Santería ritual adaptations in Australia PDF Free Download

1 / 247
0 views247 pages

Santería ritual adaptations in Australia PDF Free Download

Santería ritual adaptations in Australia PDF free Download. Think more deeply and widely.

Creative continuity
Santería ritual adaptations in Australia
Carlos A. Ramos Garcia
August 2025
A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of Arts & Social Sciences
The Australian National University
© Copyright by Carlos A. Ramos Garcia 2025
All Rights Reserved
iii
Declaration
This thesis contains no material which has been accepted for the award of any other degree
or diploma in any university. To the best of the author’s knowledge, it contains no material
previously published or written by another person, except where due reference is made in the
text.
Carlos A. Ramos Garcia
April 2025
v
Acknowledgments
This dissertation embodies the collective efforts, support, and contributions of many individuals
to whom I remain deeply grateful.
I extend my deepest gratitude to the community of Santería practitioners in Australia, who
generously shared their knowledge, experiences, and insights with me. Their stories and
openness are the heart and foundation of this research. I feel deeply honoured by their trust
and friendship, which has made this academic journey so enriching. Special thanks also to
those who devoted their time to reading drafts and offering perspectives, helping me refine my
ideas and arguments.
My sincere thanks to my chair supervisor, Emeritus Professor Francesca Merlan, whose
unwavering support and invaluable guidance have profoundly shaped the course of this
research. Her mentorship has been indispensable, and I am immensely grateful for her wisdom
and generosity.
I wish to express heartfelt appreciation to my panel advisers, Associate Professor Matt
Tomlinson and Dr Kathleen Openshaw. Their expertise, thoughtful critiques, and generous
mentorship have greatly enhanced this dissertation. Their insightful feedback and dedication
have significantly contributed to the depth and clarity of this work.
I also thank my wife, Merisa, for her painstaking work in proofreading the final draft of this
dissertation, which would not have been possible without her support. She and our son Kailen
have provided me with daily inspiration and motivation. Your smiles remain my most cherished
reward. We did it!
Thank you all for being part of this journey.
This research is supported by an Australian Government Research Training Program (RTP)
Scholarship.
vii
Abstract
Santería, an African-inspired religion rooted in Cuba, is rapidly expanding worldwide,
demonstrating a remarkable capacity to adapt to diverse social contexts and geographies. Its
recent emergence in Australia offers a distinctive opportunity to examine how practitioners
navigate contextual challengessuch as substituting ritual ingredients and negotiating local
taboos—in a setting far removed from the religion’s traditional strongholds. While carefully
scripted rituals are modified and prescribed ingredients replaced, Australian practitioners
maintain that these adaptations remain fully consistent with Santería’s tradition.
This thesis argues that Santería’s creativity, appeal, and adaptability stem from a relational
ontology at the core of its practiceone that privileges the coherence of relationships and
embodied participation over rigid adherence to belief. This orientation enables significant
flexibility in responding to new contexts. I introduce the term creative continuity to describe
how practitioners safeguard the continuity of Santería’s sacred ontology across time and
space, while creatively activating it to navigate and resolve life’s challenges. Creative continuity
encapsulates the pragmatic ethos of resolver (Sp. to solve life problems) that is deeply
embedded in Santería, pursued without faltar el respeto (disrespect) to the orishas and
ancestral roots.
I analyse ritual adaptations in Australia through the topological notion of homeomorphism,
which describes transformations that preserve relational properties or invariants. The study
examines two primary dimensions of Santería ritual assemblages: their relational structures
and the transformations that occur within them. Findings show that key topological invariants
persist in both dimensions despite adaptations, confirming the homeomorphic continuity of
Santería assemblages across transnational geographies.
This thesis advances the theorisation of religious transnationalisation by foregrounding the
ontology and historical consciousness intrinsic to Santeria. In doing so, it moves beyond
frameworks of transnationalisation shaped by eschatologies and ontologies that privilege
transcendence, offering a novel conceptualisation of immanent forms of religious
transnationalisation.
.
viii
List of Abbreviations
Sp.: Spanish
ix
Table of Contents
Declaration ................................................................................................................................ iii
Acknowledgments ...................................................................................................................... v
Abstract .................................................................................................................................... vii
List of Abbreviations .................................................................................................................viii
Table of Contents ...................................................................................................................... ix
List of Tables ............................................................................................................................. xiii
List of Figures............................................................................................................................ xiv
Introduction................................................................................................................................ 1
An overview of Santería ......................................................................................................... 3
Aché and the “stuff that makes things happen” ................................................................ 5
Ritual adaptations in Australia ............................................................................................... 6
We ask Orula .......................................................................................................................... 9
Research questions .............................................................................................................. 12
Epistemological commitment to practitioner perspectives................................................. 13
Whyontology”? .............................................................................................................. 15
A topology of immanent transnationalisation ..................................................................... 16
Dynamic assemblages and topology ................................................................................ 18
Data collection and analysis ................................................................................................. 20
Thesis organisation ............................................................................................................... 24
Chapter 1 Ajiaco: change, tradition and Santería in Australia .......................................... 27
1.1 A personal account: my own ajiaco ......................................................................... 28
1.2 Tradition and change................................................................................................ 33
1.3 Santería in Australia. Heterogeneity and adaptations ............................................. 36
1.3.1 Who are the santeros in Australia? .................................................................. 38
1.4 The roles of migration, media and mobility ............................................................. 42
1.4.1 Migration .......................................................................................................... 43
1.4.2 Media: The orishas come dancing.................................................................... 45
1.4.3 More than migration: The central role of mobility .......................................... 47
1.5 Summary of the chapter .......................................................................................... 48
Chapter 2 Theorising immanent transnationalisation ...................................................... 49
2.1 Ethnographic context: The ikines of Orula ............................................................... 50
2.1.1 Immanent transnationalisation: How the orishas travel ................................. 51
2.2 Immanent transnationalisation ................................................................................ 56
2.2.1 Theorising immanent transnationalisation ...................................................... 57
x
2.3 Aché ontology and ritual technologies..................................................................... 59
2.3.1 The processual and relational ontology of aché .............................................. 61
2.3.2 Ritual technologies of aché .............................................................................. 63
2.3.3 Aché and the ethos of resolver......................................................................... 64
2.4 Topological approach ............................................................................................... 67
2.4.1 Homeomorphism and transnational continuity .............................................. 68
2.4.2 Topological invariants ...................................................................................... 73
2.5 Summary of the chapter .......................................................................................... 77
Chapter 3 I am aché: Creativity, connection and the Self ................................................ 78
3.1 Creativity: aché as inspiration .................................................................................. 79
3.1.1 Inspirations as actualisation of already existing potentials ............................. 81
3.1.2 An illustration from the field: Everything already is in Ifá ............................... 84
3.2 It is all about connection. ......................................................................................... 86
3.2.1 The yearning for connection ............................................................................ 87
3.2.2 Connection and metapersons as cross-cultural elements ............................... 89
3.2.3 Human connections ......................................................................................... 91
3.3 Self: I am aché .......................................................................................................... 92
3.4 Aché anew: a manifesto ........................................................................................... 94
3.5 Summary of the chapter .......................................................................................... 98
Chapter 4 Relations: Assembling aché ............................................................................ 100
4.1 Lineages of aché: Mano de Orula initiation. .......................................................... 103
4.1.1 Energy works: the birth of the warriors ......................................................... 104
4.1.2 The birth of the practitioner .......................................................................... 105
4.2 Relations with the spirits of the dead. ................................................................... 107
4.3 The body as an assemblage.................................................................................... 109
Chapter 5 Becoming ........................................................................................................ 114
5.1 Becoming Shango ................................................................................................... 115
5.1.1 He is Shango ................................................................................................... 116
5.2 Becoming the dead ................................................................................................ 118
5.3 Becoming colours ................................................................................................... 119
5.4 Double becoming ................................................................................................... 120
5.5 Participation ........................................................................................................... 121
5.5.1 More than thoughts: A topology of participation .......................................... 122
5.6 Summary: relations and becomings ....................................................................... 123
Chapter 6 Osain in Australia............................................................................................ 125
Introduction
xi
6.1 Preparing the omiero ............................................................................................. 125
6.2 Osain: Collecting plants in the forest ..................................................................... 127
6.3 Plant substitution ................................................................................................... 129
6.3.1 The signatures of plants ................................................................................. 130
6.3.2 Signatures versus the authority of the orisha ................................................ 131
6.4 Topological homeomorphism in ritual plant substitutions .................................... 132
6.4.1 Topological invariants in the relations ........................................................... 135
6.4.2 Topological invariants of becoming ............................................................... 140
Chapter 7 Something happened: Becoming a practitioner in Australia ......................... 145
7.1 Telling moments ..................................................................................................... 146
7.1.1 Christina: Something happened. .................................................................... 147
7.1.2 Adrian: connections ....................................................................................... 149
7.1.3 Julie: hope ...................................................................................................... 151
7.2 My intimate world of Others.................................................................................. 154
7.2.1 I-positions and the worlds of inner Others .................................................... 155
7.2.2 From explicit vulnerability to implicated empowerment .............................. 156
7.2.3 The Other as the expression of a possible world ........................................... 158
7.2.4 The telling and the making of the world ........................................................ 160
7.3 Change and continuity in Santería encounters ...................................................... 162
Chapter 8 The orisha understand Santería adaptation ................................................... 165
8.1 The orisha understands .......................................................................................... 166
8.2 The “inter” in intersubjectivity ............................................................................... 168
8.2.1 Assemblages of the Self ................................................................................. 171
8.3 The priority of relations for adaptations ................................................................ 173
Chapter 9 Living at the crossroads .................................................................................. 174
9.1 Living between worlds ........................................................................................... 178
9.1.1 Eleguá at the ontological crossroads ............................................................. 179
9.1.2 Art and religion in hybrid spaces .................................................................... 180
9.1.3 Compartmentalising intentions: the principe de coupure ............................. 182
9.2 Juxtaposed ontological perspectives ..................................................................... 183
9.3 Respect ................................................................................................................... 185
9.4 When the line blurs ................................................................................................ 187
9.5 It works ................................................................................................................... 188
Conclusion .............................................................................................................................. 190
xii
Synthesis of findings ........................................................................................................... 190
Broader Implications .......................................................................................................... 193
Limitations and further research ....................................................................................... 194
Deleuze and the anthropology of immanence .................................................................. 195
Towards a closer encounter of Anthropology with Deleuze ......................................... 196
Closing words ..................................................................................................................... 199
Glossary .................................................................................................................................. 202
Appendix 1.............................................................................................................................. 207
Coconut (Obí) Divination ........................................................................................................ 207
Preparation and procedure ................................................................................................ 207
Interpretation of Obí configurations .................................................................................. 207
Nuances of the Configurations ........................................................................................... 208
Uses of Obí divination ........................................................................................................ 208
Pataki of Obi ....................................................................................................................... 209
Bibliography............................................................................................................................ 210
xiii
List of Tables
Table 1, Chapter 7: I-Others relation ..................................................................................... 156
Table 2, Appendix: Responses of Obí divination .................................................................... 207
xiv
List of Figures
Figure 1, Introduction: Homeomorphism ................................................................................ 17
Figure 2, Chapter 2: Yemaya. Screen captures from the film I am Ashé (Hearn, 2019) .......... 54
Figure 3, Chapter 2: A topology of ritual assemblages ............................................................ 74
Figure 5, Chapter 6: Invariants in relations and becomings .................................................. 144
1
Introduction
It was early summer at Sydney’s Northern Beaches. The heat was already rising, and through
the trees, we could hear the distant rhythm of waves folding onto the shore. At the back of
Michel's suburban home, behind the glimmering pool, we gathered quietly. The neighbourhood
was still. It was early Friday morningthe first day of the Mano de Orula initiationsand we
were about to begin the ritual of “darle de comer al muerto”, or “feeding the dead”. This is a
ritual that must precede any initiation in Santería.
It was my first time participating in a Santería ceremony in Australia, and I was extremely
curious. I had arrived in Sydney the night before, and Michelthe babalawo who would soon
become my godfatherpicked me up from the airport and drove me to his suburban home,
where the Mano de Orula initiation would take place. As soon as I stepped into the garage, I
noticed cages of chickens and bunches of ritual plants tucked in corners and hanging from
rafters. Some plants were familiar, but others were local speciesAustralian natives
substituted for the Cuban herbs I had known since childhood. A few I could not identify at all.
I found myself wondering how these practitioners explained such substitutions. Moreover, how
did they navigate the cultural and ethical sensitivities around animal sacrifice in this new
context?
The group of participants was an unlikely assembly: seven initiates and six priests, spanning
continents, accents, and lifeworlds. Among the initiates, a Black Australian woman traced her
roots to Africa; a four-year-old boy stood beside his father, an initiated priest, while his mother,
a veterinarian and animal caretaker, waited in the house, struggling with the idea of animal
sacrifices. The group comprised people of all ages and included dancers and musicians from
Afro-Cuban traditions, scholars, migrants from Latin America and/or their children born in
Australia, as well as Australians with no prior experience of Afro-Cuban culture. I was the only
Cuban among the initiates. The babalawos included three Black Cubans, a white Uruguayan,
and an Australian musician deeply versed in orisha songs and rhythms. Alexis, a seasoned
babalawo fluent in Lucumíthe ritual language of Santeríaand a ritual expert, led the
ceremony.
That morning, all the initiates were dressed entirely in white, from head to toe- white trousers,
long skirts, head wraps, shirts, and shawls. In Santería, white represents ritual purity, humility,
and symbolic rebirth a blank canvas ready to be inscribed by the spirits.
Introduction
2
We moved in silence behind Alexis toward a shaded patch of earth beneath a palm tree
Shango’s tree, fittingly, as Shango was Michel’s guardian orisha. Alexis began the moyuba, a
long invocation honouring ancestors and calling the spirits into presence, weaving lines of
lineage across space and time. Lucumí chants softly rose with the morning, like mist from the
soil. At the altar’s centre lay la teja del muerto a weathered clay roof tile, half-embedded in
the earth, marking the threshold between the living and the dead.
Alexis crouched to arrange the offerings: bread, mixed nuts, honey, cane rum, and milk in
small skull-shaped glasses. A lit cigarette smouldered beside a calabash bowl filled with water
a jícara, likely brought from Cuba. Cigars are expensive in Australia, but cigarettes are more
affordable and readily available. Glass cups shaped like skulls surrounded the altar and five
coconut rinds rested, white side up, in front of it. These would be used for obi divination, to ask
the dead whether they consented to the initiations about to unfold. Every gesture was
deliberate. Alexis turned slightly, shielding his movements from the Australian viewers, and
with a swift motion, broke the neck of a white dove. The act was almost imperceptible, so
discreet that some of the novices might not have noticed. He offered the blood to the earth
among the assembled gifts of food, light, and scent.
The altar became a dense assemblage of matter and meaning through which the dead were
not only honoured but also engaged as active participants in what was to come. The scent of
damp soil mixed with the sweetness of rum and melting wax. The silence grew thicker around
us as Alexis asked the spirits of dead ancestors for their blessing and permission. He then cast
the coconut rinds to seek the answer. The spirits of the dead confirmed and blessed the
ceremonies. No initiation can proceed without their approval. The phrase "Ikú lobi ocha”
translates from Lucumí as "the dead gave birth to the saint." And indeed, with the new initiates,
instances of the orishas were "born" that day in Australia.
The use of the term “birth” indicates that a new life emerges through ancestral relations, not in
abstraction but through tangible ritual acts. Similarly, practitioners themselves are ritually
“born” into new relations through initiation, becoming part of a religious kinship. For
practitioners, the birth of the orishas is not metaphorical or symbolic; they are physical,
embodied, and enacted through offerings, divination, and sacrifice. In the context of diaspora,
this logic of ancestral precedence requires continuity across wide-ranging cultural and
ecological changes.
The introduction of Santería to Australia is more than the geographical relocation of a religious
tradition; it represents the transplantation of a dynamic, living practice. This practice
Introduction
3
continuously evolves, adapting to and engaging with novel cultural and ecological contexts. As
Santería relies on materiality for its rituals, practitioners must navigate cultural and ecological
challenges to adapt their practices to new geographies. Santería's resilience and vibrancy rest
on the creativity of its practitioners, facilitated by a relational ontology that enables innovation
while safeguarding its foundational principles, thereby ensuring the continuity of its rich
traditions.
Santería practitioners engage material expressions of the divine to address human challenges
through alliances with the orishasthe spirits who guide practitioners in various aspects of
life. In this thesis, I use the term "immanent" not to suggest a metaphysical distinction opposed
to "transcendent" but rather to refer to the locus of Santería rituals and everyday religious
engagements with the divine in the material world. It means that, as several Santería scholars
have shown (see, for example, Espiritu Santo, 2013, 2019; Palmié, 2018; and Wirtz, 2014),
the influence of spirits and their responsiveness to human actions are revealed through the
material world. Spirits manifest their agency through material forms, while humans engage
with their power by skilfully interacting with and manipulating these material elements.
The reliance on specific ritual materials and the influence of cultural differences requires the
adaptation of Santería practices to new ecological and sociocultural contexts. In countries like
Australia, certain essential ritual elementssuch as specific plants and animals are
unavailable. Moreover, practices such as animal sacrifice are heavily regulated and often
regarded as cultural taboos. Practitioners substitute inaccessible ingredients and modify
practices that may conflict with prevailing social norms or legal constraints. However,
practitioners understand such modifications as consistent with Santería ontologies, thereby
preserving the tradition's continuity.
This thesis examines these processes of adaptation, exploring how practitioners perceive
change as a form of continuity. The sense of continuity that practitioners experience is primarily
ontological rather than based on the reproduction of unchanged beliefs and rules for practices.
The thesis introduces the concept of creative continuity to highlight how Santería’s
fundamental relational and ontological properties are preserved, as practitioners adapt them
creatively to suit new social and environmental conditions.
An overview of Santería
Santería is an Afro-Cuban religious tradition. Practitioners trace their origins to the Yoruba
people of West Africa, who, as captives, carried their religious practices to Cuba with the
transatlantic slave trade. They assert that in the face of brutal oppression and forced
Introduction
4
conversion to Catholicism, enslaved Africans preserved their spiritual heritage by adapting or
disguising their traditional beliefs with elements of Catholicism and other influences, leading to
the development of Santería. The term Santería, derived from the Spanish word Santo
(saint), was initially used in a pejorative sense to describe the religion’s focus on the veneration
of orishas, which practitioners identified as saints in a Catholic sense. Over time, however, the
term has been widely adopted by practitioners and is now commonly used, including in
academic literature.
In the 20th century, as Cuba's social and political landscape evolved, Santería gained
increased visibility. Over time, with the emigration waves following the Cuban Revolution and
then after the island opened to tourists, Santería spread across the Americas and Europe. It
is practised widely across the globe, including in Asia and Australia.
In Cuba, the religion is often referred to as Regla de Ocha, meaning “the rule of the orishas”.
Another name, Lucumí, is derived from African dialects merged in Cuba by the African
ancestors. Lucumí is now used as a ritual lexicon in sacred songs, prayers, and divination, but
it is not a language of everyday communication.
In Australia, Santería is often integrated with the Ifá divination system and, therefore, is also
known as Regla de Ocha-Ifá. Ifá is a complex divination practice led by high-ranking priests
known as babalawos, who serve the orisha Orula, the deity of wisdom and divination. Ifá and
Santería share many common elements. Some practitioners in Cuba and the United States
see them as distinct traditions with different rituals and priesthood hierarchies. However, this
distinction does not arise in every context or region. This is the case in Australia; therefore,
when I use the term Santería in this thesis, it encompasses both Ifá and Santería.
Other terms, such as Yoruba or African matrix (Sp. matriz africana), reflect Santería’s African
roots, highlighting the religion’s deep connections to African spirituality. Some practitioners use
the term Ifá Criollo (“Creole Ifá”) to underscore the unique Cuban adaptations made to the
traditional Ifá system, an indication of the cultural blending that has occurred throughout the
religion’s evolution.
The wide variety of names and interpretations within Santería also reflects its malleability and
the diversity of interpretations among different practitioners. More than interpretations and
dogmatic belief systems, what remains central to this religion are the ritual practices whose
primary goal is to solve the practitioner's life problems and to channel aché, Santería’s power
to make things happen.
Introduction
5
Aché and the “stuff that makes things happen”
Kent Windress, an ethnomusicologist and the first Australian to be fully initiated as a babalawo,
is one of my key field collaborators. With a beer in hand and his characteristic laid-back
Queenslander tone, he once told me: "Aché is how everything flows and works… the orishas
and the humans and everyone else are manifestations of that… who knows, the breath of god
[…] that’s what I think about aché.” His words, relaxed yet reflective, capture both the
metaphysical mystery and the lived immediacy through which aché is sensed and articulated.
Palmié (2018) refers to aché as the “stuff that makes things happen” in Santería. It is the vital
force that powers the effectiveness of rituals and ensures the connection between the human
and spiritual realms. Aché has been described as “the blood of cosmic life” (Murphy, 1988, p.
8). Everything that exists, its ontology, is aché. However, aché is not uniformly distributed
across all beings in the universe; it is concentrated in specific entities, such as plants, stones,
animals, and especially the orishas, who are the most potent embodiments of aché as the first-
born creations of Olodumare, the supreme Creator. The aché concentrated in all these
instances also has different qualities and can be harnessed for different specific purposes.
Aché is also passed down from one generation to the next through initiatory practices. Every
generation owes its being to the one before it. Each provides the conditions for the generation
to follow(Murphy, 1988, p. 8). The most frequently recited prayer, the Moyuba, begins with
invoking the names of these ancestral lineages, asking for their aché to be granted. The ways
in which the complex rituals must be performed are also passed on through generations of
practitioners. Without the ancestors, nothing can be done.
Continuity is not solely a matter of reproducing traditions; it also involves adapting to new
circumstances. Still, the continuity of the aché is passed down through initiations within
lineages, together with the knowledge of how to harness it through ritual practices. This
continuity is not merely symbolic; it is ontological in nature. More than belief systems and
dogmas, what constitutes the core of the tradition is this continuity of aché.
As Santería gains ground in Australia, practitioners face significant cultural and ecological
hurdles. The flora and fauna of Australia differ significantly from that of Cuba. The limited
availability of or restrictions on traditional ritual materials specifically, force practitioners to find
local substitutes capable of carrying the same vital energy. Australia's strict biosecurity laws
prevent the importation of certain plants and animals typically used in Cuban rituals.
Additionally, some practices may be culturally sensitive or even illegal in Australia.
Introduction
6
The question then arises: How do practitioners adapt their rituals to the Australian context
while maintaining continuity with Santería's foundational elements and preserving the flow of
ancestral aché? Despite the religion's flexibility in matters of belief and cosmological
interpretation, correct ritual adherence is fundamental; the potency of aché, and therefore the
ritual’s effectiveness, depends on precise adherence to scripted practices. Moreover,
maintaining these standards enhances the reputation of priests and their authority within the
community. As Palmié observes, Santería is “a tradition that tends to police its practices in line
with a vision that strongly privileges replication, branding as anathema anything that can
successfully be denounced as ‘invention’” (Palmié, 2013, p. 210). Any deviation from
established practices is seen as a threat to Santería’s authenticity, but more importantly, it
undermines its effectiveness in channelling aché and disrespects the orishas. While there is
no central institution with enough power to enforce orthodoxy, practitioners are very vigilant
and often vocal about any unwarranted deviation from the tradition.
In this context, the word “adaptation” does not imply a loss of authenticity or a fundamental
change but rather highlights the flexibility and resilience inherent in the tradition, along with the
creativity that its relational ontology enables. I will argue that this sense of continuity is rooted
in the relational dynamics that connect material expressions of acwithin ritual assemblages.
Ritual adaptations in Australia
Landing in Australia in 2008, I could not have envisioned that twelve years later, I would be
standing fully robed in white, in a room imbued with the scent of animal blood and Australian
flora, on the verge of becoming the first Cuban-born person to receive a Santería initiation in
this country. I arrived in Sydney for the initiation ceremony on a Thursday evening in February
2020, just after the sun had set over the bustling domestic airport. It was easy to spot Michel
in the rainy twilighta towering, six-foot-tall Cuban babalawo and former Olympic athlete,
dressed in white and driving a car with the number plate SHANGO in bold red on whitethe
colours of Shango, his orisha protector.
Michel’s enthusiasm for the upcoming ceremony filled the 40-minute drive to his house in one
of Sydney’s affluent coastal suburbs. He explained that this initiation would be only the second
one performed in the Ara Oko Ifá Okan Ilé, the name of his religious house or lineage (Ilé). A
group of Australians and Latinos had received this initiation a few months earlier, and seven
more, including me, would participate in the coming weekend-long ceremony. In the months
following my initiation, the number of new initiates in Michel’s home surpassed fifty.
Introduction
7
The rise of practitioners with the proper credentials and knowledge to perform initiations shows
the growth of Santería in Australia. In these rituals, the orishas are said to be “born,” a process
that, for practitioners, indicates the official arrival of the religion in a new land (Brown, 2003).
Initiations like the one I received in 2020, the Mano de Orula, mark a key moment in a
practitioner's religious journey as they receive their first orishas, known as the warriors. These
warriors are said to be “born” in the initiation. Ceremonies like this mark the arrival of the
religion in a country through the consecration of new orishas and the induction of new
practitioners. For practitioners, the birth of the orisha is not a symbolic one; literally, the orisha
is materially present in the form of a particular object and, in the case of higher initiations, in
the body of the practitioner. The newborn orishas are washed and fed. This event highlights
the significance of Santea’s material expressions of the divine, where the divine must be
physically present in the new country for the religion to be genuinely considered established.
The initiatory rites for Mano de Orula require the participation of at least three fully initiated
babalawos, one of whom must have undergone the kwanaldo, also known as the "knife" ritual,
which grants authority to perform sacrifices and initiate others. Mastery of certain intricate and
secretive rituals is essential to obtain such authority. In the entry-level initiation, Mano de Orula,
the orishas do not come to reside within the bodies of the initiates; instead, they are received
by the new practitioner in the form of material objects that can be taken home. These orishas
are ritually washed with omiero, a potent mix of water, plants, and other secret ingredients, fed
with the blood of animal sacrifices, and allowed to rest. As Palmié (2018, p. 790) describes it,
the orishas “live, eat, work, propagate, are born, and even die”. In higher initiations, such as
those into the priesthood, the initiates themselves are also treated as newborns, requiring care
and attention similar to that given to infants, including being fed and bathed.
When we arrived at Michel’s place, he directed me to the open garage at the back. The air was
thick with lively chatting and the aroma of tobacco and Havana Club rum. A few babalawos,
busy with ritual preparations, moved their hands effortlessly between bottles of rum and
coconut rinds they were carving for the next day’s divinations. As the bottles emptied, the
stories and laughs grew louder, prompting a neighbour to complain to Michel over the fence.
Nearby, an assortment of chickens and pigeons dozed in cages on top of a concrete mantel,
unfazed by the hubbub. Next to the cages, a pile of plants in various hues, shapes, and sizes,
including some Australian natives, sparked my curiosity, especially as. Other plants
traditionally prescribed for the ceremony appeared to be missing. Having grown up among
practitioners in Cuba, I had learned that the use of plants in Santería tended to be quite
Introduction
8
prescriptive and set according to long-held traditions, so I found myself wondering about this
new development.
Plants are called "ewé" and "acheses," the Spanish plural of "aché" (Cabrera, 2015). They are
essential to Santería rituals and serve multiple purposes medicinal, ritual, and magical, similar
to witchcraft in some cases. The knowledge of plant use is passed down orally and is rooted
in origin myths that often depict plants as persons. Cabrera states: “Plants heal because they
are witches” (Cabrera, 2015, p. 24). Each plant has its own personality, preferences, taboos,
and specific ways of engaging, reflecting what Marshall Sahlins called metapersons”
nonhuman entities believed to possess consciousness (Sahlins, 2022).
My grandmother was a deeply devoted practitioner who saw more humanity in plants than
some people see in one another. She often referred to them as persons, describing them as
“sad," "happy,” or “thirsty.” She shared with me her knowledge about their origins, powers and
behaviours, often rooted in stories called pataki—Santería’s mythical origin stories that explain
why things are the way they are. For example, my grandmother told me about the patakí, which
explains why Escoba Amarga (Parthenium hysterophorus) and Atiponla (Boerhavia erecta)
should never be used together in any ritual:
In mythical times, the orishas Shango and Asowano fought over a beautiful palace.
Obatala, the mighty father of the Orishas, intervened and ordered them to share it
peacefully. Reluctantly, they agreed but resorted to witchcraft instead of open conflict.
Each recruited a powerful witch: Asowano enlisted Escoba Amarga, while Shango
recruited Atiponla. The two witches became sworn enemies, wreaking havoc with their
sorcery. Seeing the desolation they caused, Obatala decreed that Asowano must place
his throne in corners, Shango shall always wander, and the two plants shall never grow
together and must never be used together in a ritual.
In the oral tradition, this pataki is in the odú Okana Iroso. My grandmother explained that this
is why her altar for Asowano was placed next to my bed, in the corner of my bedroom. Atiponla
and Escoba Amarga grow only on separate plots, never together.
Atiponla, a perennial herb found in tropical and subtropical regions worldwide, has been
traditionally used in various South American cultures for its diuretic, anti-inflammatory, and
analgesic properties. Escoba Amarga, an herbaceous plant native to the Americas, is known
for its rapid growth and allopathic capacity to hinder the growth of surrounding plants. Despite
Introduction
9
their common usage in the Americas, in Australia, both are considered invasive weeds and
are systematically eradicated.
