those who are16 twenty years old or older,17 by their divisions.18 1:4 And to help you19 there is to be a man from each20 tribe, each
man21 the head22 of his family. 1:5 Now these are the names of the men who are to help23 you:
from24 Reuben, Elizur son of Shedeur;
1:6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;25
1:7 from Judah, Nahshon26 son of Amminadab;
1:8 from Issachar, Nethanel son of Zuar;
1:9 from Zebulun, Eliab son of Helon;
1:10 from the sons of Joseph:
from Ephraim, Elishama son of Ammihud;
from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
1:11 from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
1:12 from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
1:13 from Asher, Pagiel son of Ocran;
1:14 from Gad, Eliasaph son of Deuel;27
1:15 from Naphtali, Ahira son of Enan.”
The Census of the Tribes
1:16 These were the ones chosen
28 from the community, leaders
29 of their ancestral tribes.30 They were the heads of the
thousands31 of Israel.
1:17 So Moses and Aaron took these men who had been mentioned by name, 1:18 and they assembled32 the entire community
together on the first day of the second month. Then the people recorded their ancestry33 by their clans and families; and the men who
were twenty years old or older were listed34 by name individually, 1:19 just as the LORD had commanded Moses. And so he
numbered them in the Sinai Wilderness—
1:20 And they were: The descendants of Reuben, the firstborn son of Israel: according to the records of their clans and families,
all the males twenty years old or older who could serve in the army, were listed by name individually. 1:21 Those numbered of
them35 from the tribe of Reuben were 46,500.36
simply meant that each person was to be numbered in the census. Except for the Levites, no male was exempt from the count.
14tn The verb paqad (dqP) means “to visit, appoint, muster, number.” The word is a common one in scripture. It has as its basic meaning the idea of
“determining the destiny” of someone, by appointing, mustering, or visiting. When God “visits,” it is a divine intervention for either blessing or cursing.
Here it is the taking of a census for war (see Gunnel Andre, Determining the Destiny, PQD in the Old Testament).
15tn The construction uses the participle “going out” followed by the noun “army.” It describes everyone “going out in a military group,” meaning
serving in the army. It was the duty of every able-bodied Israelite to serve in this “peoples” army. There were probably exemptions for the infirm or the
crippled, but every male over twenty was chosen. For a discussion of warfare, see P. C. Craigie, The Problem of War in the Bible (Grand Rapids:
Eerdmans, 1978), and P. D. Miller, “The Divine Council and the Prophetic Call to War,” VT 18 (1968): 100-107.
16tn The test simply has “from twenty years old and higher.”
17tn Heb “and up.”
18tn The noun saba’ [abx] means “army” or “military group.” But the word can also be used for non-military divisions of labor (Num 4:3).
19tn Heb “and with you”
20tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.
21tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”
22sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word XXX as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.
23tn The verb is ‘amad (dmu) “to stand.” It literally then is, “who will stand with you.” They will help in the count, but they will also serve as leaders as
the camp moves from place to place.
24tn The preposition lamed (l=) prefixed to the name could be taken in the sense of “from,” but could also be “with regard to” (specification).
25sn This name and Ammishadday below have the theophoric element sadday (yD~v^), “the Almighty.” It would mean “the Almighty is my rock”; the later
name means “the Almighty is my kinsman.” Other theophoric elements in the passage are “father,” “brother,” and “God.”
26sn Nahshon was an ancestor of Boaz and David, and therefore of Christ (Luke 3:32-33).
27tc There is a textual difficulty with this verb. The Greek form uses r and not d, giving the name Ra‘oul. There is even some variation in the Hebrew
traditions, but BHS has preferred the name Deuel.
28tc The form has a Kethib-Qere problem, but the sentence calls for the Qere, the passive participle in the construct—“the called of….” These men were
God’s choice, and not Moses’, or their own choice. He announced who they would be, and then named them. So they were truly “called” (qara’ [arq]).
The other reading is probably due to a copyist’s error.
29tn The word is nasi’ (ayc!n), “exalted one, prince, leader.” These were men apparently revered or respected in their tribes, and so the clear choice to
assist Moses with the leadership. See further, E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.
30tn Heb “exalted ones of the tribes of their fathers.” The earlier group of elders was chosen by Moses at the advice of his father-in-law. This group
represents the few leaders of the tribes that were chosen by God, a more literate group apparently, who were the forerunners of the soterim (<yr]F=v)).
31tc The text has ’alpe (yp@l=a^), “thousands of.” There is some question over this reading in the MT, however. The community groups that have these
leaders were larger tribes; but there is little certainty about the size of the divisions.
32tn The verb is the Hiphil of the root qahal (lhq), meaning “to call, assemble”; the related noun is an “assembly.”
33tn The verb is the Hitpael preterite form, wayyityaldu (Wdl=y~t=Y]w~). The cognate noun toledot (todl=oT) is the word that means “genealogies, family
records, records of ancestry.” The root is yalad (dly), “to bear, give birth to.” Here they were recording their family connections, and not, of course,
producing children. The verbal stem seems to be both declarative and reflexive.
34tn The verb is supplied. The text simply has “in/with the number of names of those who are twenty years old and higher according to their skulls.”
35tn The form is pequdehem (<h#yd}q%P=), the passive participle with the pronominal suffix. This indicates that the number came to 46,500, but it
specifically refers to “those numbered.”
36sn There has been much discussion about the numbers in the Israelite wilderness experience. The immediate difficulty for even the casual reader is the
enormous number of the population. If indeed there were 603,550 men twenty years of age and older who could fight, the total population of the exodus
community counting women and children would have been well over a million, or even two million as calculated by some. This is not a figure that the
Bible ever gives, but given the sizes of families the estimate would not be far off. This is a staggering number to have cross the Sea, drink from the oases,
or assemble in the plain by Sinai. It is not a question of whether or not God could provide for such a number; it is rather a problem of logistics for a
population of that size in that period of time. The problem is not with the text itself, but with the interpretation of the word ‘elep ([l#a#), traditionally
translated “thousand.” The word certainly can be taken as “thousand,” and most often is. But in view of the problem of the large number here, some
scholars have chosen one of the other meanings attested in literature for this word, perhaps “troop,” or “family,” or “tent group,” even though a word for
“family” has already been used (see A. H. McNeile, Book of Numbers, p.7; J. Garstang, Joshua-Judges, p. 120; John Bright, History of Israel, p. 144).
Another suggestion is to take the word as a “chief” or “captain” based on Ugaritic usage (see R. E. D. Clarke, “The Large Numbers of the Old Testament,”
Journal of the Transactions of the Victory Institute 87 [1955]: 82-92; and J. W. Wenham, “Large Numbers in the Old Testament,” Tyndale Bulletin 18
[1967]: 19-53). This interpretation would reduce the size of the Israelite army to about 18,000 men from a population of about 72,000 people. That is a
radical change from the traditional reading, and may be too arbitrary an estimate. A more unlikely calculation following the idea of a new meaning would
attempt to divide the numbers, and use the first part to refer to the units, and the second the measurement (e.g., 65 thousand and four hundred would
become 65 units of four hundred). Another approach has been to study the numbers rhetorically, analyzing the numerical values of letters and words. But
this method, known as gematria, came in much later than the biblical period (see for it G. Fohrer, Introduction to the Old Testament p. 184; and A.
Noordtzij, Numbers, p. 24). On this system the numbers for “the sons of Israel” would be 603. But the number of the people in the MT is 603,550. Another