
A wide variety of readings need not confirm Valéry, 1958, p. 152, that ‘a text is like an apparatus that
anyone may use as he will’, and that ‘it is not certain that the one who constructed [the
apparatus/machine] can use it better than another’. This argues from the lack of ‘author's authority’
that ‘there is no true meaning to a text’, a fallacy shown up by Coleridge's observation (in a letter:
Coleridge, 1980, vol. 2, p. 187) that authors cannot know as well as others the crucial overall ‘effect’
made by a work of their own, simply because they know too well irrelevant matters such as the
process of its creation. The false liberality of allowing wide-open interpretation invites
sentimentalism, ‘swoon readings’, ‘stock responses’, and even such tragicomic horrors as in Lionel
Trilling's short story ‘Of This Time, Of That Place’ in which a student belligerently defends an essay
claiming that The Ancient Mariner ‘transports us to a honey-sweet world … [in which] we can relax
and enjoy ourselves’ (Trilling, 1981, pp. 102-3).
16.
The plethora of contradictory critical interpretations speaks to the first point. For the second we have
the authority of so exacting a critic as Samuel Johnson, who held Autolycus' characterisation to be
‘very naturally conceived and strongly represented’—this remark is considered in its context in
Felperin, 1972, pp. 269-70.
17.
See Felperin, 1990; Orgel, 1991, on the textual level; Lande, 1986, on the psychological.18. See Ewbank, 1983, p. 71, which is wholly convincing about the truth ‘beyond words’ of Paulina's
words on the statue of Hermione.
19.
Brown, 1966, pp. 118-19, argues: ‘Some implications of his role can be appreciated through particular
points of contact with the rest of the play … But Autolycus' contribution to the play is greatest at its
most general. The last exit for Autolycus in Act V, with its climactic and possibly silent humour, is an
important device to relax the critical attention of the audience immediately before Hermione is
revealed as a painted statue.’
20.
Livingston, 1969, pp. 345-51, makes an extended case for the perverse, manipulative, unnatural, even
castrating in his ‘art’, arguing its ‘inverse relationship’ with the statue's art.
21.
For instance in Collins, 1982, p. 59.22. For typical instances of this common earlier view see Quiller-Couch's introduction to Wilson, John
Dover & Quiller-Couch, 1931, pp. xxiv-xxvi or Pettet, 1949a, p. 178.
23.
Stauffer, 1968, p. 76. Typical older readings make him a ‘delightful rogue’ (Wilson, John Dover &
Quiller-Couch, 1931, p. xx), ‘spring incarnate; carefree, unmoral, happy’ (Knight, 1985, p. 100), or at
worst ‘a charming but disreputable confidence trickster’ (Muir, 1968, p. 16).
24.
For example: Kermode, 1971, p. 243, repeats an earlier view of Kermode, but perhaps with a twinkle,
in ‘Autolycus, with his courtly pretences, is the blackest rogue available’. He is ‘a human predator
whose comic caperings cannot conceal the vicious thief and liar behind the pedlar's songs’ in
Wickham, 1969b, p. 263, which goes on to compare the rural Bohemia he infects with ‘the Garden of
Eden’; in Brissenden, 1981, p. 90, he brings ‘a whiff of corruption’ and ‘the crude coarseness of [his]
songs’ to a rural scene of ‘joyful, ordered dance’ and ‘purity’; in Blake, 1983, p. 131, he is
‘Shakespeare's only duper who is a professional swindler’ showing ‘Shakespeare's final criticism of
such basic qualities of duping as its heartlesness and the supreme value it puts on wit’.
25.
Patriarchy wins out in Erickson, 1982, which holds, p. 828, ‘the gains in fulfillment in The Winter's
Tale are achieved at a cost—the imposition of restrictive definitions of gender’. Patriarchy
inordinately triumphs over a comedic outcome in a range of critics discussed in Traub, 1988, pp.
231-3 and in McCandless, 1990, pp. 78-9. Leontes' loveless narcissism prevails in Byles, 1985.
26.
Barkan, 1981, p. 664. Similar triumphalist readings are in Egan, 1972; Stewart, Garrett, 1981; Iwaski,
1991, etc.
27.
This is in terms of word counting; he first appears at approximately 48 per cent of the way through the
text in Wells & Taylor, 1989, counted using a special program WCHASH, available from me.
28.
Approximately: Leontes, 5013; Autolycus, 2459; Paulina, 2439; Camillo, 2151; Polixenes, 2007;
Clown, 1675; Hermione, 1607; Florizel, 1415; Shepherd, 1123; Perdita, 914. These figures are
derived from Wells & Taylor, 1989, measured by the program WCSPEAK, available as above.
29.
782