Atiponla (Boerhavia diffusa) was first reported to government authorities in Darwin in 2017,
with promising prospects for eradication (Westaway et al., 2018). Conversely, Escoba Amarga
grows in pastures and costs the economy millions each year. It is a Category 3 restricted
invasive weed under the Biosecurity Act 2014 (Agriculture & Fisheries, 2023; Dhileepan &
McFadyen, 2012). Farmers and government authorities systematically deploy eradication
strategies to exterminate it. Many other plants commonly used in Santería are considered
invasive weeds in Australia or are simply unavailable. Australia’s strict biosecurity laws prevent
practitioners from importing these plants, and domestic cultivation is also not an option
because only wild-collected plants are suitable for the omiero - a potent mixture of plants and
other secret ingredients infused with the power of the orisha, the priests, and sacred recitations
in Lucumí.
The plants used for the omiero are ritually gathered in the forest, the home of Osain, the orisha
of the forest and master of the plants. Their collection follows strict rituals, including seeking
Osain's permission to take them. The plants are considered sentient beings; practitioners must
show them respect, ensure they survive after parts are taken, and often leave coins beside
them as a form of payment. Otherwise, the plants might refuse to give their aché. In earlier
times, impoverished practitioners in Cuba left grains of maize instead of coins. I grew up in a
family of practitioners in Cuba. We kept one-cent coins specifically for this purpose. As a child,
I often came across these coins during walks on the outskirts of my hometown in central Cuba.
No one ever dared to take them, as everyone knew why they were left there.
We ask Orula
Seizing the brief silence that followed Michel’s neighbour’s complaint about the noise, I asked
my question directly: “How do you know you’ve got the right plants?” The babalawo with the
highest initiatory rank in the group responded without hesitation, “We ask Orula!” At that first
encounter and every subsequent time I asked a similar question to a babalawo, the answer
remained consistent: They consult Orulathe orisha of divination and wisdom, whom
babalawos servethrough divination.
At one point, I wondered if they had coordinated this response, perhaps expecting my
questions, but even when I asked babalawos in other regions, the answer was always the
same. Anecdotal and ethnographic evidence suggests that similar practices are followed in
Introduction
10
other countries, including the United States, where Santería has long been established, and
the local flora is more similar to that of Cuba.
In Australia, a plant is deemed suitable for ritual use only if it gains approval from the orishas.
Even if a plant is native to Australia, its use still needs to be validated by the authority of the
orisha. This way, the tradition, which emphasises the relationship with the orisha, fosters
creativity in adapting to new circumstances. Divination allows communication with the orishas,
who can then authorise or legitimise the addition of a new plant to the assemblage formed by
the orisha, the practitioner, and the materials. As my field collaborators explain, these
adaptations mirror the actions of enslaved African practitioners who, upon arriving in Cuba,
faced challenges like those practitioners encounter in Australia.
One of the Cuban babalawos told me about these ritual adaptations in Australia, echoing a
well-known adage of the Ifá tradition: "Orula travelled all the lands of the Earth, made sacrifices
in all the lands, and saved himself" (Sp. Orula viajó a todas las tierras, hizo sacrificio en todas,
y se salvó”). The babalawo then added that "all lands" include inhospitable and barren places,
such as Antarctica and the world's deserts. "Then, do you think a babalawo won’t be able to
work in Antarctica because everything is ice?” In this context, the word work” (Lucumí ebbo
and Sp. trabajo) refers to rituals and sacrifices. His explanation highlights the general
resourcefulness of practitioners, captured in the Cuban colloquial term resolverto solve life
problems with whatever is at hand, and in the case of Santería, with the help of the orishas. It
is what Orula himself did when he “travelled all the lands of the Earth”.
As diviners, babalawos serve Orula, the orisha of wisdom and divination. They affirm that “La
palabra de Orula no cae en el suelo” (Orula’s word does not fall to the ground), signifying the
infallibility of Ifá divination (see Holbraad, 2012). In Australia, the most common form of
divination used by babalawos is the opera (a divinatory chain), but they also use Obí divination,
which employs coconut rinds (see Appendix 1). The divination responses are simple “yes” or
“no”, leaving little room for subjective interpretation. Questions are framed to elicit these binary
answers. If the orisha says no”, the practitioner must find another plant or negotiate
alternatives with the orisha through divinatory practices. If Orula says “yes”, it can only be true.
Michel once shared a story about a ritual he needed to perform for a practitioner in Sydney.
He went to the forest, gathered 40 different plants, and asked Orula, one by one, which could
be used for the ritual. Although the ritual required only 21 plants, Michel tested each one, and
Orula approved 27. Michel was unfamiliar with Australian flora and, therefore, did not know the
names or botanical classifications of any of the plants. However, Orula's approval was
Introduction
11
sufficient. Michel's godfather, his mentor in ritual knowledge, was in Cuba at the time. Through
the internet, he guided Michel step by step through the process. The guide provided to
practitioners from elders in Cuba also highlights the transnational character of the religion, as
well as its emphasis on passing down ritual knowledge within lines of religious lineages. This
is why practitioners often invoke the authority of their elders when explaining their practices,
frequently saying, “This is what my godfather in Cuba told me to do”.
Babalawos from different lineages in Australia often turn to their elders in Cuba for guidance
when faced with unusual situations or when navigating the challenges of practising Santería
in a culture so far from its Cuban and other diasporic strongholds. The advice from Cuba,
including from prominent members of the Asociación Cultural Yoruba de Cuba, is invariably,
“You must adapt”. This endorsement is often supported by another rationale: “Our ancestors
had to do the same when they arrived from Africa”. Ethnographers found similar responses in
other countries (Beliso-De Jesús, 2015, p. 94).
During our field interview, Kent Windress explained that some plants, such as verdolaga
(Purslane) and albahaca (Sacred Basil), are relatively easy to find. However, he acknowledges
the need for adaptation and how elders in Cuba support it:
That’s been the key message from my godfather [in Cuba] you know
“You have to change… that’s what we had to do in Cuba …” My padrino
[godfather] is a descendant of Adeshina Yeah, man, you just must change
it, and you just ask [Orula] and you just go yes/no it’s fairly simple [from
field interview]
The mention of Adeshina also invokes a significant figure in Santería’s history and is a
recurrent theme in my conversations with practitioners about adaptations.
Remigio Herrera Adeshina (1811/18161905) was a babalawo, known along with his mentor
Carlos Adé Ño Bí, as one of the main pillars of Ifá in Cuba and the New World. He is credited
as a key figure who, despite the oppression, helped to preserve cultural identities under siege
by the imposition of Catholicism. But even Adeshina and other pioneers had to adapt” to
Cuba’s natural environment to preserve their traditions.
The substitution of plants is not the only ritual change I have observed in Australia. To
overcome constraints imposed by natural, cultural, and legal environments, practitioners
creatively adapt other practices. These adaptations include changes to animal sacrifice
practices and the way rituals are conducted in public places, such as substituting “foods” for
the orishas or navigating outsiders' perceptions of visible religious markers like sacred beaded
Introduction
12
necklaces or white clothing worn during specific initiatory processes. For example, in one of
our phone conversations, one practitioner explained that in Cuba, sacrifices for the orisha
Ogun traditionally involve a dog or a turtle but in Australia, this would be illegal and heavily
prosecuted. “Do you think that Ogun, my dad [Sp. mi papá], wants me to go to prison for giving
him a dog or a turtle? Of course not!” Instead, he brings the dog to the presence of the orisha,
plays with it by the altar, shows it to the orisha, and keeps it around for a while. That is all. "The
Saint understands," he saysa phrase I hear often, and which is the title of a chapter in this
thesis.
The relationship between practitioners and their personal orisha is an alliance for the
prosperity, health, and protection of the practitioner. The orishas are "born" in initiatory rituals
for this purpose, even if that means "disciplining" the human now and then. The personal orisha
is the one given to the practitioner, as prescribed by complex divinations, and is also referred
to as “guardian angel” and “mother” or “father”.
Research questions
In my research in Australia, I found that Santería practitioners present their actions as a
continuation of traditional practices and initiatory lineages, while adapting to new ecological
and cultural contexts, such as those in Australia. They legitimise these adaptations as both
effective carriers of aché and authentic within the transnational community by invoking the
guidance of the orishas, drawing on historical precedents of adaptation, and above all by
preserving the relational integrity of their practices.
This thesis explores the following question:
How do Santería practitioners frame their adaptations as the continuation of traditional
practices and initiatory lineages while adapting to new ecological and cultural contexts, such
as those found in Australia, and how do they legitimise these adaptations as both effective and
legitimate within the transnational community? How can I theorise these adaptations in a way
that is consistent with practitioners' notions of continuity? Perception and discourse about
historical continuity are often considered subjective, often dictated by personal and group
agendas. However, my goal here is not only to represent and report on how practitioners
elaborate discourses to legitimise the continuity of traditions within change, but also to verify
such continuity using robust theoretical constructs.
Introduction
13
The topological concept of homeomorphismthe preservation of internal relational structures
despite outward transformationsoffers a valuable framework for theorising these adaptations
in a way that aligns with practitioners’ own understanding of continuity within change.
Homeomorphism offers a framework for understanding continuity and change as
interconnected processes, rather than oppositional forces. I will utilise this concept to test and
describe how the relationships within Santería assemblages remain intact despite external
transformations.
The topological analysis maps the relationships and transformations within Santería
assemblages, emphasising how practitioners maintain continuity through adaptive change.
This study focuses on these relational dynamics from a topological perspective, rather than
addressing broader issues such as gender, race, or power asymmetries, which have been
extensively explored in the existing literature.
The research concentrates on the experiences of initiated practitioners in Australia. While I
believe the same approach can be used in other relevant contexts, my assumptions about
Santería are not necessarily universal. My definitions of who is a practitioner, what constitutes
an adaptation, and what practitioners can or cannot do are based on the views of my
interlocutors in Australia. For example, I define “practitioners” as individuals who undergo or
are committed to initiation and maintain an active relationship with the orishas. Such initiations
involve ontological transformations in which an orisha becomes part of their bodies and/or their
homes. By contrast, the term “clients” refers to those who consult diviners occasionally but do
not have an ongoing religious engagement with Santería.
While I do not generalise my findings to all contexts, the theoretical insights offer a solid
foundation for further research on Santería’s transnational adaptations in other countries.
Epistemological commitment to practitioner perspectives
A central tenet of this inquiry is that it takes the experiences and reports of practitioners
seriously. “Taking seriously” means that the theoretical aspirations of the anthropologist
should, in the best of scenarios, reflect directly and ‘symmetrically’ the ethnographic data”
(Espirito Santo & Panagiotopoulos, 2015, pp. 8-9). It involves taking seriously the "beings" and
"things" that inhabit practitioners' worlds rather than viewing them merely as different opinions,
representations, or versions of the world. This requires "shifting a focus away from a
structuralising classificatory gaze to one that allows us to glimpse the kinds of ontological
possibilities at stake in people's understandings of their invisible and visible worlds" (Espirito
Santo & Panagiotopoulos, 2015, p. 8). In this perspective, we see the experiences that
Introduction
14
practitioners report as rooted in notions of being (ontology) that shape their everyday lives
(Beliso-De Jesús, 2015, p. xiv). These notions of being and their influence on practitioners'
lives are what I refer to throughout this thesis as Santería ontologies.
Donna Haraway (2016, p. 66) emphasises that “it matters what thoughts think thoughts, what
descriptions describe descriptions, what ties tie ties. It matters what stories make worlds; what
worlds make stories”. The way we think, describe, and connect things is not neutral but actively
shapes the reality we experience. Our thoughts, descriptions, and narratives create and
reinforce specific perspectives and meanings, influencing how we perceive and engage with
the world. In turn, the world we experience also shapes the stories we tell about it, creating a
reciprocal relationship between narrative and reality.
Haraway’s perspective emphasises the importance of recognising how the narratives and
frameworks used by researchers can affect the lives and identities of those we study. When
anthropologists choose particular ways to describe, interpret, or connect aspects of a
community’s culture, they are not merely documenting an objective reality; they are actively
shaping how that community is represented and understood by outsiders, including
policymakers, other scholars, and the wider public. This can lead to significant outcomes, such
as reinforcing stereotypes, legitimising certain practices while marginalising others, or shaping
the community’s self-view. Therefore, anthropologists have a duty to recognise the power their
descriptions and narratives hold and to engage with the perspectives and voices of the
communities they study in ways that are respectful, accurate, and empowering. This
underscores the need to take seriously how participants perceive their own lives and practices.
It is common sense that, to understand how practitioners negotiate their daily lives, we must
accept their premises about what the world is and the beings that inhabit it.
To interpret these “things” and “entities” in terms of concepts more familiar to us, such as
mental representations or social structures, diminishes their creative potential and risks turning
them into analytical errors or misconceptions about our interlocutors' perspectives. Since these
are assertions about what existsontological claims or "truth" claims (sensu Holbraad, 2012)
- anthropology's role is to engage with them on their own terms. This is not to affirm their
universal validity but to avoid imposing our own frameworks on them (Espirito Santo &
Panagiotopoulos, 2015, p. 10).
The work I developed for mapping topological relations is a form of cartography. In social
sciences, cartography is a theoretically grounded, politically informed approach to
understanding how knowledge and subjectivity are produced (Braidotti, 1994, 2011, 2019).
Introduction
15
Such an approach acknowledges that any map or account is inherently selective and partial,
reflecting specific perspectives rather than an objective "view from nowhere". Even the official
map of Australia differs significantly from Aboriginal maps, with each reflecting distinct
worldviews and experiences of the same land. The view privileged in this thesis is that of the
practitioners.
Why “ontology”?
It is possible to question whether the concept of ontology is necessary at all for this thesis.
Indeed, one could describe Santería’s adaptations through terms like relational practice or
material engagement without invoking ontology. The notion of “event is also appropriate in
the context of Deleuzean philosophy. However, I retain the term ontology for a specific heuristic
purpose: to foreground the claimcommon among practitionersthat orishas are materially
and spiritually present, not as symbols or metaphors, but as active and responsive agents in
the world. As Beliso-De Jesús (2015) argues, such ontologies are not metaphysical
abstractions but somatic experiences of walking with (copresence),” enacted through
embodied and material relations (p. 75). Similarly, Espirito Santo (2018) and Holbraad (2012)
show that terms like aché and orisha do not refer to ideas about things but to the very
conditions of presence and efficacy within ritual assemblages. My use of ontology is therefore
not doctrinal but pragmatic: it names the emic logics by which divine presence, efficacy, and
legitimacy are made manifest and negotiated.
I acknowledge that this thesis could well reach similar conclusions using alternative conceptual
frameworks. Nevertheless, in aligning with Espirito Santo and Panagiotopoulos’s (2015) call
to take ontological claims “seriously and symmetrically,” the term “ontology” becomes a tool
for staying close to practitioners’ own terms of engagement and for resisting analytic reductions
that might otherwise bracket the presence of the sacred. Following Espirito Santo and
Panagiotopoulos (2015), I seek to reflect these worlds symmetrically, not as distorted versions
of a presumed universal reality, but as coherent configurations of being that demand analytical
fidelity on their terms.
The word “ontology” here aims to highlight that Santería nonhuman beings are experienced
as copresent in the life of practitioners and acis not an abstract spiritual idea or dogma. For
practitioners, it is embodied in the material world through specific plants, animals, humans,
spirits, sacred objects, and other ritual elements. Different materials are believed to carry
different types of aché, with plants and animals playing key roles in rituals designed to channel
this sacred force. Moreover, they are said to be aché, rather than having aché. The orishas
Introduction
16
are the original expressions or “modulations” of aché (Goldman, 2009). Santería ritual
practices focus on the ritual manipulation of acheses (the plural of aché), which is why some
Australian babalawos described themselves to me as “energy workers” during my fieldwork.
As Dominic Kirk, a young Australian babalawo, puts it
we as babalawos are invoking and enlisting and in that sense,
manipulating and working certain acheses, energies, divinities and forces,
so that we can channel from out in the universe into those warriors …
The emphasis on ontology is also a methodological commitment. It enables the analysis of
relations and transformations (two key aspects of my analysis) in line with how practitioners’
notions of beings shape them. For example, seeing non-human Others as sentient ascribes to
them a kind of agency that cannot be explained as a result of belief or even phenomena
experienced in ritual events. It is this ontology what enables such relations in the first place. It
is also, as I will show, a key topological property of Santeria rituals that ensures creative
adaptation and continuity.
A topology of immanent transnationalisation
Matory (2009) challenged us to consider the possibilities for theorising transnationalisation
from spirit-possession religions rather than only from Abrahamic and karmic religions. My goal
in this thesis is more specific but with the same vision: What would a theory of transnational
processes of continuity and change look like if we take Santería ontologies seriously?
Scholars recognise that Santería practitioners define the tradition’s continuity in terms that are
not necessarily what scholars would deem “historical” continuity. “The kind of creativity
observed in the Afro-Cuban religious context does not express itself as a radical break from a
past, but as enabled by it, as well as enabling of a particular kind of present and future” (Espirito
Santo & Panagiotopoulos, 2015, p. 9). The question of continuity and change in processes of
transnationalisation is understudied. Furthermore, the theorisation of Santería’s transnational
processes of continuity and change in a manner consistent with Santería’s internal premises
has been even less considered.
The continuity of Santería’s relational properties as they are adapted to new social and
environmental contexts can be studied using a topological framework. As Adkins explains,
while the name “topology” suggests spatiality (from the Greek word τόπος, “place, location”),
the primary issue in topology is the relationship between the parts (Adkins, 2015, p. 62). A
simple definition of topology is the study of the way in which constituent parts are interrelated
Introduction
17
or arranged. The focus of topology on relations makes it a helpful approach in the study of
social systems.
Gros and colleagues (Gros et al., 2019, p. 1) describe topology as “a branch of mathematics
that studies spaces that remain continuously invariant through distortion”. It theorises
invariance as a threshold of sameness within transformation. Topology has been productive
for anthropology, as it offers tools for studying social processes of identification, individuation,
classification, comparison, transformation, similarity, and difference. Anthropologists have
utilised topology to tackle methodological questions around comparison and generalisation
(Gros et al., 2019). This approach helps identify and clarify underlying patterns, internal
relationships, continuity, and transformation. Gros and colleagues (2019) mention, as an
example, how Leach (1961) encouraged the analysis of societies as assemblages of variables,
using an analogy with topology to describe the flexibility of networks of relations. Leví-Strauss’s
(1955) canonical formula to capture the morphodynamism of myth groups of transformation is
another example. Annemarie Mol and John Law (1994) used topology to understand the social
as a multiplicity and hybridity of spatial forms. Other researchers used topology to identify
contemporary conjunctures, social formations or material relations as intrinsically topological
(Lury et al., 2012).
The term homeomorphism describes how a system undergoing continuous transformation
preserves its fundamental relational structure. For example, homeomorphism describes how
the shape of the letter "A" can be bent or deformed to resemble an "R" without breaking its
internal structure. The A and the R are homeomorphic. On the other hand, an "A" and a "B"
lack such continuity, as we cannot make a B into an A without breaking it at the bottom, or an
A into a B without joining it. The A and the B are not homeomorphic.
Figure 1, Introduction: Homeomorphism
The topological approach enables us to focus on local contexts and relationships rather than
relying on rigid understandings of beliefs, cosmology, and tradition, which, in the case of
Introduction
18
Santería, is particularly challenging due to its flexibility and the fact that it is an oral tradition. A
topology of Santería assemblages emphasises the present and localised interactions between
practitioners and the sacred, which are enacted through rituals and material engagements.
This perspective also addresses the centrality of immanent forms of religious
transnationalisation, which continue to be understudied, at least from emic perspectives.
My use of the term “immanent” does not always mean what we usually describe as "material"
the concrete or that which is not mental. Instead, it resonates with how Espirito Santo (2018)
uses the term “materiality”—not just to denote the “physical” but to highlight how it functions in
ritual practice. She observes that in contemporary Afro-Cuban religion, icons, artifacts, spirit
representations, sacrificial offerings and other ritual objects do not merely symbolise the
sacred; they generate complex cosmological and social relations that extend far beyond their
immediate use. Moreover, Santería scholars also emphasise the interdependence of
materiality and spiritual agency (Beliso-De Jesús, 2015; Espirito Santo, 2018; Palmié, 2018;
Wirtz, 2014). As Wirtz (2014, p. 100) notes,
The agency of spirits and their responsiveness to human action becomes
evident through material relations. Spirits act in the world through
materialisations, and humans seek to engage their power through intricate
manipulations of the material world.
Immanent, in my approach, does not refer to the metaphysical nature of the divine or ritual
materials as essences as much as it refers to how the sacred is experienced in ritual
assemblages through material (as defined by Espiritu Santo, 2018) expressions of the divine,
instead of reaching for something “outside” the world. In the words of Beliso-De Jesús (2015,
p. 75), the practice of Santería is a somatic experience of walking with (copresence) rather
than solely a mind that is reaching toward the unobtainable (transcendence)”. Above all, it
refers to the agency they afford, or in emic terms, the aché that arises in Santería’s ritual
assemblages.
Dynamic assemblages and topology
The concept of “assemblages, as developed by Deleuze and Guattari (1987), offers a
powerful lens through which to view the dynamic interplay of elements that comprise Santería
in a diaspora setting. Assemblages are fluid networks of relationships between various
entitieshuman, spiritual, material and environmental. In Santería, these include practitioners,
orishas, ritual objects, plants, animals, and the physical spaces where rituals are performed,
as well as the mental aspects involved.
Introduction
19
Beliso-De Jesús (2015, p. 8) asserts that "Gilles Deleuze and Felix Guattari's concept of
assemblages allows us to focus on the tensions of distinction, fluidity, intensity, dispersal, and
temporal-spatial impermanence of categorisations that are mobilised in surprising and often
conflicting ways”. Beliso-De Jesús (2015) highlights the world-making effects of “currents” and
“connections”, producing assemblages of spiritual energies, physical sensations, media and
transnational networks of information and affect (p. 175). For her, the assemblage is the
primary unit of analysis of Santería ontologies.
Assemblages are an alternative to hierarchical structure, which suggests fixed origins and
linear growth. They suggest principles of connection and heterogeneity, emphasising the
fluidity, multiplicity and heterogeneity that enable constant reconfiguration and adaptation. The
concept of assemblages enables us to understand Santería not as a fixed set of practices, but
as a constantly evolving system where relationships can shift and reconfigure in response to
new conditions.
In anthropology, assemblages have often been perceived as conglomerates of contingent
materials (Bialecki, 2018). However, this view underplays their dynamic nature. Assemblages,
as Deleuze and Guattari envision them, lack fixed essences; they are defined by the relations
between their elements, which are better understood as events than static entities. As Nail
(2017) articulates, they are concerned with "how", "where", "when", and "from what viewpoint”,
questions of events, not essences. More than a collection of entities, they are better
understood as continuous processes.
In Deleuze’s framework, assemblage is a topological concept” (Adkins, 2015, p. 62). Topology
enabled Deleuze and Guattari to describe heterogeneous systems, trace connections and
becomings, and provide an alternative to the structuralism predominant at the time in France,
as exemplified by Lévi-Strauss and Lacan. They argued that:
Society and the State need animal characteristics to classify people; natural
history and science need these characteristics to classify the animals
themselves. Serialism and structuralism either graduate characteristics
according to their resemblances or order them according to their differences.
Animal characteristics can be mythic or scientific. But we are not interested
in characteristics; what interests us are modes of expansion,
propagation, occupation, contagion, peopling (Deleuze & Guattari, 1987,
p. 296, my emphasis)
My approach in this thesis prioritises relations, contagion, and becomings over essences of
discrete objects, individuals, or their fixed characteristics. While Deleuzian concepts have been
productively employed in anthropology, their use has often lacked this consistency, limiting the
Introduction
20
potential for a deeper engagement between anthropology and Deleuze’s philosophy (Bialecki,
2018; Buchanan, 2021; Marcus & Saka, 2006).
I will argue that adaptations of Santería in Australia preserve the fundamental topological
properties of the relational ontologies expressed in Santería assemblages. I examine these
properties by analysing the ritual assemblages’ relations and becomings; what Deleuze and
Guattarí called the longitude and latitude of an assemblage:
We call the latitude of a body the affects of which it is capable at a given
degree of power, or rather within the limits of that degree. Latitude is made
up of intensive parts falling under a capacity, and longitude of extensive parts
falling under a relation (Deleuze & Guattari, 1987, pp. 256257).
The longitude refers to relations: it involves identifying who is involved, how they enter these
relations, what is considered “inside” or “outside” them, and how relations constitute the
assemblage. It is made of extensive parts. On the other hand, the latitude or “intensive”
aspect relates to becoming and focuses on changes in degrees of power. In my study, it is
about how these changes or intensities are experienced, and how they are generated and
shared within the assemblage. “Becoming” refers to the continuous process of transformation
and change where entities evolve in relation without fully transitioning into something else.
This highlights movement, potential, and contagion rather than fixed states.
Deleuze and Guattari themselves never provided a unified definition of becoming. Bialecki
(2018) explains becoming is about a process of continual transformation. In Santería
assemblages, these qualitative changes are sensed as embodied sensations of spirits in
interaction with the living” (Beliso-De Jesús, 2015, p. 7) as they “erupt as intensities or feelings
of spatial-temporalities” (p. 8); “sensed through chills, shivers, tingles, premonitions, and
possessions” (p. 7); akin to spiritual electric currents” (p. 31) that “electrify bodies” (p. 30).
Practitioners describe these experiences as instances of the aché of the spirits present in the
rituals.
Data collection and analysis
From 2019 to 2024, I collected data through interviews, informal conversations, and participant
observation at rituals, talks and artistic performances offered by practitioners. Naturally
occurring conversations, whether face-to-face or by telephone, provided invaluable
opportunities to get to know practitioners, many of whom have become friends. Some stayed
in my home, and in other cases, I visited them in their homes. We also shared conversations
over a drink or while organising and promoting Afro-Cuban cultural events in Australia.
Introduction
21
I conducted unstructured interviews to gather information about practices and personal
histories. Rossbach de Olmos (2009, p. 483), who researched Afro-Cuban religions in
Germany, where these traditions have only recently arrived, suggests that using biographic
data is particularly effective “because it opens dimensions of clarity and vividness that could
never be reached through the presentation of mere facts”. She recommends this approach in
contexts like Germany, where, like in Australia, practitioners cannot be represented as a
homogeneous group. Her work summarised the history of Afro-Cuban Santería in Germany
through the biographies of five practitioners. Using individual biographies inverts traditional
sociological discourses that typically begin with the collective (Rossbach de Olmos, 2009, p.
493).
Most of the people from whom I collected biographical data are well-informed practitioners
responsible for ongoing projects in Australia. They are artists, teachers and priests who
actively engage with practitioners in their networks. As active and well-connected practitioners,
they are central to debates on how Santería should be practised in Australia. Frenk et al. (2011,
p. 78) argue that such key informants” provide “the most valid assessments when asked about
directly observable group characteristics”. To get a more representative view of the local
religious scene, I also engaged with other less active practitioners.
Several interviews were conducted online due to the geographical spread of practitioners
across Australia and the restrictions imposed by the COVID-19 pandemic during part of my
fieldwork. Recording several of these interviews in video provided the extra advantage of
capturing non-verbal cues that might otherwise have been missed.
I also participated in online meetings and interacted with social media networks. As Murchison
and Coats (2015, p. 988) note, “[a]ttempts to understand contemporary religious practice, and
its associated communities and identities, must take into account the way that these
phenomena exist in both virtual and physical spaces, as well as the way that, in some cases,
religion bridges or erases this dichotomy”. Engaging with social media and searching for
practitionersonline information offered additional insights into their lives. Many practitioners
are professional artists, and it is easy to find websites with details about them; several even
provide video footage of their rituals.
For analysing the interviews and verbal interactions, I employed dialogical analysis, a
methodology developed for studying intersubjective relations as expressed in language.
Gillespie and Cornish (2010) conceptualise intersubjectivity as the variety of relations between
the perspectives of individuals, groups or traditions, which can manifest as both implicit (taken
Introduction
22
for granted) and explicit (reflected upon). Dialogical analysis enables the study of these
relations at multiple levels.
Gillespie and Cornish (2010) specifically, suggest that concepts such as multivoicedness and
addressivity offer avenues for considering situations not directly addressed in dialogue but that
extend beyond the immediate context. This is what they call "situation transcending
phenomena," which recognises that understanding dialogue involves taking into account
social, historical, and cultural contexts, as well as personal, subjective, and intra-psychological
processes. Gillespie and Cornish (2010) emphasise that dialogic analysis views
intersubjectivity as connected with wider cultural, institutional, and intersubjective settings.
This approach helps identify the different, sometimes conflicting worlds in which people
practice their religion. Furthermore, Aveling et al. (2015, p. 683) state that “[w]hile the method
is suited to research questions about the interactions of Self and Others, it is distinctive in that
it does not rely on data which records actual interactions between individuals or groups, nor
on asking people to self-report on their interactions with the perspectives of others”. Therefore,
dialogic analysis can be utilised for studying interviews where these Others and their
interactions can be recognised, either implicitly or explicitly.
Addressivity, a concept introduced by Mikhail Bakhtin, renowned for his work on dialogism,
pertains to the inherently listener-focused nature of language. For Bakhtin, addressivity is a
crucial aspect of every utterance, emphasising the dialogic and audience-centred nature of
communication (Aveling et al., 2015; Bakhtin, 1981; Gillespie & Cornish, 2010).
An utterance is shaped by the speaker’s assumptions about the intended audience, even if the
addressee is not physically present (Aveling et al., 2015; Gillespie & Cornish, 2010; Marková,
2006). “Multivoicedness” and the “multivoiced Self, concepts drawn from Bakhtin’s dialogism,
conceptualise the Self as composed of a dynamic multiplicity of interacting voices (Aveling et
al., 2015). This methodology involves acknowledging and examining the dialogues and
relationships between diverse internal voices or I-positions” as well as inner-Others” or actual
Others.
Researchers of multicultural identities have demonstrated the usefulness of these concepts
for analysing “hybridity”. For example, Bhatia (2002) showed how migrant and diasporic
communities invoke the voices of host and home communities to position themselves within
different social contexts, a theme relevant to my research. Luttrell (2010) illustrated how
participant photography and video recordings engage with, appropriate, and orient toward
multiple voices, both present and absent, in their daily lives as they form and claim identities.
Introduction
23
However useful the methodologies can be, they do not account for all facets of intersubjective
relations. Humans are “intersubjective” before language can be decoded according to
grammatical or lexical information (Duranti, 2010).
Proponents of embodied cognition highlight the role of the body in intersubjective relations.
Csordas, for example, sees semiotics as phenomenology’s “methodological twin” (Csordas,
1993) and proposes a move from "intersubjectivity as the copresence of alter egos to
intercorporeality" (Csordas, 2008, p. 111). He cites examples like the laying on of hands during
healings in Charismatic and Pentecostal faiths, the expectation in Brazilian culture that the
host reaches for the doorknob when guests are leaving the house, or a Navajo chanter's
argument that apprentices must learn the chants while being close enough to see the lips of
the master moving. As Weiss (1999, p. 5) argued, “the experience of being embodied is never
a private affair but is always already mediated by our continual interactions with other human
and nonhuman bodies”. Bodies are situated in relation to one another. Taking this approach,
Csordas argues, avoids thinking of intersubjectivity as an abstract relation between two
abstract mental entities. In this way, he addresses “the gulf between the objective and
subjective dimensions of culture, such that to consider meaning as subjective abstraction
renders it entirely mentalistic, and to consider interaction as objective, is to treat it as mere
behaviour” (Csordas, 2008, p. 111).
My interest does not lie in discrete subjectivities per se, but in relation to my enquiry and as a
complement to the topological method. I adopt a non-Cartesian stance that does not separate
the subject from the object. Instead of aiming to prove this (and there is a well-established
body of research dedicated to that already), my enquiry seeks to explore the theoretical
possibilities this approach offers in explaining issues of continuity and change for transnational
Santería.
In addressing these issues, I find Deleuze and Guattari’s concepts of assemblages,
becomings, and the Other. In an assemblage, there is no subjectiveobjective division; the
"mental" and the "material" are not separate dimensions of reality, nor is the Self confined to
the skin. What matters are the relations between bodies and how they affect and are affected
by other bodies, where “bodies” are understood in a broad sense. As they argue, “We may
take the word ‘body’ in its broadest sense (there are mental bodies, souls are bodies, etc.)”
(Deleuze & Guattari, 1987, p. 80). Moreover, and I cannot emphasise this enough, while I use
these methodologies, my unit of analysis is not the individual but the assemblage. In other
words, what I aim to understand is how such relations and becomings persist or are
Introduction
24
transformed as practitioners adapt rituals in Australia. More precisely, I focus on the extensive
and intensive aspects of the assemblage, as explained above.
I also draw on my own experience as a Cuban born into a family of practitioners, living in Cuba
for the first 37 years of my life. This autoethnographic perspective allows me to access shared
experiences, enabling me to identify and compare similarities and differences between
Santería in Cuba and Australia. I believe that my position as a researcher is privileged and
unique as a Cuban who has experienced this religion in both countries and witnessed the
transformations it has undergone over the past 40 years.
Thesis organisation
Chapter 1 provides a brief general account of Santería in Australia, highlighting the roles of
mobility and media as key vectors of transnationalisation that enabled its development in this
country. It also describes the heterogeneity and dynamism of Santería.
Chapter 2 explores the theoretical ideas behind understanding innovation and creativity within
Santería. The concept of aché captures Santería’s relational worldview, as it is experienced in
assemblages of humans, spirits, plants, animals, and other material foundations of this power,
collectively referred to as assemblages of aché. This chapter takes the view that creativity is
not a departure from the past but the realisation of its existing potential. The idea of creative
continuity helps explain how continuity is preserved amidst change. It also elaborates on the
topological approach used in this thesis.
Chapter 3 presents an ethnographic perspective, drawing on the experiences and descriptions
of Australian practitioners regarding the concept of aché. It emphasises the role of aché as a
way of transcending the limits imposed by cultural discourses and social roles. Experiences of
aché are experiences of connections beyond the programmed Self, which appear to be a
primary motivation for many practitioners to remain committed to the religion. Here, I use the
term "Self" to describe "the locus of experience" (Harris, 1989).
The chapter also highlights the importance of Santería practices in facilitating a connection to
the divine for practitioners. As they say, "It is all about connections". The experience of aché
involves understanding the Self as interconnected with Santería spirits who, in turn, connect
practitioners to nature, community, ancestors and the sacred.
Introduction
25
The following two chapters examine the two topological facets of assemblages as described
earlier: the extensive aspect, which encompasses relations, and the intensive aspect, involving
"becomings" or changes in an assemblage's capacities.
Chapter 4 illustrates how initiations and ongoing practices shape the relational ontologies of
Santería. The Self is understood through the world-making effects of these relations. It
emphasises Santería selves as assemblages of relational ontologiesor what Espírito Santo
calls "Self-systems" (Espírito Santo, 2019).
Chapter 5 examines the intensities experienced during religious practices in both ritual and
social environments. It offers examples of how colours, music, possession, and ritual acts
influence the sense of Self and perceptions of empowerment, or, in emic terms, a sense of
aché. This analysis aligns with the concept of participation,” as first outlined by Lévy-Bruhl
(1926) and later by others. Participation describes the dynamic interaction between individuals
and the collective in shaping one’s place and identity in the world (Keck, 2005, 2008; Pina-
Cabral, 2018). It includes Clark’s (2007) concept of the "soft self," a fluid and negotiable set of
resources that span the boundaries between biology and artifacts. I suggest a topological
perspective that deepens the understanding of participation by recognising transformations
beyond mere subjectivity. Participation is an affective and relational force that transforms
spirits, humans, and sensory elements into a new, integrated assemblage where Santería
personhood actively emerges.
Chapter 6 applies the concept of topological homeomorphism to the anthropological study of
plant substitution in rituals. This chapter illuminates this under-explored process using a
topological approach to analyse how plants are gathered and prepared for ritual use, especially
in the ritual known as Osain. Building on previous chapters, it outlines the topological
invariances (both intensive and extensive) that ensure these adaptations remain
homeomorphically continuous with traditional rituals in Cuba.
Chapter 7 explores practitioners' stories of conversion using discourse analysis methods
inspired by Mikhail Bakhtin. The analysis reveals practitioners' ongoing transition from a state
of disconnection and vulnerability to one of connection and empowerment (aché). The chapter
presents an innovative approach to understanding how the new and the familiar interact in
encounters that trigger what anthropologists typically refer to as religious conversion. The
proposed topological approach goes beyond traditional frameworks that focus either on social
reproduction or individual agency, instead emphasising the relational creation of subjectivity in
religious experiences and the influence of the (different, new, alluring) Other in shaping these.
Introduction
26
Chapters 8 and 9 examine how practitioners in Australia navigate their daily lives while
maintaining their Santería practices. They focus on the contrast between sacred and non-
sacred relationships and how practitioners manage them. The chapters examine how
practitioners simultaneously monitor how they are perceived by spirits on one hand and by
other humanswork colleagues, casual bystanders, family members, and fellow
practitionerson the other. The phrase "the Saints understand" highlights the importance of
relational interactions with the sacred over rules. Chapter 9 goes further into the "double vision"
that practitioners employ to navigate these overlapping ontologies and relationships. The
Conclusion summarises the ethnographic and theoretical claims of this thesis and outlines
implications for anthropology of religious transnationalisation and the study of Santería
processes of continuity and change.
.
27
Chapter 1 Ajiaco: change, tradition and Santería in Australia
The first time I cooked ajiaco in Australia, it was pretty different to what I knew in Cuba. There
was no malanga, no ñame, and the corn was the wrong kind. I used sweet potato, pumpkin,
and at my wife's suggestion a piece of butternut squash. As the broth simmered, a familiar
smell began to rise…not exact, but close enough to make me pause and try to remember how
it was in Cuba. I stirred the pot slowly and thought, “Not the same, but close enough.
Something had changed, but without a doubt, something essential remained.
That “something” was more than flavour, idealised by my nostalgia. It was a way of doing; a
way of cooking, yes, but also of living and practising that began with what was at hand,
however heterogeneous or unexpected.
In his influential work, Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar (Cuban Counterpoint of
Tobacco and Sugar, 1940), the pioneering Cuban anthropologist Fernando Ortiz famously
described Cuban culture as an ajiaco. This traditional Cuban stew combines a variety of
vegetables, starchy roots, and meats into a rich, flavourful potage. For Ortiz, this dish
epitomised Cuba’s dynamic cultural fusionan ever-evolving blend in which diverse elements
merge into a complex, heterogeneous whole, yet remain identifiable by their distinctive flavour.
He saw this blend as reflective of Afro-Cuban” religions too, which, like Cuban culture itself,
draw from diverse ingredients” to create traditions that are both distinctive and adaptable
(Ortiz, 1995; Palmié, 2013). This cultural fusion is not a fixed recipe but rather an inventive
“cooking” with whatever is at hand.
This chapter examines the introduction of Santería into Australia as a heterogeneous and
dynamic religious tradition. First, I provide a personal account of my experience growing up
among practitioners, which introduces my own background as a researcher and the ways this
shapes my inquiry. Much of my effort to demonstrate how creativity constitutes continuity
reflects what I instinctively understand from personal experience within Santería. The greatest
challenge has been finding an academic discourse that reflects what, for practitioners, is
instinctual.
Next, I describe the practitioners I met in Australia, emphasising the diversity of their
backgrounds and experiences. This leads to a discussion that highlights a distinctive finding:
unlike the common migration-driven patterns of religious transnationalisation in this country,
Santería's expansion relies significantly on the two-way mobility between Cuba and Australia.
This unique dynamic becomes particularly evident when considering the central role of
immanent forms of transnationalisation in Santería, where embodied practices, materiality, and
Chapter 1
28
the relational presence of the orishas are essential to its transnational flow and adaptation. In
other words, not only do practitioners physically travel between the two countries, but the
orishas must also travel this way.
1.1 A personal account: my own ajiaco
Throughout my life, I have witnessed how recipes and how we talk about them have adapted
to changing economic and political conditions. When I was a child, chicken was the main
ingredient. My father, who served as the First Secretary of the Communist Party in our town,
often likened ajiaco to a party assembly, with the chicken representing the president. However,
during the hardship of the post-Soviet era, the “president” had to be replaced by a more
affordable option. The government began distributing a pig’s head to each neighbourhood,
allowing communities to prepare ajiaco for political celebrations, maintaining the tradition in
challenging times.
Ortiz’s metaphor of the ajiaco emphasised fluidity, dynamism and creativity. "Cubanness" for
him is "a condition of the soul" rather than something determined by birth, race, blood or
residence (Ortiz, 1995, p. 9, originally published in 1940). It embodies “a complex of
sentiments, ideas, and attitudes” shaped by an ongoing, unfinished process. Santería, too, fits
this model, as it continually adapts “with new ingredients and seasonings added over time to
produce novel and unexpected effects” (Holbraad, 2016, p. 1016). Palmié (2013) employs the
cooking metaphor in his book, The Cooking of History: How Not to Study Afro-Cuban Religion,
to describe how practitioners of Santería continually innovate to meet changing circumstances.
Just as ajiaco exemplifies, Santería’s transmission to Australia follows a similar trajectory of
adaptation and reconfiguration. This historical evolution sets the stage for the unique ways
Santería is practised in Australia today.
My perspective as an ethnographer is shaped by a multiplicity of lived experiences that were
interwoven into my life in Cuba. Growing up, my home was filled with religious images, and if
you take my grandparents’ beliefs seriously, there were spirits and deities present as well.
Eleguá guarded the door, Asowano lived by my bedside, a Buddha figurine watched over the
living room, and the walls were covered with portraits of Jesus, Our Lady of Charity was there,
and the father God depicted as an old man on clouds. My grandmother, deeply devoted to her
orishas, would often assert that she was “Catholic, Apostolic and Roman”in her own words.
My grandfather practised Scientific Spiritism (Espiritismo Científico) and only needed a candle
and a glass of water to communicate with the spirits. My best childhood friend was a Jehovah's
Witness, and one of my teenage mentors was a seasoned Rosicrucian with a room full of pre-
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
29
Revolution books on occultism, Buddhism, Theosophy, and Rosicrucianism. Another mentor
was an experienced Santería practitioner.
I owe much of my religious imagination to the generations that preceded me, influences that,
throughout my childhood, turned to spirits for resolving everyday problems as readily as one
trusts gravity when riding a bicycle. This foundation nurtured in me both the inclination and
ability to draw from an eclectic mix of ideas, curiosity and spiritual pursuits. My approach to
religion resembles Huizinga's Homo Ludens (Huizinga, 1949), a playful seeker rather than a
rationalistic “Homo Sapiens” of the Enlightenment. My spiritual practices include sitting in
zazen at dawn, lighting candles for the orishas, exploring transpersonal psychology in the
forest, wearing sacred adornments, reading the discourses of Eihei Dogen, or quietly uttering
mantras.
Sometimes, I consider myself a "religious platypus". When European scholars first
encountered the Australian platypus, they dismissed it as a hoax. With its beaver-like tail, otter-
like body, fine fur, and duck-like bill, this egg-laying, milk-secreting mammal resembled a
hybrid, like the fabled Fijian mermaid. However, the platypus swims, nests and lays eggs
uniquely, neither as a duck nor an otter but as only a platypus can. Likewise, I do not view
myself as a “hybrid,” an “insider,” or an “outsider”; nor do others within the Australian
community of practitioners.
While most practitioners are also very eclectic, Santería devotees view their connection to
African traditions not merely as a historical link but as a living, ongoing lineage passed down
through initiations in a long ancestral tradition. They often emphasise that achéthe sacred
energy central to their practiceand their capacity to access it is inherited through direct ritual
transmission and maintained through embodied practices that preserve ancestral wisdom
brought from Africa by enslaved people. This perspective reflects a commitment to continuity
with African roots, where rituals and orishas are seen as vital connectionseven ontological
connectionsto their heritage rather than symbols of a distant past. They are carriers of the
same aché, even when they need to adapt to different historical circumstances and
geographies. “Adapting” to changing circumstances is what their ancestors had to do, as they
do now, while maintaining spiritual power in continuity with the core foundations of the tradition.
I am in a unique position to undertake this research. Born and raised in Cuba, where I spent
the first 37 years of my life, I also have a sense of how Australians might feel or think when
encountering Santería. Having lived in Australia for over 15 years, I am no longer an outsider
to Australian culture. I am another Australian citizen who votes in elections, has a mortgage
Chapter 1
30
and raises kids. I am not a traditional anthropologist who travels to distant places, learns the
native languages and cultures of the communities they study by living among them, and then
returns to share their findings. In my Australian family, only my wife speaks Spanish (as a
second language), and much less frequently now that my English has improved. Today, I
speak, think, write, work, pray and even dream in English or Spanglish. In my dreams, the
language I use depends on the settingwhether Cuba or Australia. Like in my dreams, my
position in the field also shifts dialogically and dynamically, depending on who my interlocutor
is.
Sometimes, I am seen as a native Cuban, especially when Australians practise their Cuban
slang with me or ask about my experiences growing up in Santería's native setting. At other
times, I am regarded as an Australian who, like many others, has navigated immigration, taxes,
voting, housing and office politics. When I turn on my recorder during an interview, I am
addressed as a researcher who, at the same time, is assumed to understand emic terms and
have insider knowledge. Conversations often flow between Spanish, English and phrases in
Lucumi, the ritual language of Santería practitioners, complicating my transcription work. Two
of my field collaborators are Afro-Cuban scholars who, after the formal interviews, share their
own ethnographic experiences with me.
Born in Cuba in 1971, I witnessed Santería rituals emerge from the modest, discrete confines
of practitioners' backyards into more elaborate, public displays of ritual paraphernalia,
particularly as the government opened the doors to tourism in the 1990s. In my childhood,
practitioners kept their colourful bead necklaces hidden, tucked under shirts and in pockets.
Today, they walk openly through Havana in conspicuous religious garments that signify not
only religious affiliation but also economic status. Where once they were secretive, many now
"especular”—“show off” through overspending (Holbraad, 2005). This visibility reflects their
ability to afford expensive initiations, asserting both economic achievement and divine
protection from the orishas.
The 1991 collapse of the Soviet Union, on which the Cuban economy depended following the
1959 Revolution, and the ensuing economic crisis of the 1990s led the Cuban government to
open the island to tourism, including religious tourism. Santería, formerly censored or
disregarded, was now promoted in government tourism packages. Practitioners from the
United States began travelling to Cuba to reconnect with their religious lineages and receive
initiations in the place the religion originated. Many Cubans, however, could not compete with
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
31
the hard currency visitors brought with them, and initiations became unaffordable for many
devoted practitioners.
I, however, recall a very different era. I remember the dimly lit deck at the back of my childhood
home, where Padrino (godfather) would sit, his dark skin almost blending with the patch of
night filtering through the trees. His presence evoked an African pasthis shirtless torso,
leathery bare feet, and short white pants made from flour bags. His quiet dignity and spirituality
resonated in the deference paid to him by everyone. There was a certain quality in him, a rare
spirituality increasingly hard to find in subsequent times of religious commodification.
He was a direct descendant of 19th-century Africans enslaved at a nearby ingenio (colonial
sugar mill), which was burned down (along with 24 others around my hometown) during the
first war for Cuba’s independence in 1868. The area and the descendants of those enslaved
workers still bear the surname of the Spanish enslaversFusté. Enslaved Africans were often
given a Catholic first name (e.g., Maria, Jesus, Jose) and the surname of their owners, an act
meant to enforce what Orlando Patterson (1982) calls a “social death”the condition of people
not accepted as fully human by the wider society. Under such oppression, the rich religious
culture of these Africans and their descendants became a way to resist, protect and reconstruct
a sense of identity. David Brown (Brown, 2003, p. 118) argues that Santería emerged as
people crafted identities from a “heterogeneous pool of cultural resources that are selectively
deployed”.
Long after Padrino’s death, the Fusté family received the Tesoro Humano Vivo (Living Human
Treasure) award for preserving religious practices for over 170 years. As part of the award, a
filmmaker produced a short video on the Fusté family’s celebration of La Cruz de Mayo (The
Cross of May), a nine-day celebration that was among the preserved practices. Following a
warning about potentially offensive material”, the opening scene of the video shows a despojo
(cleansing ritual), in which practitioners are ritually cleansed head to toe with a chicken that is
then sacrificed. The video captures family members carrying crosses to the river, singing
Congolese songs, chanting traditional Hail Marys, and drumming before an altar adorned with
Catholic images, red roses, and garments. One of the altar’s nine crosses was brought from
the Canary Islands. Family members wear red or black shirts emblazoned with Fusté Family.”
After midnight, the ritual transitions into Palo ceremonies, marked by intense spirit possession.
I remember this celebration from my childhood but, as a child, I was not allowed to attend this
last part; children were given cake and drinks and sent home. Still, I always stayed awake,
sneaking to the backyard, captivated by the drumming and chanting. Watching someone
Chapter 1
32
dance barefoot on embers or lift a table with their teeth was rare, even in Cuba. Nostalgia
swept over me when I caught a glimpse of a black-and-white photo of Padrino in the film.
Beyond autoethnography, I seek to express the complexity, diversity and creativity that define
Afro-Cuban religions. Although Santería is often depicted as a distinct entity within the Afro-
Cuban spiritual framework, in practice, it is one of many spiritual resources that draw on a mix
of historical elements, which practitioners selectively adapt to their needs. The Fusté family,
for instance, worship the orishas, the Virgin Mary, and Zimbe, whom they call a Saint of
Lombanfula”, a rare Bantu tradition observed by only a few families in my hometown of
Camajuaní and two nearby towns.
I am committed to a specific perspective in my research: to honour the experiences of my field
collaborators to the best of my ability. This commitment is driven not only by gratitude for what
I have learned from them but also by the immense value I see in the illuminating ways they
engage with the world, which are deeply relevant to our challenging times.
I cannot imagine telling the old man from my childhood, with his African ancestry and inherited
slave name, that his religion was a Cuban invention. It is not only that I feared his curses or
his walking stick, but also because history, as a discipline that explains "what happened", is
one of humanity's most powerful inventions and often wielded to favour those who control the
narrative. As Wirtz (2016) suggests if history is the domain of claims about "what is past", then
what we understand of the past is necessarily perspectival. Anthropology, with its emphasis
on ethnography, holds a privileged position in the social sciences, offering alternative
perspectives and validating them as ways people construct identities that empower them. To
actually learn from such divergent perspectives, instead of validating our pre-existing and well-
regarded theories, is the most valuable contribution ethnographers can offer. As Sherry Ortner
notes:
The attempt to view other systems from ground level is the basis, perhaps
the only basis, of anthropology’s distinctive contribution to the human
sciences. It is in our capacity, largely developed in fieldwork, to take the
perspective of the folks [whose lives we study] that allows us to learn
anything at alleven in our own culturebeyond what we already know
(Ortner, 1984, p. 143).
The creative energy driving Santería adaptations is essential to understanding its origins and
its modern forms. Reconstructing identity implies continuity with an African past, and perhaps,
more than what is drawn, it is this very act of drawing from that past that forges the sense of
continuity. It is a creative continuity.
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
33
1.2 Tradition and change
The interplay between tradition and innovation has long been a topic of interest to scholars of
Santería, particularly in the debate over its origins. This discussion often divides academics
and practitioners (and practitioners who are also academics) into two main camps: Those who
argue for Santería's African roots and those who contend it is a Cuban creation from an
imagined African past.
In his work, Palmié (2013) recounts how pioneering scholars, such as Melville J. Herskovits,
William Bascom, and Pierre Verger, alongside Cuban ethnographic giants like Fernando Ortiz
and his disciple Lydia Cabrera, heavily influenced the early academic study of Afro-Cuban
religions. These scholars took Santería’s African origins as a given, portraying it as a
continuation of the Yoruba religion in the New World. Their work not only relied on practitioners’
accounts of African heritage but also created a feedback loop, where practitioners later
circulated these scholarly works to further reinforce discourses about their connection to an
African past.
Building on these foundations, subsequent scholars, such as Joseph Murphy (1988),
confidently asserted Santería’s African origins. Similarly, George Brandon (1993, p. 1) argued
that “Santería belongs to the transatlantic tradition of Yoruba religion, a religious tradition with
millions of adherents in Africa and the Americas and should be seen as a variant of that
tradition, just as there are regional and doctrinal variants within the Christian, Buddhist, and
Islamic traditions”.
Later scholarship challenged these assumptions, emphasising the innovative and dynamic
aspects of Santería. This new wave of research encompasses two conflicting perspectives:
one emphasising African cultural continuity despite necessary changes, and the other focusing
on the novel cultural forms that emerged within the specific social conditions of colonial Cuba.
As Palmié (2013, p. 223) puts it: “one [still] places prime emphasis on African cultural
continuities while the other emphasises the concrete conditions under which heterogeneous
cultural forms came to integrate essentially novel collectivities”.
Mary Ann Clark (2007), a practitioner and scholar, argues that Afro-Cuban religious practices
are rooted in African antecedents rather than solely in Cuban innovations. Asante and Mazama
(2009, p. 589) similarly describe Santería as “a trans-Atlantic extension of Yoruba religion into
the African diaspora”, underscoring African origins: “The history of Santería effectively begins
in West Africa, where the Yoruba had evolved their own religious and social traditions" (p.
589). Even Palmié himself adopted this perspective at the beginning of his research work in
Chapter 1
34
the 1980s (Palmié, 2013, p. 34). Several online dictionaries, such as Oxford and Merriam-
Webster, describe Santería as a pantheistic Afro-Cuban folk religion that developed from the
beliefs and customs of the Yoruba people, incorporating elements of Catholicism. However,
an article in the Britannica online encyclopedia describes it as a “religious tradition of African
origin that was developed in Cuba and then spread throughout Latin America and the United
States” (Murphy, 2025). The article was written by Joseph Murphy, who also wrote in his widely
cited 1988 book that “[t]he story of the spirit begins in Africa, among a nation of people called
the Yoruba in what is now known as Nigeria” (1988, p. 7).
Brown also argues that Santería emerged as practitioners in Cuba creatively fashioned new
identities from a "heterogeneous pool of cultural 'resources' that are selectively deployed"
(Brown, 2003, p. 118). For Brown, this creative adaptability is essential to understanding both
the origins and contemporary expressions of Santería. However, for practitioners, the African
past is much more than a question of historical origin. It is a question of ontology. Aché is the
sacred power that can be accessed in nature but is also passed down through lineages of
practitioners. Adaptation is then a way of securing the continuity of both a sacred legacy and
the power that comes with it.
Santería’s ontology presents what Palmié (2013) calls a condition of impossibility” for standard
historiography, which attempts to structure the past into verifiable events. Scholars have noted
that the continuity of tradition in Santería differs significantly from the historical notions that are
verifiable by historians (Herskovits, 1956, p. 165). Contemporary scholars of Santería in new
countries support this view. rez Amores notes that the analytical frameworks scholars use
to explain issues of continuity and change often differ from those employed by Santería
practitioners themselves (Pérez Amores, 2015).
Linguistic anthropologist Kristina Wirtz also emphasises how Santería traditions affirm their
African roots, especially during spirit possessions. Practitioners’ rituals and linguistic registers
create chronotopes”—configurations of time and space that are constructed through language
and discourse. For example, the elderly priest who assisted my family dressed in garments
reminiscent of his enslaved ancestors and often spoke in Bozal, “a Cuban speech style that
robustly indexes the historical persona of the African slave” (Wirtz, 2013, p. 833). For
practitioners, indeed, the story of the spirit begins in Africa” (Murphy, 1988, p. 7), and the
development of Santería in Cuba (Murphy, 2025) represents a continuation of this journey.
Wirtz's scholarly work delves into the intricate interplay between language, memory, and
identity within Afro-Cuban religious practices, particularly Santería. It emphasises how
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
35
linguistic practices (such as Lucumí) are not merely about reclaiming a lost past but are active
processes of cultural production, where the imagined African roots serve contemporary social
and spiritual purposes (Wirtz, 2007c). Ritual speech serves as a repository of collective
memory and a means of constructing Afro-Cuban historicity. Wirtz demonstrates how
practitioners invoke and perform a sense of historical continuity with an African past, thereby
reinforcing communal bonds and cultural identity (Wirtz, 2007a). Mastering this ritual language
is not merely a linguistic endeavour but a form of embodied memory work that connects
individuals to the collective history and spiritual lineage of the Afro-Cuban diaspora (Wirtz,
2007b). Wirtz also traces the historical trajectory of the Bozal” trope from its origins in
nineteenth-century Cuban blackface theatre to its manifestations in contemporary spirit
possession practices. She explores how this discourse has been recontextualised and
reinterpreted over time, shedding light on the enduring legacies of racial stereotyping and the
complex dynamics of cultural memory in Afro-Cuban religious expressions. Collectively,
Wirtz’s articles offer a nuanced understanding of how language functions as a vital medium for
the transmission of memory, the construction of identity, and the negotiation of historical
consciousness within Afro-Cuban religious communities.
Wirtz (2016) argues that academic approaches to describing history, or “scholarly historicity,”
often aim to create an objective, “purified” narrative by removing the personal, emotional, and
contextual elements that give lived traditions, such as Santería, their meaning. In this process,
scholars tend to strip away the intimate connections that make the past feel alive and present
in their daily lives. Wirtz suggests that “scholarly historicity is a praxis of purification, in which
the enchantments of immanence and hauntings of personal recollection undergo purging by
severing their affective and indexical ties to the particularities of place and subjectivity that
allow cross-temporal immanence to emerge” (Wirtz, 2016, p. 365). Thus, for Wirtz, Santería
“exists most tangibly as it is continually reinvented in the dialogical interactions among the
discourses and other practices that frame it” (Wirtz, 2007c, p. 26).
If practitioners’ sense of continuity cannot align with conventional historical analysis, how can
we articulate a theory that symmetrically reflects their understanding? One that acknowledges
the “affective and indexical ties to the particularities of place and subjectivity that allow cross-
temporal immanence to emerge” (Wirtz, 2016, p. 365) rather than purifying data to fit
theoretical frameworks. For anthropologists, as Goldman (2009) posits, it is crucial to develop
theories rooted in the epistemologies of those they study. This, after all, is how anthropology
can add unique value (Ortner, 1984).
Chapter 1
36
Aisha Beliso-De Jesús (2015) discusses how the crafting of African ontologies by practitioners
reaffirms diasporic continuity: “These ontological inspirations bring racial formations into the
everyday practice of understanding self in African diaspora practices. Ingenuity is legitimised
only through connections to an authentically experienced past” (p. 3). She then suggests that
practitioners experience the past not only as a constructed discourse but as a living ontology
distinct from scholarly interpretations of adaptation and innovation.
1.3 Santería in Australia. Heterogeneity and adaptations
The metaphor of the ajiaco also applies to the diversity of Santería practitioners in Australia
and globally. Unlike religions often associated with specific migrant groups or ethnic identities,
Santería in Australia attracts practitioners from a wide array of backgrounds. Grecy rez
Amores, an ethnographer studying Santería in Tenerife, Spain, recounts a moment when a
conference attendee questioned her research, asking, “Where is the Black element in this text?
There is nothing about this piece of research that sounds Black to me …” The question
assumed a racial component as fundamental to Santería. However, as Pérez Amores notes,
Santería “is no longer the religion of an ethnic group or a race. It is practised by people born
in diverse contexts, of different ages, nationalities, and religious backgrounds as varied as
Jehovah’s Witnesses and Catholics” (Pérez Amores, 2015, p. 204). This inclusive, multifaceted
practice particularly characterises Santería in Australia (though racial dynamics may differ
significantly among practitioners in other regions, such as the United States).
When I prepare ajiaco for my Australian friends, I use the ingredients available to me,
substituting roots, spices, and herbs based on taste, smell, and imagination, aiming for a
version close to the original Cuban recipe. It is an exercise in creativity that, much like Santería,
connects to tradition while also adapting to available resources. I even make a version without
meat for family members who are vegetarians.
This approach reflects how Santería has evolved among Australian practitioners, with some
opting out of animal sacrifices due to cultural differences. This change differs from Cuba, where
meat, although limited, is highly valued. While some Cuban migrants in Australia oppose what
they call vegetarian Santería,” other practitioners, including some Cubans, are embracing this
adaptation, a phenomenon not unique to Australia.
Pons-Raga (2024) describes the evolution of what she called Neo-Santería in Barcelona as a
contemporary adaptation of Afro-Cuban religious practices that notably reject animal sacrifice.
Her findings offer insight into the "adaptive and creative nature" of Afro-Cuban religious
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
37
traditions, emphasising how their fluidity contributes to the diversification and increasing
complexity of the European spiritual landscapeanother context in which Afro-Cuban
practices are being continuously reshaped. “This spirituality embraces health in holistic terms,
where the aché may provide emotional and spiritual well-being that resonates more with
modern European sensibilities than with traditional medicine” (Pons-Raga, 2024, pp. 12-13).
Cultural reasons are not the only cause of this, considering the legal challenges around animal
sacrifice that practitioners face in several countries (Boaz, 2021).
As with ajiaco, many materials (such as rare animals like the jutía or particular wild plants) that
are traditionally used in Santería rituals are native to Cuba. Likewise, practitioners substitute
ingredients based on what is available. As a babalawo explained to me, Australia’s plant
diversity allows for similar ritual effectiveness, as all animals and plants carry aché, the power
of Santería rituals.
The creativity displayed in African-inspired religions does not arise out of rules, beliefs, or
traditions that cannot be changed. Writing about Candomblé, Santería’s Brazilian cousin,
Herskovits (1956, p 165) notes that “There is no rule that does not have its exception; in all
instances, situations alter cases This tradition is basic in Candomblé psychology”. Goldman
(2019) interprets Herskovits’s insights as demonstrating how each situation is unique, but
practitioner creativity remains aligned with tradition. Like in Candomblé, tradition in Santería is
an integral part of its psychological makeup, rather than a strict historical sequence.
This process of adaptation continues in current Santería diasporas. In Australia and elsewhere,
practitioners have adapted to their environments. Grecy Pérez Amores (2015) observed in the
Canary Islands that practitioners view continuity and creativity as mutually reinforcing. Beliso-
De Jesús (2015) similarly argues that innovation in Santería continues to be articulated as “an
extension of an authentic tradition” sustained through “connections to an authentically
experienced past” (p. 3). Todd Ochoa (2010) introduced the term “African-inspired” to
emphasise both African roots and Cuban invention in Santería, favouring “inspiration” over
“origin”. He explains:
Inspiration, as I use it here, functions as a hinge between the past and the
future linking past forms with objects, powers, and rules born anew.
Inspiration implies a playful attitude toward past and future … It is a force of
the moment that arrives unannounced (p. 8).
Ochoa's "African-inspired" framework has gained traction among scholars, emphasising that
Santería's traditions are dynamic, adaptive and inventive, yet deeply rooted in continuity. In
Chapter 1
38
Chapter 3, I will discuss my understanding of Santería's "inspiration", which is one of the ways
Australian practitioners describe aché.
1.3.1 Who are the santeros in Australia?
In Australia, as elsewhere, Santería practitioners (santeros) represent a diverse spectrum of
ethnicities and cultural backgrounds. Many Australian-born practitioners are white, hailing from
various European backgrounds, while others are of African and Cuban descent. There is at
least one practitioner of Indian heritage who discovered Santería through her Australian
partner and whose Cuban dance teacher is a babalawo. The religion often spreads through
social networks, with personal connections driving its growth more than ethnic or cultural
affiliation.
The Australian ajiaco of Santería is vividly reflected in the demographic composition of its
practitioners. Lynley, a fitness instructor and yoga teacher based in South Australia, is also an
Afro-Cuban style dancer and a daughter of the orisha Obatalá. Raised Catholic, she finds in
Santería a sense of sacred intimacy she lacked in her earlier religious experiences. Andrew,
a British-born IT professional with no prior religious formation, underwent a profound
transformation after what he describes as an intense encounter with Obatalá in his Sydney
home. For his partner, an Indian immigrant with spiritual roots in the polytheisms of her
homeland, the transition into Santería was more intuitive. Cuban-born Adrian Medina, once a
model and professional dancer, now coaches Australia’s national youth Baseball5 team.
Similarly, Cuban-born Michel, a former Olympian, trains young Australian athletes for Olympic
competition. In Sydney, Alexis works as a builder and is also the country's highest-ranking
babalawo. Dominic, raised among Sydney's Latin immigrant community, became a master
drummer and the youngest Australian-born babalawo. Kent, an ethnomusicologist who
completed his PhD fieldwork in Cuba, was the first Australian to be fully initiated into Santería.
Some practitioners in Australia are second or third-generation descendants of European
immigrants, who often identify themselves by their parents' nationalitiessuch as Irish,
Maltese, or British. Some, regardless of skin colour, trace their ancestry to Africa. Others are
Australians of Latin American descent and with roots in countries such as Chile, Uruguay,
Mexico, Venezuela, and Peru. Many initially became involved with Santería through music and
dance, while others sought out the religion during personal crises, hoping to find healing or
resolve problems through spiritual intervention. For those from Latin American backgrounds,
stories of miraculous healings or problem-solving through Santería may already be familiar, so
seeking a Santería priest when facing difficulties in Australia is not entirely new to them.
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
39
Cubans comprise a significant proportion of Australian practitioners with advanced initiatory
credentials and ritual expertise, and several of those I interviewed are black. However, they
are a minority among the total number of practitioners, especially when considering those with
varying degrees of involvement. Higher initiations are generally performed only in Cuba due to
the complexity and expertise required, often involving more than 20 people with specialised
roles, from cooks and musicians to ritual experts, including an Oba Oriate. Apart from
babalawos, Oba Oriates must possess advanced ritual knowledge and initiations. In Australia,
the logistical and financial challenges of assembling such a team make local priest initiations
unaffordable for most people. Therefore, those who seek advanced initiation and knowledge
often travel to Cuba.
In any case, most Cubans and some Australians prefer to undergo initiation in Cuba, seen as
the “chronotope” of sacred power and the “root” (Sp. raíz) of Santería. A chronotope is a
concept that describes how specific configurations of time and space evoke historical or
cultural meanings in narratives or practices. When I asked a babalawo what is special about
Cuba, he explained that the sheer number of orishas already “born” there, as well as the
powerful practitioners and rituals performed in Cuba, strengthens the aché.
Some of my field collaborators also practise Zen, yoga and metaphysics, while others remain
active Catholics or engage in New Age-style healing practices. None see these practices as
conflicting with Santería, which they also consider a “religion”. Australians who have
experienced rigid dogmatism in Christianity (often Catholicism) appreciate Santería’s flexibility
and the intimate connection to the sacred that ritual experiences offer. These are forms of
engagement that they see as more practical and personal. Julie, an Australian woman of
Maltese descent and a committed Catholic, became a priestess of the orisha Oshun. During
her initiation in Cuba, the divination ritual advised her to continue her Catholic practice.
Many Australian practitioners engage in practices commonly associated with the New Age,
such as Reiki, yoga and alternative healing techniques. This eclectic approach is not unfamiliar
to Santería; scholars have long documented its ongoing processes of assimilation and
hybridisation, even within Cuba itself. The internet’s arrival in Cuba and increased tourism also
introduced New Age literature, which some practitioners incorporate into their practice. “New
Age Santeros” point out that Santería has long employed chromotherapy and music therapy
through its vibrant use of colours, chanting and drumming.
The Afro-Cuban religious "complex" has itself complexified in recent years.
An account, or a collection of accounts, on creativity within these practice
domains should acknowledge that the very permeability that engenders the
Chapter 1
40
possibility for transit, multiplicity and complementarity also enables
associations and juxtapositions to other knowledge "traditions". Such is the
case with forms of self-conceptualisation and health-management some
refer to as "New Age" (Espirito Santo & Panagiotopoulos, 2015, p. 20).
There are other practitioners in Australia who had little religious inclination before encountering
Santería, and what unites them is not their backgrounds but their shared needs and the
solutions they seek in the religion. Santería’s permeability to external influences has led to its
own internal complexity. As Espirito Santo and Panagiotopoulos (2015) observe, any account
of Afro-Cuban religious creativity must acknowledge that the same permeability enabling
Santería’s multiplicity also fosters associations with other knowledge systems, such as New
Age practices.
To this must be added the affinities practitioners find between Santería and Australian
Aboriginal cultures. I once heard a practitioner speculate that the rock art at Burrungkuy
(Nourlangie) in Kakadu National Park, which depicts Namarrkonan ancestral figure
responsible for lightning stormsmight suggest a mythical visit by Shango, the orisha of
thunder and lightning. In Aboriginal tradition, Namarrkon is represented with axes on his head,
elbows, and feet, which he uses to generate thunder and lightning. Similarly, in both Cuban
and Yoruba traditions, Shango is often depicted with a double-edged axe, called the oshé,
atop his head. This is not specific to the Australian context. For practitioners, these
incorporations are not deviations but continuations of the tradition. For example, Argyriadis
and Huet (2008) found that in Mexico, there are intersections and convergences of Santería
with various traditions rooted in pre-Hispanic and colonial history, popular Catholic practices,
spiritism, Trinitarian Marian spiritualism, and the recent boom in a wide range of neo-esoteric
practices. Spiritism, linked to the peculiarity of the Cuban identity of Veracruz, clearly functions
as a “cognitive bridge” and a matrix of legitimacy and mutual recognition within the relational
space or fundamental network that constitutes the Santería religious family.
The lack of robust institutions makes it impossible to keep centralised statistics and
demographic records in Santería, even in Cuba, let alone in Australia. Efforts to institutionalise
Santería in Cuba and other countries (Argyriadis & Huet, 2008) are often hindered by the lack
of a centralised institution, disagreements, factionalism, and the rise of dissident groups
lacking legal recognition. This fragmented, informal structure makes it nearly impossible to
obtain accurate demographic data, even in Cuba. There is no central record of Santería
practitioners in Australia. However, some babalawos keep detailed lists of those they initiate
and share these records with the Asociación Cultural Yoruba de Cuba (Yoruba Cultural
Association of Cuba), the only Afro-Cuban religious organisation officially recognised by the
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
41
Cuban government. While the Association interacts with state, cultural, academic and touristic
entities, it has faced criticism for collaborating closely with the government and directing
religious tourism towards its members (Rauhut, 2015).
These developments mark a departure from earlier, more autonomous structures and reflect
a broader trend of increasing state oversight over religious practices. Such institutionalisation
not only impacts religious authority within Cuba but also influences the global perception and
adaptation of Santería in new contexts (Rauhut, 2011b). However, as in other countries,
connections to the Yoruba Cultural Association of Cuba serve as a form of legitimation for
some practitioners in Australia, who register new initiates and also in the Association's records
in Cuba. Rauhut (2011b) identifies three primary transnational network structures:
- Diasporic Religious Communities: Practitioners outside Cuba who remain connected
to Cuban casas templos (religious houses or lineages) and maintain ritual ties through
frequent travel and initiations.
- State-Backed Religious Institutions: Organisations like the Asociación Yoruba de Cuba
collaborate with academic and governmental institutions to control religious tourism
and define theological orthodoxy.
- Orthodox Religious Networks: Groups aligned with Nigeria’s Global Yoruba Movement,
which seek to “re-Africanise” Santería and remove syncretic elements.
The first form is predominant in Australia. However, some practitioners seek connections to
the Yoruba Heritage and Cultural Association of Victoria and meet online with one of their
teachers to learn the Yoruba language and their culture. Others also assert their links to the
Asociación Yoruba de Cuba.
In Australia, any data about numbers and demographics is limited to anecdotal insights from
well-connected key informants. However, research by Frenk et al. (2011) showed that key
informants, while less reliable in matters of numbers and statistics, provide an accurate
assessment when asked about observable group characteristics. In the absence of formal
congregations in Australia, individuals with extensive connections, such as Sydney’s babalawo
Michel Jones, offer only conservative estimates.
Sydney babalawo Michel is well-connected within the Santeria community and estimates there
are at least twelve active babalawos in Australia, along with many more initiated santeros.
After a visit to the Yoruba Association in Cuba, he suggested that over thirty Australian-based
Chapter 1
42
santeros were registered with the Association. However, he said he personally only knew a
few of them. Many initiates avoid formal registration or involvement in ongoing religious
projects in Australia, leading Michel to believe the actual number of initiated priests is higher
than any one person can confirm. No one knows precisely how many practitioners there are
in Australia or for how long. For example, Christina, who became a priestess during a 1998
trip to Cuba, and one of my field collaborators who has been a practitioner for longer than
most, met an Australian priestess in Melbourne who had been initiated nearly a decade earlier.
The socioeconomic diversity of Australian practitioners complicates any generalisations. While
it might be tempting to focus on Cubans, Latinos, or middle-class Australians disillusioned with
Christianity, such an approach overlooks the breadth of individuals involved. While many
practitioners are well-educated, middle-class professionals with access to alternative spiritual
practices, this does not account for everyone, nor does it explain why some, and not others,
from similar backgrounds become practitioners. The cost of Santería rituals and initiations
likely influences who participates. Travelling to Cuba for priest initiation can cost over 5,000
AUD, excluding travel and lodging, as initiations require many specialists over several days.
In Australia, the costs would be higher due to the need to hire these specialists locally. Routine
divination can also be expensive, with consultations ranging from 60 to 80 AUD or even more
in some cases. For those unfamiliar with Santería or on limited budgets, these costs can be
prohibitive. Ultimately, babalawos and other priests cannot rely on these services for a primary
income in Australia, as is often the case in Cuba. High living costs and a limited practitioner
base mean that most priests have day jobs and offer Santería services on weekends, or they
may only perform divination for close friends and family.
1.4 The roles of migration, media and mobility
Since the Cuban Revolution of 1959, waves of migration have spread Santería to every
continent. Initially, a religion practised by people on the margins of society, some scholars now
argue it is emerging as a “world religion” (Canizares, 1994). Practitioners are connected
through complex transnational networks that link them to Cuba and Africa through religious
kinship and embodied practices (Argyriadis & Capone, 2011; Beliso-De Jesús, 2014, 2015;
Juarez Huet, 2014; Otero, 2018; Rauhut, 2011a)
Thomas Csordas (2009, pp. 56) identifies four vectors of religious transnationalisation:
migration, mobility, mediatisation and missionisation. I will use three vectors migration,
media, and mobility as a framework to describe how Santería has reached Australia, with a
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
43
particular emphasis on the role of cross-border mobility as the primary vector in its
development within the country.
Unlike religions such as Christianity or Islam, Santería is not traditionally “missionary”. Many
practitioners do not openly discuss their beliefs, and there is no expectation or encouragement
to “spread the word”. Secrecy has been a central tenet throughout most of Santería’s history.
As attempts to institutionalise the religion in Cuba and other countries are relatively recent and
often contentious, Santería lacks a strong institutional drive to expand its follower base or
actively recruit new adherents.
However, numbers hold importance for those who lead religious houses, as having numerous
godchildren brings blessings, community, and, in many cases, financial support. Some highly
initiated practitioners may proactively discuss the religion’s benefits with potential godchildren.
Nevertheless, most practitioners prioritise how the religion enhances their well-being and
grants them aché (spiritual energy) to address daily challenges. In Australia, where the
Santería community remains small and dispersed, there are limited opportunities for material
gain or social capital from leading a religious house. Therefore, missionisation has minimal
impact in this context. Migration, media and mobility (the capacity to travel to and from Cuba)
have been especially influential in enabling Santería’s presence in Australian cities.
1.4.1 Migration
Since the 1960s, three significant waves of Cuban migration have spread Santería globally.
Below, I briefly describe them in connection with Australia.
1.4.1.1 First wave:
Although Santería had already spread to the United States in the 1940s through musicians
and migrant workers before expanding to Puerto Rico (Brandon, 1993; Brown, 2001, p. 104),
the influx of Cuban immigrants after the 1959 Revolution accelerated its growth in the United
States, spurred on by political, religious and economic factors. Some of these later moved to
Australia, many arriving via Spain or the United States (Cardona, 2004, 2009). This group,
primarily of Spanish descent, kept a low profile in Australia, partly because they were viewed
as politically active and potentially inclined to challenge the Cuban government.
The White Australia policy in place during this first-wave period likely limited the entry of Black
Cubans. However, Afro-Cuban religious practices included both white and black practitioners
from the start. While this policy did not eliminate the possibility of practitioners arriving in
Chapter 1
44
Australia, it does complicate efforts to document any early Afro-Cuban religious presence in
Australia.
1.4.1.2 Second wave:
During the Mariel boatlift of 1980, over 120,000 Cubans fled to the United States between April
and October, with Venezuela, Argentina and Australia accepting smaller numbers of refugees
(Garcia, 1996). In Australia, these immigrants were often portrayed in the media as
“delinquents, black people, and individuals with no intention to stay in Australia” (Cardona,
2004, p. 42). The majority were men selected according to Australia’s immigration department
criteria, and many avoided public attention. Numerous practitioners among this wave
established enduring Santería communities in the US, and it is plausible, though challenging
to verify, that some of those who arrived in Australia were also practitioners.
1.4.1.3 Third wave:
The third wave began in the 1990s, following the collapse of the Soviet Union. The rising
number of Cuban migrants to the US turned Miami into a Santería hub, and from there, the
religion spread to other parts of Latin America. All the Cuban practitioners I encountered in
Australia arrived during this period or later.
Many migrants risked their lives to escape Cuba’s deteriorating economic and political
landscape, facing the perilous Caribbean Sea in makeshift rafts. Under the US “wet feet, dry
feet” policy of 1995, Cubans who reached US soil could pursue residency a year later, while
those intercepted at sea were returned to Cuba. Tragically, countless Cubans, including two
of my neighbours, presumably lost their lives attempting this journey, and their bodies were
never recovered.
For those able to avoid the perilous journey, safer pathways included marrying a foreigner or
receiving a travel invitation from a friend or institution. Family reunification visas are among
the most common means by which Cubans have entered Australia, either directly or via other
countries. Some Australian Santería practitioners I interviewed had entered relationships with
Cuban practitioners they met while travelling in Cuba.
These Australians, initially drawn to Cuba through increased mobility and favourable media
portrayals, discovered a profound appreciation for the island’s culture even before meeting
Cuban partners. Mobility and mediatwo key transnational vectorshave thus significantly
shaped both the perception of Cuba and the global dissemination of Santería.
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
45
1.4.2 Media: The orishas come dancing
Cardona (2004) reported that most Cubans in Australia maintain a low profile concerning
outward expressions of Cuban identity, but this appears to be shifting. While the Cuban
community in Australia remains small, a growing number of Cuban artists, along with
Australian collaborators from diverse backgrounds, have become enthusiastic public
promoters of Cuban culture. This development may reflect a shift in media representation, with
less hostility and increasingly positive perceptions of Cubans in Australia.
Santería, like other Afro-American religions, is part of a broad process of transnationalisation
facilitated by communication technologies, cultural industries, and the physical mobility
(migration and tourism) of many of its adherents and believers (Argyriadis & Huet, 2008).
Australia ranks among the world’s top consumers of communication and information
technologies (Holmes, 2015, p. 329). The media’s portrayal of Havana as a “city frozen in time”
has drawn many Australian tourists. Images of vintage American cars, posters of beautiful
women, friendly locals, and the worldwide explosion of Cuban music and dance attract
Australians to Cuba. Many were inspired to visit after watching Wim Wenders’ 1999
documentary, Buena Vista Social Club, while others described a desire to experience Cuba’s
unique culture “before it changed” into what one might see as the “dull capitalism” of modern
cities.
Instructors of Cuban music and dance, who are often initiated practitioners of Santería,
introduce their students not only to musical techniques but also to the Afro-Cuban spiritual
traditions embedded in these art forms. To teach a dance dedicated to the orisha Oshun
involves not only the steps but embodying her essenceher love and sensuality, her joyful
laughterand enacting patakies. These parable-like stories illustrate her character and
religious teachings. Similarly, to dance in honour of Oyá is to channel the power of the wind
and hurricanes. In Australia, this cultural education continues in a similar manner to that in
Cuba.
As Cuban dancer and practitioner Greydis Montero Liranza explains in the short film Who Is
Nature?”, (Hearn, 2020) “Oyá represents the wind and the storm, and nature has a very
important place for us as dancers to be able to feel, represent, and share the meaning of this
beautiful dance”. She encourages students to visualise themselves “in the middle of the forest”
with the power to “contain and move the wind, how we shift the wind, how we create the
storms”. She recounts that “sometimes you get students come up to you with goosebumps …
you can say something’s happening in my body that I can’t explain”, a sensation that Montero
Chapter 1
46
attributes to “not only the energy that we create, but it’s also nature that is helping you to
empower and to understand the movements … because it’s not just a move, it’s also history,
it’s energy, and it’s nature that is moving from within and out in the dance world”.
Orishas are often depicted as “forces of nature” with whom one can connect. This resonates
strongly with Australian audiences who are concerned with climate change and the rift between
humans and nature (see Chapter 3). As Juárez Huet and Rinaudo (2017) found in Mexico, the
alignment of practitioner discourses with local cultural traits contributes to legitimising the
religion. The case of Santería in Mexico is paradigmatic in this sense, as its re-localisation has
allowed it to transition from being seen as a clandestine practice to a religious system that is
increasingly recognised, with international connections and processes of social legitimisation.
In this process, culture becomes a resource that is mobilised across different contexts to
generate legitimacy while also affecting the religious practices of devotees.
Not surprisingly, music and dance have become powerful entry points for Australians
discovering Santería, both in Cuban dance classes at home and on visits to Cuba. Much like
in the 1940s, when Santería spread across the United States and Puerto Rico, musicians and
dancers act as key conduits for the religion. Tour packages to Cuba often include classes in
dance and Afro-Cuban percussion, reinforcing these cultural exchanges. Ethnomusicologists,
musicians, dancers and anthropologists have also seized opportunities to visit the island for
learning and research.
Ethnomusicologist Kent Windress (Windress, 2010, 2016, 2017), one of my field collaborators,
documented his own journey to becoming a consecrated batá drummer. Melbourne University
professor Adrian Hearn followed a similar call to study batá in Cuba and do his PhD research.
Windress highlights that despite Cuba’s formal regulation of Santería tourism, or santurismo,
“unofficial transnational networks” largely support the cultural exchanges between practitioners
in Cuba and Australia. He describes one individual in Australia who regularly organises
percussion tours to Cuba, leveraging contacts built on past visits to the island, effectively
serving as a “cultural broker”. Similarly, babalawo and expert drummer Dom Kirk were
introduced to a religious house in Havana by a Cuban friend now residing in Sydney. However,
not everyone who joins a Cuban dance class or cultural tour becomes a practitioner of
Santería. Taking the first step requires an open mind, but deepening one’s commitment
involves a personal journey beyond the introductory experience of dance and music.
Ajiaco: change, tradition and Santeria in Australia
47
1.4.3 More than migration: The central role of mobility
While migration plays a role, people’s mobility has proven to be far more significant in the
spread of Santería to Australia. Although it may seem counterintuitive, the ability of Australians
and Cubans to travel to Cuba has had a greater impact than the initial migration of Cubans to
Australia. Several reasons underscore this dynamic.
Firstly, many Australian practitioners encounter Santería for the first time as tourists in Cuba
or must travel there to receive initiations. Secondly, some Cubans return to Cuba not only for
their initial initiations but also to undergo advanced initiations and continue learning from their
elders. Prompted by the need to solve personal problems with the help of the orishas, or by
the desire for advanced initiations they can now afford. Advanced initiations also equip
devotees with the knowledge and authority to perform certain initiations in Australia. Thirdly,
mobility has enabled practitioners to bring the orishas themselves to this country, something
only possible through returning and then bringing them as consecrated items or as part of their
bodies. Mobility, therefore, has been central because it has allowed the orishas to travel.
In recent years, higher initiationsincluding initiation as a sacred drummerhave taken place,
made possible by the presence of a batá de fundamento (consecrated drum) owned by
Dominic Kirk. These drums are essential to such rites and are considered living beings, with
names, personalities, and strict ceremonial protocols. Tracing their lineage through
generations in Cuba, they must be handled with deep reverence: hands must be washed
before touching them, and during rituals, practitioners bow in respect“all heads must bow to
Añá,” as the saying goes. An initiated drummer, known as an Omó Añá (child of Añá), receives
the aché (spiritual power) to “bring down the orishas” (bajar el Santo) through ritual drumming.
Although Australia has other skilled Omó Añá, initiations cannot occur without consecrated
drums, nor can any initiation proceed without the presence of an orisha in physical form
whether in a priest’s body or as sacred stones. These new orishas and practitioners are "born"
from the lineage of their initiators, who must possess the necessary consecrations, including
the aché of the orisha and the required ritual elements. From a religious perspective, these
initiations signify that Santería is officially established in a country. Such initiations are possible
because the orishas have arrived in Australia via the practitioners’ bodies and in sacred
objects. This genealogical transmission of the divine reflects an immanent form of religious
transnationalisation, often overlooked by scholars (Beliso-De Jesús, 2015, p. 218).
Santería’s case diverges from the general trend of religious arrival in Australia. Except for
Aboriginal spiritualities, most religious groups in Australia have arrived via immigration, as
Chapter 1
48
Bouma (2006) notes: “The shape of Australia’s religious profile is primarily a function of its
immigration history and only secondarily a function of conversion or change of religious
identification” (cited in Holmes, 2015, p. 288). However, many Australian practitioners
developed an interest in Cuban culture independently of direct contact with Cuba. Christina,
for instance, now leads various initiatives to promote Cuban culture in Australiaa journey
that began when she first encountered Cuban traditions while working in Switzerland. Like
many Australians, she began with Cuban dance classesclasses she now teaches herself,
continuing the cycle of cultural and religious transmission.
In the case of Santería, however, it would be more appropriate to speak of transnational
circulation, as Juárez Huet and Rinaudo (2017) have already argued. However, in any case,
what is clear is that Santería spreads as the spirits and the aché they carry move across
borders. The study of Santería transnationalisation must account for its immanent movements.
Theorising immanent transnationalisation is the theme of the next chapter.
1.5 Summary of the chapter
This chapter has explored the introduction of Santería into Australia, highlighting its dynamic
and heterogeneous nature as it adapts to a new sociocultural and ecological landscape. My
background among practitioners in Cuba informs my efforts to articulate, within academic
discourse, experiences that are deeply intuitive and embodied for practitioners of Santería.
Crucially, this chapter emphasised the role of immanent forms of transnationalisation, where
the materiality and relational presence of the orishas are indispensable. The orishas, along
with practitioners, must physically travel across borders, underscoring a distinctive mode of
religious transmission grounded in tangible, embodied practices and material embodiments of
aché. This is a significant distinction in how Santería has expanded in this country, primarily
through the two-way mobility between Cuba and Australia rather than through conventional
migration-driven patterns. These findings challenge dominant paradigms that prioritise
transcendent or purely subjective conceptions of religious transnationalisation. The findings
also set the stage for the next chapter, which focuses on theorising these modes of
transnationalisation.
49
Chapter 2 Theorising immanent transnationalisation
This chapter examines the foundations that justify a topological approach to analysing
processes of continuity and change in Santería's immanent forms of transnationalisation. I
contend that it is possible to map Santería’s relational assemblages of aché in a way that
accounts for both change and continuity. Arguably, this is the most complex chapter of this
thesis.
The argument proposed in this chapter is organised in the following order:
Ethnographic context (section 2.1): Santería's transnationalisation depends on
immanent modes of the sacred, where the divine moves and is actualised through
materiality and practitioners' bodies. Aché must be carried through generations of
practitioners and across borders when practitioners travel. These immanent lines of the
sacred, rooted in materiality and relationality, must remain continuous. While
practitioners in Australia must substitute ritual materials and adapt to unfamiliar
conditions in a new environment, continuity remains and is maintained through…
The problem (section 2.2): How can we theorise transnationalisation in a way that
takes seriously practitioners’ claims that the changes and substitutions they make do
not break the continuity of the ancestral flow of aché as they cross borders and adapt
their practices to novel conditions?
My approach (section 2.2-3): I will argue that the locus of Santería’s transnational
continuity lies in the relationality and transformations afforded by Santería's ontologies,
rather than in the individual nature or essences of the entities that comprise the
assemblage. While ritual ingredients change, the relations are maintained. Santería
relational ontology is captured in the notion of aché. To support my argument, I discuss
three aspects of aché: relationality, pragmatics, and technologies.
The topological method (section 2.4): Topology is concerned with relations. The
topological notion of homeomorphism describes the ability of a system to transform
without losing the relationships between parts. This notion enables us to assess
whether Santería assemblages of aché remain continuous through changes by
identifying and comparing topological properties known as invariants. Invariants are
properties that remain constant despite transformations.
Chapter 2
50
2.1 Ethnographic context: The ikines of Orula
In early 2020, under the Queensland summer sun, I found myself crouched in a local park,
brushing dry leaves aside in search of palm nuts, not just any nutsones with three tiny pores
that practitioners call ikines (plural for ikin).
In the previous months, more than thirty people had received the Mano de Orula initiation with
Alexis and his godson, Michel, in Sydney. They had used up all the ikines Alexis had brought
from Cuba, and more initiations were on the horizon. Michel, recalling the abundance of palm
trees near where I live on the Gold Coast, asked if I could find suitable replacements for them.
“Look for any nut with three eyes,” he said over the phone. “Take them home, drop them in
water. If they sink, send them to me.” His voice was calm, practical, and confident. I asked
whether the species mattered. “No,” he said, “Nor the size. What matters is the formand that
they sink. The rest is up to Orula.” I followed his instructions. At home, I tested each nut in a
glass of water. Many floated, a few sank. I packed those that had sunk and sent them to Michel
to confirm their suitability with Orula. “If they don’t float,” he had said, “that’s a ninety-five per
cent win. . But Orula has the final say.” This means that only the divination he performed after
receiving the ikines, asking Orula for approval, could determine if they are suitable for the
initiations.
Orula, the orisha of wisdom and divination, resides in a pot in the form of a consecrated stone
(otán) and a handful of palm nuts (ikines). The ikines are not just representations of Orula;
they are considered Orula himself, and this ritually assembled collection of pot, ikines and
sacred stone is referred to as “an Orula” (Holbraad, 2012, p. 93). According to a mythical origin
story, Orula promised to “speak” through palm nuts when he left Earth, and, for a fully initiated
babalawo, the ikines act as the main instrument for divination. Divinations are considered “his
voice”, and as a highly prestigious form of divination, the ikines hold immense significance
(Holbraad, 2006, 2012). It is said that the word of Orula “no cae en el suelo” (Sp: does not fall
on the ground), meaning the results of these divinations are beyond doubt.
Upon initiation, each practitioner receives their own personal ikines, their Orula, which they are
expected to feed with palm oil and prayers regularly. This act of feeding the orishas is
understood literally and undertaken to strengthen and sustain them. The number of ikines and
their characteristics depend on the initiate’s gender and the type of consecration. The ikines
are prepared with both material and immaterial elements, including omiero, a potent mixture
of plants, water, and other ingredients. Before the initiation ceremony, the ikines are exposed
to the sun for several days to absorb the aché of Olorun (manifested as the sun). During this
Theorising immanent transnationalisation
51
period, the babalawo preparing them recites odúsdivinities in their own rightover the ikines
(Holbraad, 2012, p. 268).
There are strict protocols for handling the ikines. For example, if a consecrated ikín falls to the
ground during divination or when being “fed”, the practitioner must pick it up with their mouth.
Additionally, the ikines must be spoken to while held in both hands, close to the mouth. Male
neophytes in the Mano de Orula ceremony receive a hand consisting of 21 palm nuts, while
babalawos receive a second hand during their initiation. Upon a babalawo’s death, one of
these hands is buried with the practitioner, and the other is typically passed on to their
successor.
The number of eyes or pores in palm nuts is directly linked to their role in divination, but the
specific reasons for this are kept secret. Many practitioners, including babalawos, might not
fully understand or agree on the reasons behind every practice, but “symbolism” is secondary
to usage.
2.1.1 Immanent transnationalisation: How the orishas travel
When I asked practitioners about ritual adaptations in Australia, a consistent response was
that their African ancestors did the same. Many babalawos mention Remigio Herrera Adeshina
as a pioneer who adapted divination rituals in Cuba. “Adeshina did the same.”
Adeshina, a 19th-century African-born babalawo, played a crucial role in establishing Ifá in the
New World. In Australia, his name is also invoked during the long prayer known as moyuba,
where babalawos pay homage to their ancestors. Furthermore, practitioners emphasise how,
once in Cuba, Adeshina exemplified the necessity to adapt to a vastly different cultural and
natural environment, guided by Orula, the orisha of wisdom and divination. Because
expressions of the divine in Santería require a physical and material presence to cross borders,
Adeshina had to ensure that Orula accompanied him from Africa.
Each new initiate, orisha and ritual instrument must be consecrated by a fully initiated priest,
using already consecrated instruments and with the material presence of an existing orisha.
Practitioners use the word born (Sp. “nacer”) for this process. For example, an Orula is born
from an existing one. This enables practitioners to affirm not only the continuation of a religious
lineage and practice but also, on an ontological level, a sacred power, tracing it back to African
roots. The reliance on materiality is pervasive not only in rituals and ritual objects but also in
practitionersinterpretations of ritual cosmologies. I once asked a babalawo what it meant to
Chapter 2
52
“birth” an orisha. He paused for a moment, then replied with a familiar word among
practitioners: “bajar”—to bring down. “To birth an orisha”, he said, “is to bring them down”.
He did not wait for more questions. He continued his argument: “Obatalá, the first and oldest
orisha, was the first to come down to Earth—he descended via a chain”. He glanced sideways
and smiled. “And what is that chain?” he asked. Then, answering himself without hesitation:
“Our DNA.No metaphor separated the body from the spirit. The chain was not just mythical
or spiritual, but molecular in nature. Descent was not across different realms but into the earth
and flesh. In these practitioner interpretationswhether speculative, poetic and personal
there is no division between the spiritual and the physical. The point is that even in
practitioners interpretations, as speculative as they can be, there is no gap between the
spiritual and the physical. This contrasts with the religious notion implied in the term
transcendence, from Latin origins meaning “to climb beyond” or “to go beyond”, and reflecting
the idea of surpassing ordinary limits, often in a spiritual or metaphysical sense.
A set of ikines must also be “born” from an existing set, maintaining a genealogical line, so it
is accepted that. Adeshina must have brought ikines with him. According to oral tradition,
Adeshina swallowed the ikines of Orula before his voyage to Cuba as an enslaved person,
then repeatedly swallowed and defecated them during his months at sea. This explains how
Adeshina brought the orisha with him from Africa and was then able, with the ikines, to obtain
the divine guidance necessary to perform ritual substitutions using local ingredients in a new
environment.
This narrative highlights the way in which the orisha travelled from Africa to Cuba with
Adeshina. The “word of Orula,” expressed via divination, is a source of undeniable truth and
authority. Practitioners claim that Orula’s guidance enabled Adeshina to adapt ritual practices
and find in Cuba suitable substitutes for traditional ritual ingredients. This is why when I ask
them how they know they get the right plant for a ritual, they respond: “We ask Orula,”…
“Adeshina did the same”
Practitioners tell similar stories about how other orishas physically travelled from Africa to
Cuba. Oral tradition tells that Yemayá, as the orisha of the sea, faced no hurdles during her
ocean voyage and that Shango, the orisha of thunder, travelled riding a storm. For Oshun, the
orisha of fresh waters, however, the journey was harrowing, and she had to rely on help from
both the maternal Yemayá and her lover, Shango. Some say that during the storm, Oshun’s
hair became straight, her skin lightened, and by the time she reached Cuba, she had become
a mulatta.
Theorising immanent transnationalisation
53
The question of continuity from Africa to the New World exceeds the scope of this thesis, as
my focus is on Australian practitioners. However, these stories illustrate how fundamental
Santería’s immanent transnationalisation is for practitioners. The core issue in these
narratives is not whether they historically occurred, but that practitioners need to account for
the (immanent) continuity of the sacred across borders, a principle that remains relevant today.
The guidance of Orula allowed for the sourcing of new material and a great deal of innovations
in ritual matters, but only because he was able to bring the orisha with him.
Both the “adaptations” performed by the legendary Adeshina and the continuous flow of aché
from Africa to the New World are understood in terms of this ontological, rather than merely
historical, reproduction of the tradition in Cuba. The continuity concerns how Orula physically
arrived in Cuba, more than how a set of beliefs and practices was introduced to the island.
This also applies to current adaptations in Australia.
Christina Monneron, an Australian priestess of Yemayá and organiser of the Afrekete festival,
brought her Eleguá, a small compact head, with her from Cuba. In Santería, objects like this
are not just vessels, symbols, or metaphors; they are the orishas and travel in and through the
material world, as the practitioners who carry them do. Each of these orishas is “given” to the
practitioner as an ally for protection and prosperity. When Christina says “my Eleguá”, she is
naming a singular, material instantiation of the orisha's aché. In Santería, Eleguá governs the
crossroads. He is the opener of all paths, the trickster who ensures nothing beginsor ends
without his consent. He is revered not as an abstract force, but as a tangible and often volatile
presence.
Christina’s Eleguá is made of cement, with cowry shells for eyes and mouth, and a sharp metal
blade rising from the crown. Upon her return to Australia, a customs officer flagged the unusual
figure for inspection. The blade protruding from the top of the head, he said, might be
considered a prohibited item. Christina warned him that the item was more than just a thing; it
was a deity, and he would handle it at his own risk. She subtly implied, with a serious tone,
that Eleguá had a mischievous and vengeful side. The officer proceeded anyway. As Christina
tells it, her eyes sparkling with amusement: “He cut himself on the blade! I told him so”.
Christina successfully transported her Eleguá through the airports on her return trip to
Australia, but some practitioners have faced more challenges.. A Cuban practitioner living in
South Australia told me he could not bring in his Ogún, the orisha of metals and technology
and patron of blacksmiths, butchers, doctors, and barbers. His Ogún is a large clay vessel
filled with metal tools that weighs over 40 kilograms. Transporting it to Australia would be
Chapter 2
54
expensive, and there is no guarantee that airport authorities would allow him to enter the
country. When I met him, he was still searching for a way of bringing his orisha to Australia.
A few years before I started this research, I worked for the federal government in international
trade and migration policy. Often, when colleagues found out I was from Cuba, they shared
their experiences of travellers from there being stopped at borders because of the items they
carried. While seeing blood-stained objects and plant residues in a passenger’s luggage would
probably raise concerns for even the most lenient customs officer, Australian border protection
is known for its strict biosecurity measures. Despite this, I was told that, as these incidents
became more common, border officers were less surprised to find things like a blood-splattered
stone in a traveller’s luggage when their passport showed they had been to Cuba.
Figure 2, Chapter 2: Yemaya. Screen captures from the film I am Ashé (Hearn, 2019)
Theorising immanent transnationalisation
55
Christina also has her orisha Yemaya, received in Cuba during her initiation as a priestess of
the powerful orisha of the sea. The image above shows Christina paying her respects to the
orisha in a ceremony performed by the beach in the 2021 edition of Afrekete. Christina’s
Yemaya is the non-anthropomorphic blue tureen. At the left of the frame, a small cement head
is an Eleguá. Babalawo Adrian Medina is next to Christina, ready to “lift” her from the floor.
Ritual protocol dictates that a practitioner cannot stand up by themselves after prostrating
before the orisha. A practitioner of higher initiatory rank or a religious elder must “lift them”
when they finish. This is often a simple gesture of tapping their shoulder. It is a screen capture
of the film I am aché, which I analyse in more depth in the next chapter.
The point I illustrate here is that the orisha given to an initiate is not an immaterial deity
detached from time and space, but an entity in its own right that relies on materiality and
humans to have agency in the world. Santería, spirits and deities need material grounding and,
without them, they become what Palmié (2018) calls “dead gods”. As Espirito Santo (2010, p.
65) explains:
In Cuba, matter matters, not because it is symbolic or expressive of (and
thus, subordinate to) a transcendent spiritual world, but because for many
religious people it is vital for the achievement and manipulation of the spirit
world’s presence in the physical world.
Blood, plants, special powders, places in nature or urban settings, honey, water, alcoholic
beverages and herramientas (tools) are just some of these materials needed for performing
rituals.
Here, “materiality” does not merely describe the physical or tangible but refers to how the
material operates in the conscious making and unmaking of the spiritual. Practitioners relate
to the sacred through somatic experiences and embodied, material practices, where the Self
is produced as a multiplicity of embodied relations. Beliso-De Jesús (2015, p. 75) notes: “It is
a somatic experience of walking with (copresence) rather than solely a mind that is reaching
toward an unobtainable (transcendence).”
This grounded, material transmission is what makes Santería’s transnational spread
dependent on the immanent sacred. “Transcendent” refers to that which surpasses or goes
beyond ordinary physical existence, boundaries, or limitations, often associated with the
metaphysical, spiritual, or divine realms beyond human experience or comprehension.
Santerías reliance on materiality and the need for continuity of its sacred ontologies create
challenges for practitioners expected to source and transport sacred materials.
Chapter 2
56
2.2 Immanent transnationalisation
Anthropologists often emphasise transcendence in the study of religious transnationalisation,
but scholars of Santería show this focus on transcendence is not universal. Aisha Beliso-De
Jesús (2015) argues that many studies of transnational religion overemphasise transcendence
while neglecting “immanent transnationalisation”, as seen in Santería (pp. 38, 215222). She
cites Robbins (2009, p. 69) as an example, who suggests that marginalised communities
recognise a world beyond”, challenging their isolation and extending beyond the Self.
According to this view, the “trans” in transnational is akin to the “trans” in transcendental, where
the disavowed Self is in “the here” and the transcendental Otherworld becomes “the global”.
Beliso-De Jesús (2015, p.218) challenges Robbins (2009), asserting that the “trans” in
transnationalism does not always imply “transcendent”, and noting that For Santería, the
trans- in transnationalism might come closer to the ‘trance’ of copresences”. She contrasts
Santería’s immanent forms of transnationalisation with theories that overly rely on theologies
of transcendence and the dualisms these frameworks generate: sacred/profane,
public/private, local/global (Beliso-De Jesús, 2015, pp. 7275). In Santería, stones, rivers,
smells, videos, spirits, nations, diasporas and even body parts are animated in immanent ways
that do not collapse the subject.
Beliso-De Jesús introduces the concept of copresence within the context of Santería
ontologies and transnationalisation. Copresences form intricate assemblages that include
spirits, orishas, priests, technology, and religious travellers (Beliso-De Jesús, 2015, p. 14).
These copresences constitute dynamic configurations that redefine the phenomenology of
transnationalism. Their ontological nature is immanent, and because of this, Beliso-De Jesús
argues, copresences necessitate a different approach to studying religious
transnationalisation.
Palmié similarly asserts that what Fenella Cannell (2005) called the Christianity of
anthropology”—a view of “the religious” shaped by Christian ideas of immanence and
transcendence, body and spirit, the phenomenal and the numinous—is just about the worst
perspective from which to approach Afro-Cuban ritual formations since the orishas, though
immensely powerful, are decidedly not transcendent” (Palmié, 2018, p. 796). Santería’s
material transnationalisation requires a critical re-evaluation beyond Cannell’s term.
Cannell’s 2005 article critiques how anthropological studies have historically been influenced
by notions of belief, morality, and individualism, which are traditionally linked to Christianity
Theorising immanent transnationalisation
57
and then applied to non-Christian cultures. As such, she claims they inadvertently shape their
analyses through a Western religious lens, a tendency that leads to biased interpretations of
diverse cultural practices. For example, she highlights how anthropologists often focus on the
concept of “belief” as the essence of religious identity, usually defined by adherence to
doctrinal truths. Cannell promotes more inclusive anthropological methods that better reflect
the complexities of various cultural and religious traditions like Santería. In contrast to
emphasis on belief and doctrinal truth, Santería emphasises ritual practices, community
participation, experiential relationships with the divine, and divinatory practicesall with a
strong pragmatic focus on solving life problems.
It is worth noting that this critique relates to the anthropological perspective of religion, not
Christianity itself. When discussing embodiment and immanence, the distinction between
transcendence and immanence should be approached with nuance and sensitivity.
Pentecostal and Charismatic Christian traditions foreground affective, embodied experiences
of the divine, and Robbins (2012) discusses the Pentecostal attempt to balance commitments
to both transcendence and immanence.
Nevertheless, distinctions such as spiritual-material, divine-mundane body-spirit, are deeply
embedded in our culture and language, operating as hidden biases and distorting perspectives
that foreground other ways of knowing being and doing. This thesis aims to challenge that
distortion by theorising transnationalism through the ontology, historical consciousness, and
geography intrinsic to Santería.
2.2.1 Theorising immanent transnationalisation
Australia is far from the strongholds of Santería in the Americas, with vastly different and
heavily regulated flora and fauna. In this context, immanent refers to how Santería is spread
not solely through abstract spiritual experiences but also through tangible, physical means.
Unlike religions that may propagate primarily through ideas, texts, or beliefs that transcend
physical boundaries, Santería relies heavily on the material presence of the orishas and sacred
objects (stones, drums, and ritual tools) as well as on the embodied practices of initiated
practitioners. It relies on embodied expressions of aché.
The episode of sourcing ikines in Australia exemplifies the creative process of ritual adaptation
in this country. Despite evident substitutions, practitioners claim such changes are not only
consistent with their traditions but also maintain the continuity of the ancestral flow of aché
from Cuba. Given that adaptations are necessary but the unbroken continuity of these
immanent modes of transnationalisation is crucial for the efficacy and legitimacy of the religion,
Chapter 2
58
how then can we theorise these changes in a way that takes seriously practitioners’ claims of
continuity?
I will argue that understanding ritual adaptations as a continuationrather than a ruptureof
the ontology of aché, and therefore of the continuity of Santería, requires recognising that the
ikines of Orula, the plant, or any other substitute, are actualised as such through the relations
established within the ritual assemblage. Even if a different species of plant or palm seed is
used, once it is integrated into Santería assemblages through proper ritual protocols, it
participates in their sacred nature. This reflects what Beliso-De Jesús (2015) arguesthat in
Santería, relations do not follow the entities within the assemblage; rather, the entities in the
assemblage emerge through the relations themselves.
Beliso-De Jesús applies a relational ontology to Santería assemblages composed of humans,
spirits, material objects, and technologies, which together form fluid and dynamic networks of
connection. These assemblages are animated through practices such as spirit possession,
ritual performance, and the circulation of videos and other media that render spiritual
presences both tangible and affectively experienced. Crucially, Beliso-De Jesús contends that
these relationships do not presuppose stable, pre-existing entities; rather, it is the relationships
themselves that constitute and continually reshape the participants within the assemblage.
I am less concerned here with the philosophical issue of whether the relation or the entities in
the assemblage are the primary element in the assemblage. My argument in this thesis is not
about causation, but about understanding how the relations shape the assemblage, and
specifically, how this facilitates adaptations and substitutions while maintaining continuity.
By taking the assemblage as the primary unit of analysis, it is possible to construct a theory of
immanent transnationalisation that explains continuity within change. For example, an Orula
bodyformed with Australian palm nutsis equivalent to any Orula body made in Cuba, not
because they are made of palm seeds of the same species, but because they are embedded
in the same relationships and processes of becoming. In other words, even if the palm species
differ, the relations between spirit, practitioner and objects remain unbroken.
Immanent transnationalisation describes the notion that orishas are not transcendent
metaphysical entities but depend on materiality and therefore, can only travel through the
physicality of objects, bodies, plants, gestures, physical experiences and relations. This
immanent logic grounds Santería practice in a world where the sacred is sensed through
connection, contingency, and agency.
Theorising immanent transnationalisation
59
Unlike the orishas, plants cannot be brought into Australia due to border regulations. Hence,
my initial curiosity about how entirely new and unfamiliar Australian plants can be ontologically
legitimised as carriers of ritual power? How can these plants be viewed as “deeply wedded to
perceptions, sensations, and feelings of historical consistency” (Beliso-De Jesús, 2015, p. 3),
even when they diverge from cosmological elements like origin stories tied to ritual practices?
To answer these questions, I will argue that using a topological approach allows us to map the
relational assemblages of aché in a way that demonstrates a continuity of both relations and
becomings, despite evident changes.
I propose an approach to theorising Santería adaptations in Australia as a process of creative
continuity. By creative continuity, I mean a process where innovations are seen as continuous
with the ancestral roots and the ontology of aché. Creativity, in this sense, is the realisation of
existing potentials within the assemblages where solutions to problems are actualised (see
also the next chapter on this). The topological notion of homeomorphism can support this
understanding of continuity.
This chapter highlights the relevance of theorising immanent modes of transnationalisation in
Santería, emphasising the material and embodied practices that sustain the tradition across
borders. It outlines my approach to the ontology of aché, focusing on three main aspects: its
processual and relational nature as expressed through rituals (rather than defining “what is”
aché itself), the central role of ritual technologies in its realisation, and the pragmatic ethos that
underpins these ritual engagements. Along with the broader thesis, it also echoes Holbraad’s
argument that
if the lesson of the story of mana-theory is that mana will always trump
the analytic axioms one throws at it, then its challenge is to make a virtue of
necessity, by giving the transgressive potential of mana full rein so as to
reach new analytical departuresthinking neither about it, nor just with it,
but through it (Henare et al., 2007, p. 200).
I am also echoing other scholars’ calls to theorise mana-like notions beyond the linguistic and
structural approaches that have hindered mana debates in the past (Tomlinson & Tengan,
2016).
2.3 Aché ontology and ritual technologies
Mauss (1990) demonstrated how the concept of hau challenges the notion of a separation
between people and things. Lucien Lévy-Bruhl observed that the seemingly contradictory
Chapter 2
60
nature of terms like mana reflects more on our (Western) systems of logic than on the
indigenous perspectives from which these concepts originate:
Are they realities which exist per se, or merely very general predicates? […]
It is the nature of logical thought to demand a reply to questions such as
these. It cannot admit at one and the same time of alternatives which seem
to be mutually exclusive. The nature of prelogical mentality, on the contrary,
is to ignore the necessity (Lévy-Bruhl, 1926, p. 135).
The notion of aché poses similar challenges. However, it is central to any discussion of divine
agency and materiality in Santería, particularly in understanding how practitioners adapt to
new environments and harness aché within them. Practitioners see acas everything that
exists. Aché “binds all living things and manifests through them simultaneously” (Espirito Santo
& Panagiotopoulos, 2015, p. 21). What Goldman argues for Candomblé, a parallel religion to
Santería in Brazil, applies equally to Santería: what would classically be designated as
“cosmology” is better understood as an ontology of aché:
This ontology could perhaps be summarised as a kind of monism that
postulates the existence of a single force. This force is called axé [the
Portuguese spelling of aché] and resembles, of course, the well-known
notions of mana, orenda, and the like. Axé modulationsin a simultaneous
process of materialisation, diversification, and individualisationconstitute
everything that exists and can exist in the universe. The deities or orishas
themselves, in the first place. Each one of them is nothing more than the
incarnation of a specific axé modulation” (Goldman, 2005, p. 109, translated
from Portuguese).
The question of what aché is can be as complex as understanding mana in Polynesian
cultures. Mana has been described as a life force or spiritual energy that permeates all aspects
of the universe, attributed to individuals, spirits and objects. Like aché, mana is dynamic. Both
concepts are closely tied to one’s ability to exert influence or perform effectively in various
situations. Some practitioners and scholars have drawn comparisons between aché and
mana, as well as with other cultural concepts such as the Iroquois’ orenda, the Sioux’s wakan,
and qi in Chinese philosophy. Even modern popular culture has made analogous comparisons,
likening these forces to the Force in Star Wars.
Like mana, aché is ethnographically unavoidable (Holbraad, 2006). It matters because it is
central to the lives and practices of the practitioners. However, my engagement with aché is
not aimed at describing or explaining its metaphysical nature. I see the participatory and
pragmatic expressions of aché as an opportunity to theorise transnationalisation. In this sense,
as proposed by several scholars in Henare et al. (2007), I think through things. More
Theorising immanent transnationalisation
61
specifically, like Holbraad in the case of aché, I do not think about the notion of aché, but
through it.
In this section, I discuss three key aspects of my approach to thinking through aché:
1. its processual and relational ontology,
2. its actualisation through ritual technologies, and
3. its agency: the pragmatic application of these technologies to address everyday life
challenges (Sp. resolver).
2.3.1 The processual and relational ontology of aché
Ontology is the philosophical study of the nature of being, existence, and reality. In
anthropology, it refers to understanding and engaging with the different ways people perceive
and experience the world. An increasing number of anthropologists endeavour to take
seriously the beliefs, religious practices, and cosmology of the people they study (Favret-
Saada, 1980; Glass-Coffin, 2010; Goulet & Miller, 2007; Koss-Chirino, 2010; Marton & Yves,
2002; McCarthy Brown, 2001; Rocha, 2017; Salamone, 2001; Young & Goulet, 1994). A more
radical group of scholars establishes a link between colonialism and anthropological
ontological assumptions (Carrithers et al., 2010; Henare et al., 2007; Holbraad, 2012; Holbraad
& Pedersen, 2017; Viveiros de Castro, 2004). For them, the question of taking seriously “what
is” –the ontology underpinning people’s cosmologies is of great importance in current efforts
to decolonise anthropology. I share the goals of proponents of the ontological turn in
anthropology, particularly the commitment to taking seriously the worlds and realities of the
people we study. However, my use of the term ontology requires further clarification to
accurately convey the nuances of my approach and how it differs from other approaches that
focus on ontology. I am not concerned with defining what aché or the orishas are, what is the
nature of their being. Instead, I focus on how people interact with them as materially present
in ritual assemblages. In brief, I aim to understand how creativity and adaptation can be
explained through the continuity and flexibility of the ontology of aché. In practice, I am
concerned with the continuity of the material and ritual assemblages where aché is actualised.
Ontology generally concerns the types of entities that exist, their interrelationships, and the
properties they possess. Understanding practitioners’ ontologies is crucial for comprehending
their perspectives and the worlds they inhabit. Eco-philosopher Freya Mathews (2009, p. 3)
states: “Reality reveals its ultimate nature as much via the fact that its manifestations are tuned
Chapter 2
62
to the terms of reference of our invocations as via the particular content of its manifestations”.
This indicates that the ethnographic encounter is a meeting of what is present in the world,
how people expect to see it, and the ethnographer’s ontological assumptions.
This thesis does not focus on the metaphysical aspects of Santería ontologies. Most
practitioners are not concerned with metaphysics but with practical engagements with the
divine. Again, it is not about essences but about events. These events align with Deleuze and
Guattari’s conceptualisation of assemblages, which are not static conglomerates of elements
but active arrangementsthey are processual and contingent (Buchanan, 2021). More than
something that is, assemblages are events: “things that happen”. The way I use the term
ontology here is aligned with Bialecki’s (2017, p. 222) perspective when he describes ontology
as “the effect or appearance of an expression of one assemblage into another assemblage”. I
focus on these effects, the happenings. And of course, this is only possible by taking seriously
practitionersontologiesthe beings that inhabit their worlds - but without needing to elucidate
their nature, something that can easily lead to over-interpretation.
My concern, therefore, lies not with describing what an orisha or aché is, but with relations, co-
functioning, how aché is produced, and what transformations occur in the assemblage. I am
interested in a processual and relational ontology, not an ontology of essences.
An example from jazz assemblages might illustrate this key principle. Hulk and Nesbitt (2010,
p. 159) explore jazz through the framework of assemblages, where human and non-human
actors collaborate to produce a musical experiment. Shifting the focus from spontaneous,
subject-centred creativity, this Deleuzian perspective emphasises an assemblage that
encompasses elements such as instruments, venues, musicians, solos, influences, practice,
time, and mood. Within this dynamic network, non-human factorssuch as a responsive reed,
a malfunctioning valve, an electronic effect, or the venue acoustics actively shape the musical
expression, working alongside human elements like imagination or even backstage tensions.
When the musicians are with their families, and the instruments are in their cases, and the
lights are turned off, the music does not go and hide in the scores. We can say that by
analysing each element involved, including the knowledge and training of the musicians, we
can hear the music, or even say that they are an assemblage. The assemblage and the music
happen in the moment of the execution.
A ritual performance embodies the concept of assemblages as events: it does not exist in
advance but emerges through the collective actions of musicians, ritual experts, dancers,
Theorising immanent transnationalisation
63
instruments, sacred objects and metapersons, all participating. The performance is realised
only in the moment when each element’s contributions interact and combine, creating an
integrated and unified whole. The ontology of a ritual assemblage, therefore, is primally
concerned with transformations and relations. This approach enables me to concentrate on
how practitioners navigate adaptations and maintain continuity, rather than engaging in
metaphysical speculations that they rarely prioritise. Rather than describing what things are,
devotees are more concerned with what they can do and how to use them: what I call here the
technologies of aché”.
2.3.2 Ritual technologies of ac
A key aspect of assemblage theory is that the unity of an assemblage is defined not by the
inherent essence of its discrete elements but by their co-functioning and symbiosis. As Nail
(2017, pp. 21-37) succinctly puts it: Deleuze and Guattari do not ask, ‘What is …?but rather,
how? where? when? from what viewpoint? and so on. These are not questions of essence,
but questions of events”. This approach aligns with my purpose to match the continuity of aché
in transnational Santería, not by describing what aché is, but by mapping the relations and
transformations that occur in the assemblages where aché is manifested, produced, and
channelled. This approach is also consistent with practitioners’ focus on how to use aché,
rather than speculating about what it iseven practitioners who are scholars prefer to see it
as a mystery. The scholar and Oba Oriate (a high initiation in Santería), Miguel Willie Ramos,
asserts that to speak of aché is to speak of the divine itself: “No definition is capable of
providing a satisfactory understanding of all that aché is and entails. By its very nature, aché
is something totally ineffable” (Ramos, 2011, p. 37).
Ramos also praises Pierre Verger’s description of aché as one of the best available in
academic literature.
…the Yorubas have never seen aché, nor do they pretend to personify it.
Nor can they define it with specific attributes or characteristics. It envelops
all mystery, all secret energy, all divinity. No enumeration can be exhaustive
enough in this infinitely complex idea. It is not a defined or definable power;
it is Power itself in the absolute sense, without epithet or determination of
any kind…it is the principle of everything that lives, is or moves. All life is
aché (Verger, 1964, p. 36).
While practitioners may not be very interested in questions of “what is” aché, it is possible to
observe how it affects their lives and how they harness it. Perhaps it is a poor comparison, but
we could relate this to how most of us use technology. Most of us are unaware of how a
smartphone, computer, GPS, or artificial intelligence works, yet we use them every day to meet
Chapter 2
64
our needs. When we buy a new electronic device, we are less interested in its essence than
in what it can do, how reliable it is, and how it solves our needs.
As Palmié ( 2018, pp. 73104) notes, aché is the stuff that makes things happen, and it is a
substance that can be accumulated, transferred, dissipated, and so forth. For Palmié, aché is
Santería’s answer to the laws of thermodynamics. For many practitioners of Santería, “the
energy of spirits of the dead and orishas is electric” (Beliso-De Jesús, 2015, p. 6). Santería
rituals can be seen, for the most part, as an assemblage of material and immaterial elements,
as well as the ritual technologies to produce aché. As Goldman (1994) argues for Candomblé,
Santería’s ritual manipulations rely more on “pragmatics” than logic. Bastide (1953, pp. 30-40)
describes Candomblé as a kind of pragmatism that operates on beings and their relationships
and is dedicated above all to codifying and manipulating these forces more than speculating
about their nature. These manipulations are carried out through what Espirito Santo and
Panagiotopoulos (2015) call “cosmic technologies”.
“Technology” here refers to the means by which people exert their capacity to bring into being
or achieve a particular goal, reality or effect, with the aid of material, human, ideological and
magical techniques. Different forms of divination used in Santería are examples of such
technologies. These technologies, in turn, produce specific bodies, subjectivities, objects and
entities. They are “widely available resources” that “generate the possibility of knowing, being,
and doing for both experts and followers” (Espirito Santo & Panagiotopoulos, 2015, p. 5). Like
Espirito Santo and Panagiotopoulos (2015, p.p. 4-5), I see Santería religiosity as rooted in the
role of “technologies” (ritual, conceptual, social and phenomenological) in engendering
divergent, even personal, ontological configurations”. These configurations operate within
broad and spatiotemporal frameworks that are indeterminate and cannot be reduced to a
single “tradition.” “Tradition”, in this context, refers to a world of pre-existing metaphysical
entities, rituals, social norms and experiential pathways whose trajectories are defined and
confined under the label of “tradition”. However, this understanding of tradition cannot
encompass all the possibilities that these ritual technologies offer for practitioners' creativity in
addressing life issues, or, in emic terms, resolver. In a sense, the ritual technologies of aché
are “technologies for the enactment of desire” (Bennett, 2001).
2.3.3 Aché and the ethos of resolver
Everyone who comes here comes with problems or looking for a way that
their ancestors, the spirits, the saints who are going to be given to that
person begin to pour out blessings to be able to be in another status
Theorising immanent transnationalisation
65
be it health, or economic, or marital, whatever it is, that is what we are
working on
A babalawo from Sydney during an initiation ceremony
The creativity and pragmatic adaptations of Santería are consistent with a Cuban cultural trait:
resolver. Resolver is not specific to Santería but is core to it. Resolver, a Spanish verb that
translates as “to solve,” has been noticed by travellers, journalists, scholars of Afro-Cuban
religion, and even game designers as a very vital cultural trait.
When searching for a concise English definition of resolver, I found a suitable description on
Ubisoft's website, the developers of the successful game Far Cry (Rybicki, 2021).
In English, the word “resolve” has a few different meanings. As a verb, it can
mean to deal with something successfully, to work something out; as a noun,
it signifies determination or persistence. Which makes the Cuban concept of
“resolver” (pronounced “rreh-sohl-BEHR”) in Far Cry 6 particularly
interesting, because it is pretty much all of the above.
Resolver indicates both the pragmatic attitude and the actions to solve life problems with
whatever is at hand.
1
The game developers see it as “resourcefulness, improvisation, and
tenacity; a determined do-it-yourself mindset that makes the best of what’s at hand” (Rybicki,
2021). In Far Cry 6, players scavenge items to build Resolver Weapons” that they use for
guerrilla warfare.
Resolver was part of my daily struggles in Cuba, a word so embedded in everyday survival
that, like every other Cuban, I relied on it constantly without noticing it, as unaware of it as a
fish is of the water it swims in. In Cuba, I had a good collection of the items that inspired the
game designers: a diesel-fuelled stove; a TV antenna made of aluminium food trays; a device
to recharge non-rechargeable batteries; a pre-1959 Singer sewing machine with a motor
rescued from a Soviet-era washing machine (used for my backyard guerrilla-style shoemaking
1
The Italian notion of arrangiarsi is a parallel example of this attitude of “making do” with what is at hand. It refers
to the cultural practice of improvisation and making do with available resources. It reflects a pragmatic approach to
overcoming challenges by creatively utilising whatever is at hand. This concept is deeply embedded in Italian
cultural identity and manifests in various aspects of daily life, including problem-solving and adaptability. It is a core
cultural trait among Italian immigrants adapting to new environments Perin, R., & Sturino, F. (1989). Arrangiarsi:
The Italian Immigration Experience in Canada. Guernica. https://books.google.com.au/books?id=lccRAQAAIAAJ .
Chapter 2
66
business; and a home-made device to convert discarded oil-drilling cables into mattress
springs.
Resolver is no different for Santería practitioners in Australia. Priests demonstrate creativity
when solving problems, including finding ritual ingredients locally or modifying rituals to suit
cultural and legal constraints. As they often say, what matters is resolver, which frequently
refers to solving practical issues like health problems, workplace challenges, or achieving a
desired goal.
As diviners and consultants, babalawos have a broad view of people’s motivations and are
generally considered reliable as key informants (Frenk et al., 2011, p. 78). I asked Australian
babalawo Dominic Kirk about people’s motivations to seek the religion:
because they know that it gives results some people are born into it
and love it as a spirituality on a very deep, grateful, humble level [what he
calls “spiritual journey”]. Some people see it as a means to an end, to fix that
problem.
People become practitioners for various reasonssome see it as a path to deeper spiritual
fulfilment, while others view it as a means to resolve pressing life issues. Regardless of the
motivation, the underlying objective often revolves around solving life’s challenges, whether
material, psychological or spiritual.
In many cases, practitioners frame these problems as calls from the orishas to engage with
the religion. As Espirito Santo and Panagiotopoulos 2015, pp. 5-6) explain, “All Afro-Cuban
forms of devotion are thought to imply a religious calling, whether it is ‘born’ with the individual
or manifested through the pragmatics of livelihood or life-threatening circumstances”. This
observation holds in Australia, where the orisha “claims the head” of the practitioner,
communicating its call through divination, priestly visions, possession, or more dramatic means
such as sudden illness or hardship. Wirtz (2007) agrees, noting how life’s difficulties are often
seen as signs of a spiritual calling. Palmié (2018) describes similar cases in Cuba, mentioning
instances where people face illness, accidents, legal troubles, or other crises, phenomena
which practitioners interpret as signals the person needs to heed the orisha’s call. Whether
these challenges stem from personal relationships, legal issues, or failed attempts to emigrate,
they are not viewed as separate from the person’s spiritual life.
Interestingly, one aspect I have observed among family and friends, yet one that is not often
discussed in the literature, is what happens when problems are left unresolved. In many cases,
Theorising immanent transnationalisation
67
when practitioners issues persist despite religious intervention, they forsake the religion
entirely. For example, my cousin, who was initiated at the age of 13 and practised for over 40
years, left the religion after his mother became gravely ill. He had believed she would recover,
so when she passed away, he lost his trust in the religion and abandoned it.
Hagedorn insightfully recognises the power of resolver as part of aché, “the power to make
things happen,” noting that “[o]ne can look at all aspects of Cuban Santería through the lens
of resolver; she found in resolver through achéthe “essence of Cuban Santería” (Hagedorn,
2001, p. 212). The whole of Santería can be studied through the lens of aché:
the primary focus of the religion is serving the orishas so that these divine
entities will respond to their adherents. In other words, these orishas-within-
stones are washed and fed so that the orishas will remain amenable to
resolving the problems of their children, so that their children will have the
aché to prevail. In fact, the power of resolver can be understood as part of
aché, or the power to make things happen. It is through aché that all life
occurs. Aché is neither good nor bad; rather, aché is motion. It is emotion,
demotion, commotion, locomotionall that moves us in and through the
world. Aché is divine and is bestowed on humans by the orishas. It is through
aché that the Santero and the creyente [practitioner] find the power to
resolver (Hagedorn, 2001, p. 212).
The pragmatics of resolver are not only a distinct Cuban cultural trait embedded in Santería;
they are also central to its cosmology and practices, which are better understood as an
ontology of achéa system shaped by pragmatic, relational engagements.
2.4 Topological approach
So far, I have discussed the role of immanent forms of transnationalisation in Santería and the
link between aché and the pragmatics of resolver. These material or immanent modes of
transnationalisation are best understood through the concept of aché. The orishas themselves
are aché; stones, blood, plants, and even humans are expressions of aché. As Hagedorn
(2001) observed, Santería is ultimately about using or channelling aché to solve life
problems.
The continuous, unbroken flow of these immanent expressions of aché enables practitioners
to find and cultivate aché in new countries. Simply knowing the rituals does not guarantee the
power to perform them. For aché to be realised in a new country, the practitioner must carry
the aché of the orisha through initiation and have material embodiments of aché, such as
divination instruments and other sacred items.
Chapter 2
68
Santería’s ontologies are fundamentally ontologies of ac. The “cosmic technologies” focus
on generating powerful blessings and creating new assemblages of humans, spirits and
materials by drawing from pre-existing aché. This aché is sourced from various elements,
including plants, animals, water, honey, powders, spirits, humans, and orishas, all of which are
used in ceremonies to manifest sacred power. The creation of new aché relies on the
continuous flow of existing aché, which has been inherited from ancestors, spirits and previous
generations of practitioners. Not only are the ritual techniques, or “technologies of ac,
passed down through these lineages, so too is the aché itselfthe spiritual power that enables
practitioners to wield these technologies effectively. The “birth” of an orisha, or the “birth” of a
practitioner during initiation, exemplifies this genealogical transmission of aché, emphasising
the importance of continuity in maintaining the efficacy and vitality of the practice across
generations. How do practitioners ensure that the aché remains intact and that these changes
do not disrupt the continuity and therefore the efficacy of the ritual or practice? How can
practitioners ensure the unbroken transmission of aché across different contexts and
geographical spaces?
The key to answering these questions lies in understanding that aché is not solely tied to
specific materials but to the relationships among materials, spirits, and practitioners. This view
aligns with the idea of relational ontology, which suggests that beings and objects do not have
fixed essences or exist independently but are instead characterised by their relationships and
interactions within an assemblage. In Santería, the effectiveness of a ritual depends not on the
inherent properties of the materials but on the aché flowing through the network of spirits,
practitioners, and objects.
Therefore, when new plants or materials are added to a ritual assemblage, what matters is
whether they can be integrated into this web of relationships, sustaining the flow of aché within
the assemblage. Even if specific plants or ritual elements differ from those traditionally used in
Cuba, the connection between the orishas, the practitioner, and the materials can remain
continuous. In topological terms, we could say that the ritual assemblages remain
homeomorphicthat is, they keep their structural equivalence, allowing the flow of aché to
continue across borders and adaptations.
2.4.1 Homeomorphism and transnational continuity
Beliso-De Jesús (2015) describes Santería ontologies as dynamic and heterogeneous
assemblages of copresencesspirits, orishas, priests, technology and religious travellers.
She argues:
Theorising immanent transnationalisation
69
Copresences are not always strategic or necessarily unifying. These
diasporic assemblages that reconfigure the phenomenology of
transnationalism through rhizomatic schemas, however, do not presuppose
unity, cohesion, resistance, subversion, or pristine origins. Copresences
transform the experience of transnationalism, diaspora, and media because
they are ontological (Beliso-De Jesús, 2015, p. 14).
Citing Csordas (1993, p. 138), she asserts these somatic modes encompass not only one’s
way of attending to and experiencing Self but also the “embodied presence of others”, the point
being that these others are experienced ontologically.
It is the relational nature of Santería ontologies that invites a topological analysis of ritual
assemblages. In this context, copresenceswhether ontological, immanent, or symbolic
become perceptible through the relationships they enact and the ways they are sensed. Since
topology is fundamentally concerned with relationality, a topological approach to Santería
maps the connections among the beings and forces that inhabit ritual assemblages, without
privileging the fixed essences of any single element. These human and nonhuman
copresences are understood as different modulations of aché. I use the term “assemblages of
aché to emphasise that my unit of analysis is the assemblage itself, not specific entities or
their essences.
Anthropologists have benefited from the application of topological analysis. Edmund R. Leach
used topological concepts to describe the flexibility of social networks, suggesting societies
can be seen as “assemblages of variables” rather than rigid structures (Leach, 1961, p. 7).
Claude Lévi-Strauss applied topological reasoning in his work on mythology, using the
“canonical formula” to explore the morphodynamics of myths as transformative structures.
Leví-Strauss, 1955, pp. 428444). Annemarie Mol and John Law used topology to understand
the social as a multiplicity of spatial forms, focusing on the hybrid and fluid nature of social
relations (Mol & Law, 1994, pp. 641671). Marilyn Strathern (1988) and Bruno Latour (2005)
have also explored topological ideas, employing concepts such as fractals and networks to
examine relationality and the continuous transformation of social entities. Recent collaborative
work has explored how topology can be applied to the study of social processes, spatial
organisation and transformation across diverse contexts (Gros et al., 2019). Examples include
Beigi’s (2019) use of concept of limit, Billé’s (2019) application of homeomorphism; and further
explorations of topological concepts such as paths (Bonnin, 2019), surfaces and thresholds
(Kockelman, 2019), spatial relations (Green, 2019; Saraf, 2019), limits (Edwards & Ionescu,
2019), contiguity (Russell, 2019) and enclosure (Stafford, 2019).
Chapter 2
70
In his paper, In the Vicinity of the Human: From Anthropology to Topology, Malpas (2017)
argues for a philosophical topology in anthropology, examining how spatiality and place are
integral to human existence and social analysis. For Malpas, any genuine philosophical
anthropology must take the form of a philosophical topology.
Lury et al. (2012) explore the influence of topological ideas across the social sciences,
discussing how concepts from topology have transformed fields such as sociology,
anthropology, and geographytransformation evident in the growing importance of concepts
such as connectivity, continuous variation, and dynamic relationality within cultural practices
and theoretical frameworks. The authors suggest that this becoming topological reflects a shift
towards understanding cultural phenomena in ways that emphasise fluidity and the complex
interrelations of cultural elements. They explain that:
In this multiplication of relations, topological change is established as
constant, normal, and immanent, rather than being an exceptional form that
is externally produced; that is, forms of economic, political, and cultural life
are identified and made legible in terms of their capacities for continuous
change (Lury et al., 2012, p. 3).
Assemblage theory, as conceptualised by Gilles Deleuze, views the assemblage as a
“topological” concept. Topology provides a way of understanding assemblages of aché by
mapping the relations and transformations within them and the affects produced and shared
in the assemblage. Furthermore, topology provides a framework for understanding continuity
as grounded in these relations, in a world that is changing at an unprecedented pace and
scale.
Topology allows me to compare relations and assess whether they remain continuous through
changes (Gros et al., 2019). Invariants are properties that remain constant despite
transformations. These invariants are summarised at the end of this chapter and discussed in
further detail in Chapter 6.
In analysing Santería’s processes of transnational continuity, I employ the topological concept
of homeomorphism, which describes the ability to undergo transformations without losing the
relationships between parts. This I refer to as “creative continuity”.
Glowczewski’s (2019) comparison of Warlpiri kinship and cosmology offers a notable example
of how the concept of homeomorphism can be applied in anthropological analysis through
topological reasoning. She concludes that Aboriginal kinship neither creates nor is caused by
cosmology, but that both are expressions of a particular logic that can be explained through
Theorising immanent transnationalisation
71
topology. Glowczewski proposes that this method could serve as a way for cross-cultural
comparison.
Topology also provides an alternative to traditional categories for defining a “thing.” For
instance, instead of seeing a plant as part of a (transcendent) category like a genus or species,
topology allows me to understand it in terms of how it interacts within the assemblage in which
it is embedded.
In the introduction, I already explained the homeomorphism between the letters A and R, an
example used by Adkins (2015). Another common quip used to describe topology’s focus on
invariants in homeomorphism is this: “A topologist does not see the difference between a cup
of coffee and a doughnut.” This is because the surfaces of a doughnut and a coffee cup are
equivalentthey both have a single hole, and you can twist and reshape one into the other
without disrupting the internal relations between their parts. The point here is that if you rely
on abstract categories to classify these objects, such as the categories of “cups of coffee” and
“doughnuts”, you will perceive them as entirely different entities. However, a topologist
considers the object in a process of becoming, focusing on internal relations rather than
relations to other members of a category. In this case, the similarities that categorise objects
as pastry” or open-top containers used to hold liquids” are less relevant to their internal
relational properties.
Applying this view to my fieldwork, if I see plants as defined by membership of species, the
plants used in Cuba would be different entities from those in Australia. However, from a
topological perspective, they are not different. They are aché. For this, I consider the
assemblages in which they are (or become) actualised as aché as my central unit of analysis.
I will argue that a ritual assemblage where a plant is actualised as aché in Cuba is
homeomorphic to a plant-as-ac in Australia because they are both defined by the same
relations and display the same capacities (power to affect and be affected). That is, a plant
becomes part of a Santería assemblage by means of Santería’s “cosmological technologies”.
This is the case for all Santería assemblages in Australia, and this equivalence (different but
the same) is what I call Santería’s creative continuity”. The phrase “creative continuity”
captures both the ontological and relational continuity of the tradition expressed in the rituals,
pragmatism, and innovative disposition, deeply embedded within Santería’s relational
ontologies. It is this creative continuity that enables practitioners to sustain and dynamically
reshape their religious practices across diverse and often unforeseen contexts. It ensures the
tradition’s ontological coherence and vitality over time and space, while simultaneously
Chapter 2
72
activating and channelling aché, the sacred force through which life challenges are effectively
navigated and resolved.
The crucial point for understanding these adaptations as continuation and not rupture of the
ontology of aché, and therefore the continuity of Santería, is that what makes the ikines of
Orula or a native Australian plant, or any other substitution, actualised as aché, is its capacity
to relationally participate in the assemblage of human and non-human agencies. Even if it is a
different species of plant or palm seeds, once it enters into composition with Santería sacred
ontologies, it participates in the flows of aché. This is the approach Beliso-De Jesús (2015)
applies to Santería, drawing on Karen Barad’s (2007) philosophy to argue that relations do not
follow entities in the assemblage; rather, the entities emerge through the relations.
Beliso-De Jesús applies Barad’s idea to Santería's practices by focusing on the assemblages
of humans, spirits, material objects, and technologies, which create fluid and dynamic networks
of connection. These assemblages are animated by practices such as spirit possession, ritual
performances, and the circulation of videos and media that render spiritual presences tangible
and affective. Beliso-De Jesús argues that these relationships do not presuppose stable
entities (e.g., individual practitioners or spirits), but instead, the relations themselves constitute
and continuously reshape the participants in the assemblage.
The ikines of Orula provide a paradigmatic instance of this relational ontology: they are not
defined by the palm’s material species but by their integration into assemblages that make
Orula present. As they are substituted in Australia using locally sourced palm nuts, what
matters is not the species of palm tree the nuts come from, but the relations into which it enters
through ritual practices.
The philosophical question of what comes first, whether the relation or the entities in the
assemblage, is beyond the scope of this thesis. What a relational ontology suggests is that
relations are the primary factor in defining the entities in the assemblage. For example, it is the
relations into which the palm nuts enter that determine them to be ikines and an Orula. Using
the notion of homeomorphism, it can be argued that this Orula body, formed with Australian
palm nuts, is equivalent to any Orula body made in Cuba. The reason is that they are
embedded in the same relational and transformational processes. In other words, even if the
palm species differs, the relationship between spirits, practitioners, and ikines remains
homeomorphic with those in Cuba.
Theorising immanent transnationalisation
73
2.4.2 Topological invariants
Finally, in this thesis, I employ the topological concept of invariance to demonstrate that ritual
assemblages in Australia are homeomorphic or continuous with traditional rituals in Cuba. In
topology, invariance refers to the properties of a system or relational structure that remain
unchanged despite continuous transformations. In other words, invariants are the properties
that determine homeomorphism. Applied to social or cultural systems, invariants are
relationships and core dynamics that persist through adaptation and change, ensuring the
system's fundamental structure remains intact.
I have identified invariances in both the relations and becomings within Santería
assemblages. These align with what Deleuze and Guattari describe as the “longitude” and
“latitude” of the assemblage (Deleuze & Guattari, 1987, pp. 256257). Chapter 6 explores
ethnographic data and analyses how substitutions in Santería conserve the topological
invariants of aché assemblages. Here, I will briefly outline these invariants to complete the
explanation of my theoretical approach.
I will argue that adaptations of Santería in Australia preserve the fundamental topological
properties of the relational ontologies expressed in Santería assemblages. I examine
these properties by analysing the ritual assemblages’ relations and becoming; what Deleuze
and Guattarí called the longitude and latitude of an assemblage:
We call the latitude of a body the affects of which it is capable at a given
degree of power, or rather within the limits of that degree. Latitude is made
up of intensive parts falling under a capacity, and longitude of extensive parts
falling under a relation (Deleuze & Guattari, 1987, pp. 256257).
The longitude refers to relations: who is involved, how they enter these relations, what is
considered “inside” or “outside” them, and how relationships constitute the assemblage. It is
made of “extensive” parts. On the other hand, the latitude or intensive” aspect relates to
becoming and focuses on changes in degrees of power. In my study, it is about how these
changes or intensities are experienced, and how they are generated and shared within the
assemblage. “Becoming” refers to the continuous process of transformation and change where
entities evolve in relation without fully transitioning into something else, highlighting movement,
potential, and contagion rather than fixed states. By preserving these invariances, practitioners
ensure that transformations within Santería remain continuous with its foundational principles,
even as they creatively adapt to new ecological and cultural contexts.
Chapter 2
74
Figure 3, Chapter 2: A topology of ritual assemblages
2.4.2.1 Longitude: Invariants in Relations
In the relational dimension, I identified three key invariants. These are:
1. Boundary-making processes: Practitioners carefully guard thresholds when making
substitutions. For example, in the case of ikines, divination ultimately determines
whether a substitution is acceptable. While morphologic characteristics, such as the
three eyes of the ikines, and contextual features like the plant’s location, colour, and
other visible traits are considered. However, the “word” of the orisha is the determining
factor, and in cases, divination can override these factors in favour of an ingredient
lacking such characteristics (see Chapter 6). Thus, while boundaries are maintained,
the specific characteristics are not necessarily invariant. They determine who and what
is inside or outside the relations.
In the case of the Ikines, their inclusion must be tested and confirmed
through divination, besides having the necessary characteristics, like the
pores and not sinking in water.
2. The constitutive nature of relations: Once a substitution is accepted into the
assemblage, its aché is actualised, or it is transformed into ritual aché. As explained
Theorising immanent transnationalisation
75
above, this actualisation establishes the relational participation of the substituted
element within the assemblage.
a. What determines palm nuts to be ikines of Orula is the ritual relations
established through divination and other practices. After being accepted, the
ikines undergo a few days of further preparations that include prayers,
recitations, and exposure to the sun (the deity Olorun). Finally, they are
consecrated with animal sacrifices during the initiation; they become Orula.
3. Hierarchy of participation: The structure of relational participation ensures that
assemblages remain homeomorphic with Cuban rituals, even when materials and
contexts differ. This hierarchy defines who is authorised to perform specific actions
within Santería and how to perform them. For instance, only a babalawo can substitute
ikines. In Australia, breaking this hierarchy during adaptations renders them
unjustifiable to practitioners and often delegitimises them.
The ritual structures of participation remain intact. Only babalawos can
perform the rituals for the creation of the ikines. Only Orula (using
babalawos’ specific tools for divination) validates the use of ritual elements.
2.4.2.2 Latitude: Invariants in Becomings
The other coordinate of the assemblage is the becomings. Deleuze and Guattari themselves
never provided a unified definition of becoming. Bialecki (2018) explains that becoming is
about a process of continual transformation without a complete transition into some other form
or mode; it is used to characterise an asymptotic movement towards a particular local telos.”
In simpler words, becoming is not imitation of others, or to be literally transformed into a
different entity, but a movement towards a point or finality (telos). “Becoming” describes
“changes of capacities”: “becoming” is positive if it increases our power to participate actively
in reality, overcome obstacles, and negative if it diminishes our power to act (Deleuze &
Guattari, 1987, pp. 256257). While relations comprise connections within the assemblage,
becomings refer to changes in the qualitative dimensions within an assemblage.
I identified the following qualitative or “intensive” aspects that remain invariant in ritual
assemblages.
1. The transduction of ritual elements into ritual power: The process of activating or
actualising a plant’s latent ac through ritual protocols and relational dynamics
Chapter 2
76
remains consistent. Practitioners perceive this actualisation as an increase in agency,
and the observed effectiveness of these substitutions (“it works”) often serves as
evidence of their legitimacy and efficacy.
2. The role of metapersons and nonhuman sentience: Recognising plants, spirits, and
other nonhuman entities as sentient participants with agency facilitates relational
dynamics within the assemblage. These metapersons actively contribute to the
negotiation and actualisation of aché. This perception of non-humans as sentient
enables transformations that impact agency, or at least a sense of agency, and a sense
of connection akin to what social psychologists describe as intersubjectivity a shared
understanding, awareness, and experience that emerges from interactions between
humans and with the spirits.
In Santería assemblages, these qualitative changes are sensed as “embodied sensations of
spirits in interaction with the living” (Beliso-De Jesús, 2015, p. 7) that “erupt as intensities or
feelings of spatial-temporalities” (p. 8); “sensed through chills, shivers, tingles, premonitions,
and possessions” (p. 7); akin to spiritual electric currents” (p. 31) that “electrify bodies” (p. 30).
Practitioners describe these experiences as instances of the aché of the spirits present in the
rituals. However, such experiences of becomings are not restricted to those of possession or
altered states of consciousness. Practitioners’ reports clearly show that everyday practices like
wearing the colours of the orisha, dancing or performing a ceremony, affect changes in them
that are described as a sense of empowerment and connection with the sacred. They are all
experiences of what Lévy-Bruhl (1975, 76-7) called participation. Lévy-Bruhl explained:
In the collective representations of primitive mentality, objects, beings, and
phenomena can be, though in a way incomprehensible to us, both
themselves and something other than themselves. In a fashion no less
incomprehensible, they give forth and they receive mystic powers, virtues,
qualities, influences, which make themselves felt outside, without ceasing to
remain where they are.
In the example of the ikines, when these palm nuts enter a composition with other forms of
aché, following established ritual protocols or “cosmic technologies”, their capacity to act
transforms, increasing practitioners’ power to act as well. The ikines become Orula; a “who”,
not just a “what”, and a sentient entity with whom they can interact (as he is a sentient
metaperson) and obtain guidance and agency, or at least perceived agency. The ikines are,
they do not merely represent, ontological actualisations of Orula and his aché, embedded in
practices of material participation. These material groundings of the sacred are not passive
recipients of religious practices, nor are they inanimate objects. Rather, they embody what
Theorising immanent transnationalisation
77
Bennett (2010) describes as “vibrant matter”. Not only can they act in the world, like Christina’s
Eleguá cutting the immigration officer’s hand, but more significantly, they actively shape how
transnational religious identities, subjectivities and communities are manifested, negotiated
and experienced.
2.5 Summary of the chapter
This chapter, along with the rest of the thesis, advances anthropological debates on religious
transnationalisation by proposing a way of theorising the immanence and emphasising
situated ritual assemblages and negotiation. Santería's transnationalisation depends on
immanent modes of the sacred, where the divine moves and is actualised through materiality
and practitioners' bodies. Aché must be carried through generations of practitioners and across
borders when practitioners travel. These immanent lines of the sacred, rooted in materiality
and relationality, must remain continuous across borders.
The application of a topological approach offers a robust analytical tool for examining continuity
amid change in this relational ontology. In the following chapters, I expand on the concepts
outlined here and apply them to the analysis of ethnographic data. The next chapter
investigates experiences of aché, highlighting its creative potential for practitioners in shaping
their self-identity. Chapter 4 focuses on relations. Chapter 5 explores processes of becoming.
Chapter 6 employs the topological framework to analyse rituals around the sourcing and
substitution of ceremonial plants in Australia, revealing invariants across both axes and
demonstrating the homeomorphism of ritual practices across borders. The rest of the thesis
provides further ethnographic analysis of how relations and becomings are fundamental to the
adaptive flexibility of Santería practices.
78
Chapter 3 I am aché: Creativity, connection and the Self
An impulse, creativity in motion, a wave upon the ocean, a vibrationthat is aché.
This is how the short film I Am Aché (Hearn et al., 2019) begins. The brief documentary
includes interviews with my field collaborators, and the voice belongs to Adrian Medina, a
Cuban babalawo, dancer, and cultural bearer. His voice plays over images of waves crashing
on a Gold Coast beach.
The voiceover continues: “Life on Earth began in the sea. That is why we call the sea our
mother.” It is not a metaphor. It is an ontological claim. In Santería, Yemais not a symbol of
the ocean; she is the ocean. Aché is her movement, her rhythm, her voice within the human
body and in the world. Aché is the movement of dancing bodies. But also, the movements of
people from Africa to the New World. This transnational movement continues. “We are still
moving. By force and by choice. Between continents, between cultures.”
Aché is inherited through lineages tracing back to Africa; the ancestors grant the continuity of
aché. The narrator continues: “We pray to bring all those ancestors and all those people who
lived before us to come down and give us their blessing.“Blessing” is another word used for
aché in Santería.
In the film, aché is not explained. Instead, in the interviews, practitioners describe how it is
sensed or how it acts in and through their lives. “Everything that we do is aché,” says another
speaker, “Every rock, every tree, every animal, every person.” Australian participants attest to
their powerful experiences during events: There is a moment when hitting the drum opens up
something inside, and you realise this is much bigger than just hitting a drum.University of
Melbourne’s professor Adrian Hearn, who directed the film, says that such experiences “open
up a world of new connections… with each otherand with nature.” “It is all about connection,”
Anna, from Cairns, would later tell me in our interview. More than substance or cosmological
doctrine, aché is an emergent capacity in an assemblage of relations.
This way of understanding aché, based on sensing, affords great flexibility to accommodate a
great variety of experiences and interpretations. Historian, practitioner, and scholar of Santería
Miguel “Willie” Ramos (2011) explains that aché has been crucial to the preservation of
Santería through its ability to adapt, reinterpret, and assimilate foreign cultures and
environments. He attributes this resilience to aché’s capacity to absorb external cultural
meanings without losing its essential nature.
“I am aché: Creativity, connection and the Self
79
The chapter emphasises the creative possibilities afforded by the notion of aché, relying on
people’s descriptions of aché and how they experience it. Such creativity is presented as the
actualisation of potentials already existent in aché. While the rest of the thesis will focus on
ritual practices, this chapter devotes more attention to personal experiences and creative
interpretations of the concept of aché. I focus on key aspects of practitioners’ experiences
through three facets of aché. These are: creativity and inspiration (Section 3.1), connections
to humans and nonhuman Others (Section 3.2), and how the Self is redefined in relation to
those Others (Section 3.3). By Self in this thesis, I mean “the locus of experience” (Harris,
1989), not an essentialised individual subject.
The chapter approaches experiences of aché as openings that, by their nature, transgress the
limits of language and expand what can be realised, especially regarding understandings of
the Self in connection with Others. Drawing on fieldwork and personal narratives, I suggest
that aché operates not only as a spiritual and metaphysical force but also as an expression of
our humanitasthe deep, multifaceted potentials of being human, not as separate individuals
but as defined in connection with Others, both humans and nonhumans. I use the word excess
here in the way Holbraad uses it (in Henare et al., 2007, p. 193): to refer to the way aché defies
conventional categorisations and distinctions, embodying qualities that are paradoxicalsuch
as being a “thing”, a force, a concept, and action, abstract and concretethus challenging any
fixed or singular definition. It is an excess in the sense that it points to more than what language
can define. It is in this excess that new potentials can be found.
This chapter, and the thesis more broadly, echoes a similar argument raised by Holbraad on
the notion of mana and mana-like concepts, such as aché.
if the lesson of the story of mana-theory is that mana will always trump
the analytic axioms one throws at it, then its challenge is to make a virtue of
necessity, by giving the transgressive potential of mana full rein so as to
reach new analytical departuresthinking neither about it, nor just with it,
but through it (Henare et al., 2007, p. 200).
It also echoes other scholars’ calls to theorise mana-like notions beyond the linguistic and
structural approaches that have hindered mana debates in the past (Tomlinson & Tengan,
2016).
3.1 Creativity: aché as inspiration
The film I Am Aché” was released during the 2020 Afrekete festival on the Gold Coast, having
been shot at the same festival the year before. This yearly event celebrates Cuban culture,
Chapter 3
80
music, and dance in Australia and draws attendees from across the country as well as from
overseas. For me, it was an excellent chance to connect with a diverse range of practitioners
from different places and invite them to share their experiences with me.
Each year, the festival opens with a ceremony. Practitioners recite prayers, sing chants, and
offer fruit to Yemayá, asking for her blessings for the festival to proceed smoothly. Yemayá,
the orisha of the seaalso known as Afrekete plays a pivotal role in this ritual. The main
organiser of the festival, Christina Monneron, is a Mauritian-born Australian. She is a Cuban
dance teacher and a Santería priestess dedicated to Yemayá.
During the opening ceremony, a diverse group of participants, white Australians, Latinos,
Cubans, Asian immigrants and Indigenous Australians, sway their bodies to the beat of the
drums and respond in unison to the nasal tones of Afro-Cuban chanting led by the highest-
ranked babalawo.
Earlier, other babalawos had inscribed divination signs (Lucumí odú) in the sand to invoke
blessings for the Afrekete Festival. In Santería, an odú refers to a divinatory sign or a
combination of signs used in the practice of Ifá, a system of divination central to Santería.
The odú represent different life situations, spiritual messages and potential outcomes. These
patterns correspond to specific verses in the Ifá corpus, a vast body of oral literature that
contains teachings, stories and guidance related to human experience, moral conduct and
spiritual development. There are 256 possible odú, each with its own meaning, and during the
divination, the babalawo interprets the odú to offer advice, insight, or to understand the will of
the orishas. In rituals, odú can be drawn on the ground to call upon their sacred power for
guidance or blessings.
It was January, and odú they drew was La Letra del Año (Sp. letter of the year). La Letra del
Año is an annual divinatory proclamation in Cuban Santería, issued by councils of babalawos
(priests of Ifá) on December 31st or January 1st. Through an Ifá divination ceremony, a guiding
odu is revealed, along with the orisha who governs the year, proverbs, ritual recommendations,
and warnings about health, social, and environmental issues. It serves as a spiritual roadmap
for the year ahead, offering collective guidance for practitioners in Cuba and across the
diaspora. Multiple councils may issue different versions, but all are grounded in the authority
of Orula's voice. The odu traced by the babalawos in Afrekete was the one divined by the
Cuban Yoruba Association in Havana.
“I am aché: Creativity, connection and the Self
81
Traditional custodians of the area, members of the Australian Aboriginal community, were
invited to offer a Welcome to Country ceremony. Two Kombumerri didgeridoo players began
their performance, and, without any prior instruction, both pointed their instruments towards
the odú drawn in the sand. This spontaneous gesture sparked a ripple of recognition among
several practitioners in the group. The babalawos later explained that they thought that the
Kombumerri men were “inspired” by the orishas to direct their instruments towards the odú.
The following year, during the same ceremony, the babalawos explicitly asked the Kombumerri
didgeridoo players to aim their instruments at the sacred signs in the sand. Sometimes such
inspirations surface briefly and then disappear. They may or may not become part of an
expanding repertoire of “inspirations” that practitioners incorporate into their practices. For
influential figures within the tradition, these inspirations often spread to those seeking their
guidance and mentorship. In either case, the question I ask is not so much about whether
these “inspirations” are formalised or incorporated in future rituals, but how they come about.
During the part of the ceremony when participants make offerings of fruit to Yemayá, a massive
wave crashes onto the beach, soaking us up to our knees. In response, voices in Spanish and
English joyfully exclaim, aché!An Australian practitioner, her white dress soaked through,
laughs as she shouts, She likes it!”, suggesting Yemayá herself had playfully blessed the fruit
offerings and the songs sung in her honour. Here, another synchronicity is seen as the orisha’s
intervention.
In Santería assemblages, knowledge, contingent events, human and nonhuman actors, and
material elements are accessed in real time through embodied knowing. This process is akin
to how a musician draws from a jazz ensemble to create something newwhat practitioners
often refer to as “inspiration” or “mojo.”
3.1.1 Inspirations as actualisation of already existing potentials
Katherine Hagedorn, a scholar, artist and dedicated practitioner, describes aché as “emotion,
motion, commotion, locomotion—all that moves us in and through the world” (Hagedorn, 2001,
p. 212). A key idea in her work is that of “divine utterances”creative, performative acts that
connect practitioners to the sacred. Hagedorn (2001, p. 136) notes that creating unique “divine
utterances” is essential for enticing the divine during ceremonies. These utterances arise from
“models” or “archetypes” during moments of religious obligation and inspiration, as
practitioners embody the sacred, such as when an orisha possesses a practitioner. This sacred
presence “inspires a series of creative musical and gestural utterances to complete the
process” (Hagedorn, 2001, p. 212). Hagedorn further clarifies that these improvisations on
Chapter 3
82
archetypes or divine standards” enhance the aché, or divine potential, of the performance,
and consequently of the ceremony as a whole.
However, this does not imply creativity exists without boundaries or arises from arbitrary
invention out of nothing (ex nihilo). Instead, these insights and the creativity they foster are
better understood as the realisation of virtual potentials already inherent within the
assemblage. There is an “expected” potential that manifests as a reflection of what is already
known—the “models” or “archetypes” that Hagedorn describes. Nevertheless, the divine’s
presence is affirmed through creative action, where the new and the familiar not only coexist
but also strengthen each other. Training and inspiration work together seamlessly. Like ritual
music, although the words and melodies of songs stay constant, aché is expressed through
improvised melodic embellishments, harmonic choral support, and rhythmic phrasing
(Hagedorn, 2001, p. 123). It is precisely in the realms of creativity, inspiration, and connection
with the sacred that acis most deeply experienced. Structured forms come alive through
spontaneous bursts of inspiration, creating a vibrant space where the human and divine realms
intersect.
Marcio Goldman (2009) proposes a native theory” of the creative process in Candomblé,
which some Santería scholars have endorsed as applicable to the Cuban context (Espirito
Santo & Panagiotopoulos, 2015). This theory holds that the creative process consists more
in the actualisation of already existing virtualities contained in beings and objects in the world
than in the model of ex nihilo production, which is characteristic of our dominant Judeo-
Christian and capitalist cosmologies” (Goldman, 2009, pp. 108129).
Goldman’s “native theoryof creativity draws from Gilles Deleuze’s understanding of the virtual
and the actual. Deleuze sees reality as having two aspects: the actual, which is what is realised
already, and the virtual, which represents all the latent possibilities that could potentially
become actualised. Notably, the virtual is not imaginary; it is the hidden potential that can be
brought into existence. Thus, creativity is not about inventing something entirely new out of
nothing (ex nihilo), as is often emphasised in Judeo-Christian cultures. Instead, this creativity
is about actualising the possibilities that already exist within people, objects, cosmologies and
the world around us. Moreover, in Santería, orishas are seen as active participants in the world,
with the potential for spontaneous intervention in ritualssomething practitioners often
interpret as divine inspiration.
A good analogy for understanding the creative process as actualisation of virtual potentials is
jazz improvisation. Jazz musicians do not create entirely new music out of nothingthey draw
“I am aché: Creativity, connection and the Self
83
on their extensive knowledge of scales, rhythms and motifs stored in their memory, and they
respond in real time to what is happening around them, creating something new from the
potential already present. As Nigerian writer Chinua Achebe noted, even with all the
improvisations in jazz, the echoes of a distant African past can still be heard in the music of
performers like Louis Armstrong.
To further illustrate, Hulse & Nesbitt (2010, p. 159) explain that jazz musicians rely on both
human and nonhuman factors in their improvisations, such as the instruments, acoustics of
the venue, or even a broken valve. These elements influence the musician’s performance in
ways that feel spontaneous but are a result of their attunement to the moment. This can be
compared to the babalawo at the Afrekete festival, who asked the didgeridoo players to point
their instruments at the divination symbols in the sand. This act was not an arbitrary invention
but an actualisation of potentials already in the ritual assemblage and guided by the orishas.
A modern example of this way of understanding the creative process can be seen in a
performance by Japanese pianist Hayato Sumino at the Royal Albert Hall in 2024. During his
improvisation, a phone rang in the audience. Rather than ignoring it, Hayato instinctively
responded to the ringtone, incorporating it into his piano playing. He did not create something
entirely new; instead, he reacted to the moment, drawing on the potential that was already
present in the room. Hayato later explained that musicians naturally respond to the sounds
around them, much like Santería practitioners respond to the energies and aché present in
ritualsfor many, aché is “inspiration”.
Practitioners are attuned to what is happening in their environment and attribute their creative
responses to aché, including the aché of the orisha. Just as jazz musicians speak of being “in
the zone” or tapping into their mojo”, Santería practitioners feel they are drawing from the flow
of aché, which allows them to respond creatively in rituals.
In the same way that Jazz has been interpreted as a manifestation of the divine, several
Australian musician-practitioners told me they have experiences of aché occur during
performances. What some musicians attribute to their “mojo,” Cuban and Brazilian Latin jazz
musicians attribute to their aché.” In both contexts, aché or “inspiration” is a force that ties
together the secular and sacred realms. Henry (2008, p.39) reported that for Afro-Brazilians
who combine Candomblé religious music with blues, jazz, gospel, soul, funk, and rap, aché is
a unifying force that ties together the secular and sacred. Jones (2015) reports how Afro-
Cuban and Latin jazz performers utilise the word aché to express inspiration and performative
power.
Chapter 3
84
Goldman (2009) provides an example of the initiation ceremony of a priest. Like in Santería,
Candomblé practitioners assert that the orisha chooses the practitioner, and nobody decides
to become a priest unless the orisha calls them. The initiation is also, as one of my informants
puts it, to become “who you really are” (see Chapter 7). That is, who you already are but have
yet to be actualised or manifested. Practitioners see themselves as “manifestations” of the
orisha, who is deemed to be the “owner” of their “heads” or destiny.
3.1.2 An illustration from the field: Everything already is in Ifá
“Everything already is in Ifá” is a well-known and often-repeated axiom among babalawos.
The Ifá divination system centres around the figure of Ifá, also known as Orula, revered as the
orisha of wisdom and divination. Unlike other divination practices in the region that involve
spirit communication through mediums, Ifá divination relies on the interpretation of signs by
the babalawo, meaning “father of secrets”. It does not depend on individuals having innate
prophetic abilities, but rather on a structured system of symbols called odús. As already
explained, these odús are not only collections of advice and origin stories but are also
considered divine beings in their own right (Holbraad, 2006). There are 256 odús, in which
“everything is contained” (Sp. Todo está en Ifá). Every aspect of reality, and everything that
exists, originates or is “born” (Sp. nace) in one of these odús.
One babalawo once gave me a demonstration during our field interview. We were sitting on a
hotel balcony near the beach on the Gold Coast. Pointing at various objects around us, he
explained where each one was “born” (the word used by him, and babalawos in general, to
indicate when they had their origins in an odú). He told me which odú governed the palms in
the garden, the pool beyond them, and even the air-conditioning units protruding from the light
mustard-hued walls of the balcony. Anticipating my curiosity about how something like air
conditioning could have existed in mythical times, he added: It is born in Obara Bogbe, [as]
the fan …” as he mimicked the movement of a hand-held fan. In this way, air conditioning
already existed in Ifá as an archetypal potential, captured in the idea of the hand-held fan,
which can be actualised in unexpected ways. The “fanning” or “refreshing” effect inherent in
the aché of this odú manifests in new forms, like the air conditioner. Thus, air conditioning is
an actualisation (or “manifestation,” as a babalawo would say) of a primordial principle
contained in the odú Obara Bogbe. Anything that will ever be invented already exists in one of
these 256 odús of Ifá and the relations between them, because they are the foundational forms
of aché (spiritual power) from which everything is made. This includes individuals born under
odú influences or who form connections with them through higher initiations, as every human
being is also “born” with an odú governing their lives.
“I am aché: Creativity, connection and the Self
85
This concept is particularly evident in the divination performed during initiations. As Velma E.
Love (2012) describes, the divination performed in initiations is a form of divination of the Self,
re-discovering “who you really are”. Practitioners are encouraged to align their lives with their
odú, orisha and sacred identity for both material and spiritual growth. By doing so, they
harmonise with the energies” of the odú that govern their life the odú that the practitioner
chose before birth. Since Orula is the only orisha who witnessed that moment, only he can
reveal the odú that was selected, something that happens during the Mano de Orula initiation.
Practitioners believe that following their o is a process of realising or actualising who they
already are.
Just as a fan or air conditioning manifests the potential within Obara Bogbe, human selves
realise the odú and the orisha in unique and unexpected ways. Moreover, the odú is only one
part of a constellation of “influences” shaping a practitioner’s life and character. Of course, this
does not mean that there are, for example, 256 types of persons. Each odú should be
understood alongside the orisha who governs the initiate’s “head, " as well as other odús
revealed during divination (called “witnesses”). Divination also determines if the neophyte is
under the influence of spirits of misfortune (Osogbo) or fortune (Iré) and what actions can be
taken to either transform Osogbo into Iré or to strengthen the existing Iré. Each individual is
an actualisation of the potential contained within these relationships. Unsurprisingly, every
practitioner has ample material to craft a unique narrative about their inclinations, limitations,
powers, and sacred Self.
Furthermore, the relations and influences through which the practitioner interprets their life
experiences and sense of Self are not static but very dynamic, evolving over time and adding
new elements. Different levels of initiation reveal new aspects of the Self. The Mano de Orula
identifies the guardian orisha from whom the initiate inherits their aché, character traits and
agencies. The priesthood initiation (asiento) goes a step further, revealing the orisha’s specific
“path” (Sp. camino) or manifestation of said orisha and bestowing a sacred name upon the
new priest, which often reflects something essential about them. For instance, Sydney-based
babalawo Michel’s name is Ifá Okan (“Heart of Ifá”) and Christina’s is Omi Lefun (“Cleansing
Waters”). With each initiation, new odus are also “born”, as becoming a priest is also a new
birth of the practitioner. More than any of these influences in themselves, the practitioner’s
sacred identity is a process of making connections between these different influences and
what happens in their life, vocations and inclinations, including the contingent ongoing spiritual
and material influences that shape their lives. The Self exists as an emergent, dynamic
manifestation of all these connections.
Chapter 3
86
3.2 It is all about connection.
The Afrekete beach ceremony described earlier in this chapter marked the first time I
participated in such an event in Australia. At the time, I had been living in this country for 12
years. It was a powerful experience to reconnect with my origins in a place so far removed
from them. As the wave of enthusiasm swelled in the group and the thunderous rhythm of the
batá drums intensified, chills ran down my spine and goosebumps covered my skin, as though
my body remembered something my mind had buried beneath the years of struggles living as
a migrant. For the first time in over a decade, I was enveloped in echoes of my homeland. A
deep longing for my Cuban roots stirred within me, bringing tears of self-recognition to my
eyes. Junco, a Cuban dance instructor and practitioner, told me in our interview that the orishas
spiritually connect us to Cuba. With his warm and cheerful demeanour and Havana accent, he
said:
… religion, I think, also helps you greatly. It helps you a lot to be connected
with those you left behind, too you know? And, for example, many in
Melbourne, there are many people, especially now, there are many Cubans
who have taken the path of Ifá (…), and they are studying because they need
that connection …
Religion is like an anchor for Cubans, keeping us tethered to our roots while we seek a better
life in new lands. However, for Australians, what they seek in this religion is best described by
the word “connection”.
Though the film I Am Aché (Hearn et al., 2019) is only 14 and a half minutes long, the word
“connection” (or “connect”) is mentioned 13 times by different speakers. On several other
occasions, while the word is not directly spoken, its meaning is implied in the speakers’
statements.
The speakers in the film talk about their connection to nature and the community. The ocean
waves are described as “vibrations” (min. 0:13), with the sea/Yemayá referred to as a mother
(min. 0:26). One speaker says, “working together we can listen to nature (min. 2:09). In
contrast, others discuss humannature connections through the drums (min. 4:18) and the
idea of bringing humans together with each other and with the natural environment (min. 5:15).
Later, there is mention of learning from rocks, plants and animals (min. 9:58), and collective
action as a form of connection (min. 13:23).
The film also hints at journeys of personal growth and transformation towards deeper
connections (min. 6:23), and faith is described as a link to something greater than oneself (min.
“I am aché: Creativity, connection and the Self
87
13:32). There is an emphasis on learning from all these connections to overcome challenges
and seize opportunities (min. 0:39).
By the end of the Afrekete weekend, I had heard the word “connection” so many times that I
felt compelled to ask about it.
3.2.1 The yearning for connection
On Monday, after the festival, I visited the hotel where several practitioners were staying. Kent,
an Australian babalawo, was performing a divination in the apartment's kitchen. The loud music
from the pool seeped through the walls, while other family members watched television in the
living room. “It’s like Cuba,Kent commented, referring to the noise, and added with a grin,
“the only thing missing is a rooster’s call in the neighbourhood”.
After the divination, I had the chance to sit on the balcony and chat with Anna and Joanna, two
women from Cairns who are passionate about dancing and orisha spiritualities. Joanna had
received the Mano de Orula initiation in Cuba, while Anna, keen to undergo initiation, had been
unable to do so due to COVID-19 travel restrictions.
When I mentioned how frequently I had heard the word “connection” throughout the festival
weekend, Anna immediately responded, “It’s all about connection…In essence, it boils down
to that. It is connection to life, to the spirits, to the cycles of the earth, to ourselves, and each
other. Connection is … everything”.
Intrigued, I asked her to explain more.
… the thing that drew me into this is just that it facilitates that reconnection,
you know, to the earth and each other and to the high spirits and our
essence. We are all connected and … It is, it’s a connection. And we live in
a world that is so disconnected, and I think we are suffering. We are really,
really, suffering for it.
Anna’s words beautifully capture the multifaceted nature of what “connection” means for her
in Santería and orisha practice, emphasising how humans rely on connections beyond
themselves for a meaningful existence. She highlights the contrast between this worldview and
the disconnection prevalent in modern society, a phenomenon made more evident by the
pandemic. For Anna, the orishas offer a response to this disconnection, particularly to
reconnect with nature and our true selves: When you have the orishas that are the
embodiment of the elements, and you know our affinity with them, and you know [that] they
are different aspects of human beings ..."
Chapter 3
88
A key concept in Santería’s relational ontology is the idea that the Self is a composite of aché
(spiritual energies) within a vast network of relations. These connections are not just
nourishing; they are foundational to understanding the Self. The orishas, as embodiments of
natural forces and human qualities, facilitate this reconnection as the Self is identified as co-
extensive with not only the orisha but also the aspects of nature and the human they command.
For practitioners, the orishas are what we share with nature on an ontological level.
Through the orishas, these elements are reconnected and naturalised. Anna noted:
Modern life is so twisted our sense of self, our bodies, and our connection
with the land have been warped.
Furthermore, as the orishas are not distant or disembodied divinities, they are sensed and
experienced in these aspects of nature. For example, Oshun is the river but also the
embodiment of human qualities like eroticism, seduction, motherhood and love. She is the
beautiful queen of all sweet things in life. A practitioner who is identified as a child of Oshun
perhaps what Anna means as “our affinity with them”is encouraged to go to the river, talk to
Oshun there, and embody her qualities to advance in life. One of my friends in Cuba, who is a
priestess of Oshun, told me that her o identifies her as the one who conquers the world with
honey”. Indeed, her soft character and embodiment of the qualities of the Afro-Cuban “Venus”
have opened many doors for her.
In Australia, public discussions of Santeríaboth as a spiritual practice and as the cultural
foundation of music and danceare often framed around this theme of connection to nature
as sacred. As babalawo Adrian Medina says in I Am Aché (Hearn, 2019):
Embracing and listening to Mother Nature can teach us who we are, how to
overcome problems, and how to pursue opportunities. Each year, we meet
at the sea’s edge for the Afrekete festival to connect with the ocean’s natural
energies.
Australians are acutely aware of the disconnection in modern society. As Anna explained:
We are all connected. But we live in a world that is so disconnected, and I
think we are suffering for it. The pandemic really drove that home. It
connected us in new ways, but it also made us realise how much we took for
granted, like sitting in front of a loved one. The facilitation of connection is
something worth dreaming about.
I had never heard the words “connection” and “community” mentioned so often back in Cuba.
In Cuba, the focus of religion is more about solving everyday life problems. As a Cuban
“I am aché: Creativity, connection and the Self
89
practitioner told me in an interview, in Australia, nobody needs the orisha’s help to resolver a
pair of shoes. He says most Australians who talk to him are feeling lonely.
In one of the Afrekete workshops, a practitioner drew attention to the disconnection by
comparing the treatment of animals in Santería, which involves prayers and gratitude, with the
treatment of livestock in industrial meat production, which is completely disconnected from life
and nature. Natural scientists also refer to this kind of disconnection from nature. Beery et al.
(2023) describe this as a lack of awareness or disregard for human identity in material
elements and within flows, energy, and other non-material elements that constitute nature”.
Drawing on various authors, they emphasise the importance of recognising nature’s non-
material contributions, such as inspiration, joy, and the deep, non-instrumental relationships
that exist between humans and the natural world.
3.2.2 Connection and metapersons as cross-cultural elements
There is a therapeutic effect in relating to the natural environment as a “You” rather than just
an It”. The orishas, as both human qualities and forces of nature, enable a relationship of
kinship that practitioners often describe as “connection”.
This relationship reflects what philosopher Martin Buber (1937) described as the I-Thou
relationship. Buber suggested that human interactions with the world can take two forms: I-
Thou and I-It. In an I-Thou relationship, we engage with another being or element as a “You”,
recognising it as a living, dynamic entity with which we can form a meaningful connection. This
contrasts with the I-It relationship, where we treat the other as an object or thing, beneficial but
ultimately disconnected from personal engagement.
In the context of Santería, the orishas facilitate this I-Thou connection by embodying both
natural and personal, human traits. The ac of the orisha and nature are intertwined with the
human and nonhuman realms. This dynamic allows for the type of kinship and connection that
Buber regarded as central to genuine human relationships with the surrounding world.
One might wonder: how can a white, educated English speaker, born and raised in a first-world
society, adopt such ontologies beyond a superficial belief in an exotic religion? Marshall
Sahlins’ concept of the metaperson (Sahlins, 2013, 2017a, 2017b) could provide a cross-
cultural explanation for this ontological shift.
Metapersons are nonhuman entities attributed with consciousness, such as divinities and
ancestors. These entities are present in every culture, making the idea of metapersons a cross-
Chapter 3
90
cultural concept. Although their specific attributes, names, and stories differ across cultures,
their main functions are pretty similar. The broad presence of nonhuman entities viewed as
conscious resonates naturally with Santería beliefs.
Santería’s transnationalisation is further supported by the religion’s openness to new
interpretations and its permeability to cultural incorporationseven if, at times, they remain
speculative. For example, some Australians playfully speculate that the rock art at Burrungkuy
(Nourlangie) in Kakadu National Park depicting Namarrkon (Argyriadis & Huet, 2008), an
ancestral figure responsible for lightning storms, could hint at a mythical visit by Shango, the
orisha of thunder and lightning. In Aboriginal culture, Namarrkon is depicted with two axes on
his head, elbows, and feet, which are used to produce thunder and lightning. Similarly, Shango
is often depicted with a double-edged axe, the Oshé, on his head in both Cuban and Yoruba
traditions.
Sahlins argues that the ontological agnosticism that has long supported ethnographic
relativism is no longer a sustainable analytical solution, as summarised by Pina-Cabral:
If metapersons and their attributes are nothing but the unfounded opinion of
our respondents, how can we explain the existence of metapersons
everywhere around the world, as well as our own readiness to interact with
them? (Pina-Cabral, 2018)
For many Australians, it is easy to relate to orishas as natural ecologies or metapersons. Unlike
the instrumental view of nature as an “it,” seeing nature as a “who” enables meaningful
interaction between persons and metapersons. Sahlins describes this mutual engagement as
“mutualities of being” (Sahlins, 2011), where beings and metapersons actively participate in
each other’s existence.
Melbourne University’s 360-degree film, Who is Nature? (reference), was filmed in Mexico,
Cuba and Australia as part of an Arts Faculty research project. It explores this concept. Hearn
explains the film’s title:
During 2019-2020, I visited sacred sites in Mexico, Cuba, and Australia. In
each place, I asked community leaders, “What does nature mean to you?”
While their responses varied, they all described nature not as a resource to
be extracted, but as a living entity with which to form a relationship. Nature
is not a what, but a who (Hearn, 2020).
As Anna from Cairns put it, the orishas facilitate that connection”. This who-to-who connection
implies a form of relational deixis, which constitutes both the subject and the other in the
“I am aché: Creativity, connection and the Self
91
relation. Relational deixis refers to how language and interaction position individuals in relation
to one another and the world. It involves words or actions that indicate the speaker’s
relationship with others or their environment, shaping how they understand and interact with
them. As the anthropologist Viveiros de Castro (1998) suggests, saying “I” and “You” is not
just about language, but also about how we actively participate in and are transformed by our
interactions with the world, emphasising mutual influence and connection.
3.2.3 Human connections
As well as disconnection from nature, social disconnection is a serious issue in Australia. A
report by the Australian Institute of Health and Welfare found that many Australians experience
loneliness and social isolation (Australian Institute of Health and Welfare, 2023). Even before
the COVID-19 pandemic, 1 in 5 Australians surveyed between 2001 and 2021 reported feeling
“very lonely” Social isolation refers to having objectively few social relationships or roles and
infrequent social contact. At the same time, loneliness is a “subjective, unpleasant or
distressing feeling of lacking connection with others, accompanied by a desire for more, or
more satisfying, relationships” (Australian Institute of Health and Welfare, 2023). As the report
notes, a person may not be socially isolated but can still feel profoundly lonely.
For some practitioners, connection to the orishas redefines human relationships. Initiation
processes establish kinships that are seen as ontological rather than just moral obligations.
Joanna, an Australian practitioner who was part of my conversation with Anna, offered a
poignant example:
Yesterday was a classic example of connection. I was really struggling. My
uncle had just passed away at the beginning of last week, and I hadn’t had
time to grieve, feel the loss, or process his death. And then, two Obatalas
just appeared. I was sitting, talking with Lindley—she’s Obatala—and then
you walked around the corner, and it was like “Yes, this is exactly what
was supposed to happen”. That’s a connection.
Lindley, a practitioner from Adelaide who was initiated with me in Sydney, is an Obatala. So
am I. A practitioner is considered a “son” or “daughter” of their orisha, inheriting their aché,
which includes the orisha’s agency, personality traits and even their challenges (e.g., anger
issues, tendencies toward hypersexuality, or vulnerabilities to things like alcohol). The name
of their orisha also refers to practitioners, so a child of Obatalá is often called “an Obatalá”a
manifestation of Obatalá’s essence, embodying his cooling and calming energy (known as
funfun in Lucumí).
Chapter 3
92
The key point is that connections in Santería are understood as ontological, not merely moral
or social. Whether the connection is to nature, to other practitioners, to spirits, ancestors, or
one’s sacred Self, these relationships are seen as natural consequences of who they all are
who is nature, who is the Other and who is the Self.
3.3 Self: I am aché
I asked several practitioners to describe what aché means to them, and it became clear how
closely their explanations were entwined with their perceptions of themselves, their personal
histories, backgrounds, feelings, knowledge, and values.
Rose
2
, an Australian practitioner, explained:
Because I study science, I think of quanta and quantum physicseven the
smallest and largest quanta of energy required for any interaction. For me,
aché is like the energy that underlies the interaction of all things.
Her reference to studying science explains why she describes aché in this way. She also drew
from her knowledge of Indigenous cultures:
You know when the Māori perform the haka and show the whites of their
eyes—that’s showing their aché. They have strong aché. And when the
women do the wiri (a hand movement), that’s another indication of the aché
flowing through them.
Rose’s understanding of acgoes beyond these cultural constructs. It is also an expression
of her embodied sense of self:
I’ve always felt very strong in aché, full of life force, ever since I was really
young. I’ve always been deeply spiritual and searching for something
magical because of the amount of energy I’ve always had. When I first heard
the cantos (chants) for the orishas, something just clicked inside me, like a
lock falling into place. That’s how I think of aché.
Rose’s description aligns with the title of Adrian Hearn’s 2019 short film, I Am Aché. Adrian,
who is both an artist and scholar, defines aché as an “enabling force”, a succinct yet profound
explanation. He elaborated further, saying, “For me, the concept of enabling is deeply
intertwined with inspiration”. Identifying aché with inspiration is common among artists
(Schmidt, 2012). Adrian added: “This is why we start the I Am Aché film with the words ‘an
2
Not her real name
“I am aché: Creativity, connection and the Self
93
impulse’. It’s a very direct, existential experience for me”. For Adrian, these aché experiences
are often tied to music, especially drums.
Other practitioners offered similar patterns in their descriptions. They might begin with simple
definitions like aché is blessings” or “the power to make things happen”, but then expand
beyond that, delving into personal experiences and emotions that are deeply intertwined with
their subjectivity.
Kent, an Australian babalawo and ethnomusicologist, who is also a martial artist and Zen
meditation practitioner, gave his take on aché:
If I had a good Zen koan [a Zen story], I could tell you what it is. For me,
aché is a very deep understanding of the dynamics of the world. It’s the
foundation of everything and the force that keeps things moving.
As a musician, he experiences a strong sense of aché during performances and rituals, often
associating it with inspiration.
In Chapter 7, I will share the story of Adrian Medina, a Cuban dance instructor and now a
babalawo, who faced a personal crisis and asked himself, Am I happy with all I have done for
those around me?” This existential question led to his initiation into Santería. When I asked
him what aché is, his response reflected his newfound purpose: “For me, aché is that legacy
what I am doing, right now, to create a better future for my mother, my son, my brother, for
myself.”
Aché is often described as a moment of self-recognition, as Adrian puts it, “something very
existential”. Rose echoed this sentiment, saying, “I always was …” but this self-realisation
comes through encounters with the Other. There is always an element of aché that exceeds
explanation. Like Zen koans, aché is both what is expressed and what cannot be fully
expressedit is the Self, and more than the Self. It is an experience of unveiling a core part
of oneself that can only be realised by reaching beyond personal boundaries into something
new yet already known as possible to be realised.
Rose comes alive when she says,
I have a sense that I’m touching God, that I’m completely open, coherent,
and part of something that only requires this frequency of me. And I can give
in to that. It’s joyous. It’s … it’s very … it is a divination in and of itself.
Chapter 3
94
Rose describes her experience as a divinationa revelation that highlights how religious
experiences play a key role in shaping subjectivity and identity. Velma Love (2012), in her
ethnography in the United States, refers to this as a “divination of the Self” in Santería
practices. However, this is not to say that it is a divination in the sense of foretelling something
that does not yet exist. It is a divination of who the person already is, but where such a
revelation comes from outside themselves.
3.4 Aché anew: a manifesto
I refer to this section as a “manifesto”, echoing Haraway’s (2000) concept of “faithful
blasphemy”. Blasphemy requires taking things seriously, challenging norms from within while
insisting on the importance of community. In theorising aché, we must consider its ethical
dimensionsnot as morality (since acis neither good nor bad; Hagedorn, 2001), but as how
beings form relationships and acquire the capacities needed to navigate life, not only in internal
but also in ecological terms (Cullen, 2020). Thinking of aché anew requires embracing the
humanitas within us, including the elements of “primitive mentality” (Lévy-Bruhl, 1975), that
challenge our common sense and rationality, where collective effervescence and rushes of
energy leak through. It is about thinking humanness anew, while at the same time embracing
who we already are and what we sense as possible to be realised.
The summoning and consequent performance of the sacred in a profane
environment can be construed as the ultimate improvisation, the ultimate
risk, the ultimate search for help in a world gone madwhen the divine
inspiration of spontaneous creation is gently tossed into the audience, like a
gift, in the hopes that it will be received by a kindred and wise spirit, someone
who understands the origins of the gesture: a sacred convergence of
utterance and reception (Hagedorn, 2001, p. 116).
Interpretations first championed by Durkheim and later by Lévi-Strauss dampened debates on
mana (a phenomenon similar to ache) that were once central to anthropology. Tomlinson and
Tengan (2016, p. 14) argue that linguistic, historical and structural approaches have
constrained our understanding of mana-like concepts. Mazzarella (2017) also critiques
structuralist and linguistic frameworks for their inability to account for the disruptive and
transgressive dimensions of religious experiences, such as mana.
In my fieldwork, I observe that practitioners engage with aché as a way of transcending the
limitations society imposes on their identities. In the words of Hagedorn above, “as the ultimate
improvisation, the ultimate risk, the ultimate search for help in a world gone mad” (Hagedorn,
2001, p. 116).
“I am aché: Creativity, connection and the Self
95
Christina, in the film I Am Aché (min. 12:13), puts it succinctly: “Society lacks that connection.
We are pushed into boxes, into a way of life that society imposes on us”. These boxes define
the limits of who you are and what is possible, and dictate how you can connect with nature,
others, or even yourself.
Holbraad (2012, p. 183) views the polysemy of aché as a result of its “excess of meaning”. He
argues:
What makes aché so powerful is precisely the fact that it transgresses
distinctions one might otherwise take to be axiomatic, including the very
dualities that underlie Lévi-Strauss’s attempt to analyse terms, such as
signifier versus signified, language versus word, concept versus object, and
so on (Holbraad, 2012, p. 183).
This leads me to ponder: What if the excess of aché’s meaning reflects the excess of
participants’ own humanness? What if aché allows us to escape the boxes we are placed in,
to recover what Jean-Luc Nancy calls our humanitasthe essence of being humanin a
disconnected society? What if aché allows us to create who “we really are” as the actualisation
of the potentials we feel possible to be realised?
Holbraad writes (in Henare et al., 2007, p. 193):
Like all good debates, the French one about mana turned on a common
premise, namely that the elusiveness of manaits singular ambiguity”
was a matter of what one might call its excess. Summarising the state of play
on mana, Lévi-Strauss explains that the problem mana-terms present to
anthropologists has always been a matter of “the apparently insoluble
antinomies attaching to the notion of mana, which struck ethnographers so
forcibly, and on which Mauss shed light: force and action; quality and state;
substantive, adjective and verb all at once; abstract and concrete;
omnipresent and localised”.
The “excess” of mana is the systematic transgression of distinctions generally expected to be
axiomatic. My argument is that, at least in the experience of my informants, the excess is a
promise of potentials sensed as capable of being realised but limited by commonly accepted
or “axiomatic” understandings of the Self. It is transgressive because it must be so in order to
free such possibilitiespotentials for creativity, connection and the expansion of the Self
beyond the constraints of axiomatic distinctions culturally establishedbetween nature and
humans, spirits and person, objects and subjects, and so on. It is an excess precisely in relation
to these distinctions.
Chapter 3
96
Jean-Luc Nancy (2000) suggests that in a world where numbers define humanity, humanitas
itself appears as an excess that sets the standard against which we measure ourselves (p.
179). In Being Singular Plural, Nancy opens with Marx’s quote, “To say that a man is alienated
from himself is to say that the society of this alienated man is a caricature of his real
community”. Below this, Nancy writes, “We are meaning”, introducing the idea that existence
is inherently relational. He challenges the traditional notion of individual autonomy by arguing
that beings are defined through their relations with others. This resonates with the practitioners’
view that aché and Santería are all about connections between people, nature, spirits and the
Self.
The word “disconnection” in this context echoes Marx’s idea of “alienation”, or Entfremdung,
which refers to the estrangement of individuals from their human nature (Gattungswesen, or
“species-essence”). Similarly, aché represents a force that enables reconnection,
transgressing the limits of how we typically understand ourselves and our relations with
humans and nonhuman others.
As people in Oceania say of mana, such concepts are “too hot to handle” (Holbraad, 2012, p.
183). Just as aché and mana escape simple linguistic categories, so does our humanness. No
human being can be reduced to generalised categories such as “man”, “woman” or “person”.
These labels serve the purpose of social reproduction, but they also limit what it means to be
human. The normal” is merely normalisation (Foucault, 1995). History is filled with atrocities
committed in the name of these categorical boundarieswhether it be the persecution of
witches, the stigmatisation of homosexuality, or the racial and mental health disparities justified
through rigid labels.
Deleuze and Guattari challenge these limitations, arguing that structures and identities attempt
to fix truth in a knowable form. Nevertheless, nothing remains fixed; everything is constantly
crossing over into something else, decomposing and recomposing beneath the identities we
construct (Mansfield, 2020, p. 145). Language itself sets limits, marking the moment when
excess begins (Deleuze, 2004, p. 2). Language also transcends these limits, opening an
infinite field of becoming (pp. 23). In this way, the word aché functions as both a definition
and a subversion of definitions. “I am achéis a way of defining the “I” but subverting the social
“I”, and at the same time, is a way of saying “I am much more”. Aché, as both a signifier that
captures without limiting and a signified that escapes any definition, continually does the work
of transcending limits and allowing for infinite possibilities of humanness.
“I am aché: Creativity, connection and the Self
97
The phrase I am aché” also captures the cultural continuity expressed in the construction of
the Self among practitioners from very diverse backgrounds. More than a set of beliefs about
aché, what is passed on is the I” positioning, dialogically constructed with Santería Others.
Greg Urban’s paper The ‘I’ of Discourse (1989) explores how the first-person pronoun “I”
operates in discourse, particularly in relation to cultural transmission and transformation. He
examines how the “I” functions beyond mere reference to an individual speaker, arguing that
it plays a crucial role in the circulation and reproduction of discourse within a social system.
To claim I am aché is to assert an identity that, at the same time, transgresses the limits
imposed by society’s everyday roles and gives continuity to acdiscourses and experiences,
new yet known, as potentials that can be actualised (Deleuze, 1984; Lazzarato, 2009). In that
sense, there is change and continuity. The “I” claim participation in the excesses of aché and
Santería’s ontologies of connection—to say, “I am a child of a deity, connected to nature and
the divine”something that feels like a more authentic expression of the Self. It is common for
participants to say, “I have always been…”, to describe the experience of the Self as something
they had already sensed. The polysemy of acreflects not only its ontological excess but
also the excess inherent in the human experience. In this sense, aché breaks out of the moulds
of social reproductionthe roles we cling to only because we believe them to be real and
unchangeable.
People’s descriptions of aché are speech acts. For a drummer, aché is vibration.” For an artist,
it is “inspiration”. For an immigrant, it is “good luck”. For the sick, it is “health”. Aché is inclusive
for a diverse community and represents “connection to nature” for a society where people are
alienated from it.. In a pandemic of loneliness, aché represents connection to others.
Speech act theory, developed by philosophers J.L. Austin and John Searle, examines how
language is used to perform actions, rather than only convey information. It argues that when
we speak, we do more than describe the worldwe can also make promises, give orders,
offer apologies or declare commitments. These “speech acts” are classified into different
categories, such as directives, declarations and performatives, where the very act of speaking
creates or changes a social reality. Saying “I am achéor I am Obatala” and similar statements
are performative.
Deleuze and Guattari remind us that the most crucial aspect of subjectivity is not internal
identity but the “surface of the skin”the interface between the Self and the exterior world.
The Self is not a fixed structure but a threshold, a point of becoming between two multiplicities
(Deleuze & Guattari, 1987, p. 249). Even Durkheim said, “There is virtually no moment of our
Chapter 3
98
lives when a certain rush of energy fails to come to us from outside ourselves” (Durkheim,
1995 [1912], pp. 213, 227228, 230). This “outside” is where we connect to the Other,
transcending the limits of social categories.
Rose captures this beautifully when she says, “The authentic ‘I’ is open, coherent, and part of
something that requires this frequency of me. I can give into that, and it is joyous. It is a
divination in and of itself”. This experience of self-revelation echoes Deleuze’s idea of
becoming something new, something already sensed but not yet fully realised (Deleuze &
Guattari, 1987, p. 305).
This phenomenon is similar to what Donna Haraway (2016) describes with her notion of
“sympoiesis”—derived from the Greek, syn meaning “together” and poiesis meaning
“making”. Sympoiesis—“making-with”—stands in contrast to “autopoiesis”, or Self-making.
Haraway uses sympoiesis to describe the collective and collaborative nature of existence,
emphasising the interdependencies of humans, nonhumans, ecosystems and technologies.
As Anna expresses, “We don’t exist without Others”. She goes on to say:
For me, it’s connection to the elements, the earth, the sky, the moon, the
ocean, the rivers, to ourselves. Because without all those things, we don’t
exist.
Haraway’s sympoiesis encapsulates the idea that we emerge from and co-create with the
relationships and systems around us. Entities do not exist in isolation but are part of a dynamic
web of connections.
Perhaps the question of what aché is deserves Louis Armstrong’s famous response about
what is jazz: “If you have to ask, you’ll never know”. Aché may require, as Deleuze and Guattari
suggest, The necessity of not having control over language, of being a foreigner in one’s own
tongue, in order to draw speech to oneself and bring something incomprehensible into the
world” (Deleuze & Guattari, 2013, p. 440). To theorise aché, like mana, we must launch
ourselves outward”, perhaps get “drunk on mana” or aché (Tomlinson & Tengan, 2016, p. 14).
3.5 Summary of the chapter
In this chapter, I have explored the concept of aché as a powerful experiential opening,
transcending the limitations of language and conventional categorisation. Drawing on fieldwork
and personal narratives, I argue that aché reveals the Santería Self as fundamentally
connected with human and nonhuman Others. By understanding aché not merely as a spiritual
“I am aché: Creativity, connection and the Self
99
or metaphysical force but as an expression of our collective potential beyond the limits imposed
by dominant paradigms, the chapter underscores the inherent relationality and excess of
human experience.
Employing the notion of "excess" as articulated by Holbraad, aché is shown to defy simplistic
definitions, existing simultaneously as an object, a force, a concept, an action, and a bridge
between abstraction and concreteness. Practitioners report experiences of aché as the
actualisation of potentials that are sensed as new and exciting, yet deeply known, as authentic
expressions of who they are.
Echoing contemporary scholars, this chapter calls for moving beyond linguistic and structural
approaches that previously constrained discussions of mana-like concepts. By thinking
through ac rather than merely about it, we open analytical pathways that embrace and
illuminate the rich, transgressive potential inherent in such complex phenomena. The chapter
ends with a manifesto” exhorting us to take seriously these transgressions aché as
expressions of the excesses in our own humanitas.
100
Chapter 4 Relations: Assembling aché
It was 2021, during the second year of the COVID-19 pandemic. I had arranged a Zoom
interview with Sydney-based babalawo Michel. His imposing frame dominated the virtual
window of my laptop. Dressed in green and yellow, the ritual colours of Orula, Michel greeted
me warmly insisting we begin not with questions, but with a prayer.
“It’s Thursday,” he said. “Every Sunday and Thursday, at this time, I offer my prayers to Orula.
I cannot skip that.”
He moved away from the screen. The camera now captured the back of the room where an
altar stood with candles, offerings, and the presence of Orula. Michel faced the shrine. I sat in
silence, observing. I could hear him mention the names of his ancestors and orishas. His voice
oscillated between chants and invocations. Then, amidst the murmur of prayers in Lucumí, I
heard my own name.
He called me using my ritual namemy given name, the name of my odu, and the phrase
“Omó Obatalá”: child of Obatalá.
Michel’s invocation was more than just a formality—it was an act of ontological inclusion.
Through the prayer, he reaffirmed the bonds that united us in ritual kinship and connection to
the orishas. Across the screen, through dislocated space, he prayed for the flow of aché.
After the ritual, Michel returned to the camera. I thanked him for the prayer. He smiled and
said, perhaps a little apologetically, that he sometimes struggled to remember the names of all
his godchildren. “There are 47 of you now, in Australia,” he said with a chuckle. But I keep
detailed records of everyone. All the names, the odus Orula gave…, the advice. It’s all written
down.”
I then asked him about how he became a practitioner.
“Bueno, mira” (“Well, look”), he began, his voice calm but charged with the intensity of precious
memories, en Cuba, ya sabes… naces bendecido. Uno nace a la sombra de los orishas
(“in Cuba, you know… you’re born blessed. One is born under the shadow of the orishas”).
From the very beginning, Michel described his path as marked by the presence of the spirits.
Raised in a religious household, he grew up surrounded by orishas, participating in rituals with
his grandparents. His grandmother, Petronila, was a powerful and widely respected santera.
Relations
101
“Muy, muy reconocida,” (“very, very well regarded”) he repeated, emphasising not just her
status, but her spiritual power. En un sentido… muy fuerte, ¿me entiendes?” (“In a sense…
very strong, you understand?”)
Still, he said, “as a boy, anyway… I really had a normal life”. The turning point came in his
teenage years, not in a spiritual vision or a personal crisis, but in the context of sport. Michel
had become a high-performance athlete, a member of Cuba’s national discus team. “I
represented my country for about ten years, nationally and internationally. Many
competitions…”
At sixteen, he boarded a plane for the first timeheading to a youth competition in Mexico
and with that departure came his mother’s solemn warning. “En el deporte cubano hay que
estar protegidos” (“In Cuban sport you have to be protected”), she told him. Michel added: “Es
una guerra aquello” (“It’s like a war out there”).
I understood what he meant. My uncle, a member of Cuba’s national motocross team, often
travelled abroad for international competitions. The pressure was intense, but the greater
threat was unseen. Much of the protective ritual work my family performed for him was aimed
not just at accidents or injuries, but at spiritual attacks—witchcraft from rival athletes’ families,
for example. My grandmother, along with the rest of our kin, regularly carried out rituals to
ensure that the orishas and our protectors would watch over him, ward off harm, and open the
path to success.
Michel’s mother, alert to the dangers that could follow a young athlete abroadjealousy,
rivalry, and the persistent undercurrent of sorcery and manipulationguided him toward
protection. She took him to a babalawo. “Y ese babalawo después se convirtió en mi padrino”
(“And that babalawo later became my godfather”).
That first consultation was decisive. “Desde la primera consulta ya Orula me venía viendo con
camino de Ifá” (“From the first consultation, Orula was already seeing me on the path of Ifá).
To have camino or “path of Ifá” means that he was called to become a babalawo.
Michel received his Mano de Orula with the odu Irete Yansa, discovering that he was a son of
Shango. “It was beautiful”, he said, with unmistakable emotion in his voice, that’s why I believe
so much in Orula… from that moment my life changed”.
The interview lasted over an hour and a half, revealing many complex aspects of Michel’s life
as an immigrant practitionerhis responsibilities as a padrino, the challenges of ritual
Chapter 4
102
adaptation, and his vision for the future of Santería in Australia. These themes are rich and will
be taken up in other parts of this thesis. For now, I turn to what is most relevant for the argument
of this chapter: the constellation of human and non-human beingsancestors, orishas, ritual
tools, prayers, and kinship tiesthat together compose the relational fabric of Santería. It is
through these assemblages that aché flows and is made operative, sustaining both spiritual
and social life across geographic and cultural distances.
The topological analysis presented in this thesis focuses on two essential dimensions of ritual
assemblages: relations and becomings. This chapter specifically addresses the first of these
dimensions relations. Drawing on ethnographic data, it argues that Santería embodies a
relational ontology characterised by emergent properties irreducible to individual components,
whether human or non-human. Relational ontology posits that the connections between
entities are ontologically more determinant than the nature of the entities themselves. This
approach contrasts sharply with the substantivist ontology predominant in Western thought,
where discrete entities are considered primary and relationships are considered secondary
and derivative (Wildman, 2010).
In Santería, relational ontology is actively constructed and continuously maintained through
ritual practices. Initiations are crucial junctures at which practitioners form assemblages,
dynamically evolving through ongoing interactions with orishas, ancestors, sacred objects, and
fellow practitioners. Santería's conception of the Self aligns closely with Espírito Santo’s (2019)
concept of "Self-systems" and the notion of "assemblages of copresences" of Beliso-De Jesús
(2015). Here, the Self is understood as a "locus of experiences" (Harris, 1989), rather than as
an isolated individual; Self is an emergent phenomenonakin, for example, to how "wetness"
arises from the collective behaviour of water molecules.
By closely examining Santería practices, this chapter demonstrates how a relational ontology
is embedded in lived experiences, from initiation ceremonies and interactions with sacred
objects to daily engagements with orishas and other beings. Using my participation in the Mano
de Orula initiation in Sydney (2020) as an illustrative example, the chapter highlights how a
practitioner's journey is fundamentally rooted in assembling relationships with both human and
nonhuman Others.
Firstly, I describe how, from the initial initiationthe Mano de Orulanew practitioners are
incorporated into religious lineages that practitioners understand not merely symbolically but
as ontological connections. Subsequently, I illustrate relationships with ancestral spirits that
are established through initiatory practices and/or family links. Finally, I examine how these
Relations
103
relational dynamics manifest within the practitioner’s body. The body is conceived as an
assemblage, especially the head, where the orisha is “seated” through priestly initiations, and
the Orí or “destiny” of the practitioners’ lives.
4.1 Lineages of aché: Mano de Orula initiation.
As Michel explained, the first initiation most Santería practitioners undergo in Australia is the
Mano de Orula. Presided over by babalawos, this ceremony intertwines the physical, spiritual
and ritual, drawing the initiate into a web of sacred connections. It commences on a Friday and
lasts until Sunday.
On the first day, an air of solemnity fills the room as offerings are made to the eggun
(ancestors), calling forth their blessings and protection. Each novice, clothed in white, is ritually
presented before the eggun. This is the ritual I described at the beginning of the thesis
introduction. In the afternoon, they receive their warrior orishas: Eleguá, Oshun, Ogún and
Oshosi, deities who will protect and guide them for the rest of their lives. These entities are not
merely figures or symbolic representations of the orishas, but their actual presence.
The power or aché of each warrior resonates with the goals, challenges and choices the
practitioner will face in life. Eleguá, a cement head with cowry shell eyes, serves as the
doorkeeper and the “owner of crossroads.” As the one who opens and closes doors, he keeps
vigil from the altar at the entrance. He guides the initiate at every fork in life’s path. Ogún and
Oshosi rest within a clay pot filled with toolsa miniature machete, a hammer, a bow, and an
arrowand embody the raw strength and ingenuity required to face life’s challenges. Each
tool in the pot is a tangible fragment of their power, as well as a tangible representation of their
presence. We could say that these tools are the body of these orishas.
The second day of the Mano de Orula is quiet as novices are instructed to remain in reflection,
spend the day indoors and avoid social gatherings. On the third day, known as the day of the
Ita, the babalawos cast the sacred palm nuts (ikines) on the divination board to determine each
initiate’s odu. The odu is a divinatory pattern that maps the practitioner’s life. As the babalawo
marks symbols into the powder spread on the divination board, the patterns emerge, holding
stories, taboos and wisdom for the initiate.
Once the reading is complete, the initiate receives the Ildé de Orula, a bracelet of green and
yellow beads, which they tie around their left wrist. Worn close to the skin, it serves as a
constant reminder of the orisha's presence and protection from premature death, illness, and
misfortune. Through the initiation, the neophyte joins a lineage; a padrino (godfather) and an
Chapter 4
104
oyubona (second godfather) root them within a spiritual family, adding layers of kinship and
belonging.
4.1.1 Energy works: the birth of the warriors
At my own Mano de Orula initiation in 2020, I was one of seven novices: an Australian man,
five Australian women, and a four-year-old boy with Latino heritage. Being born and raised in
Cuba, I felt a profound connection to the ritual’s familiar rhythms and energies. The ceremonies
took place in Michel’s home. Five babalawosthree Cubans, one Uruguayan, and the
youngest, an Australian-born babalawo, Dominic (“Dom”) Kirkpresided over the rituals.
English and Spanish mingled in the air. Alexis, the ceremony’s leader, called out in Spanish,
thick with Lucuphrases that carried the weight of his aché (aché lenu, or aché of the tongue).
On Friday afternoon, all dressed in pristine white, we novices stood outside the cuarto de Orula
(room of Orula). Inside, the babalawos worked, “birthing” our warriors. The sound of chanting
seeped through the closed doors, filling the house with a solemn rhythm. Dom emerged,
closing the door firmly behind him, and announced, “Your orishas are being born now”. His
voice hushed us instantly. He asked that we pray silently, seeking blessings, resolutions to our
problems, and a good birth for our warriors. He encouraged us to call upon family spirits,
ancestors, Orula, the warriors, and even our Orí (the top part of the human head, where the
Orí, or “destiny,” resides).
“It is all about energy work”, he added.
The year after, during the Afrekete festival, I asked Dom about this “energy work”. Shifting
fluidly between English, Lucumí and Spanish, he explained: “What’s going on is, more than
anything, an energetic process channelling energies from out in the universe into those
warriors”. He sees babalawos as “energy workers”:
we as babalawos are invoking and enlisting and in that sense,
manipulating and working certain acheses, energies, divinities and forces,
so that we can channel [them] from out in the universe into those warriors …
These warriors are not static symbols but active, relational beings. They are charged (from
Spanish cargar, meaning “to charge”) with the energies of plants, animal blood and the
collective aché of the practitioners and the babalawos. Practitioners offer them ritual gifts: food,
candles, tobacco smoke, palm oil, cocoa butter and alcohol; offerings meant to nourish and
sustain them. At times, a priest will feed them with animal blood, but only when needed for
religious celebrations, specific tasks or “works” (trabajos). Each offering is a way of
Relations
105
strengthening the orishas so they can, in turn, fight for the devoteea vivid reminder that the
relationship with these entities is not one-sided but very reciprocal. The power and purpose of
the orisha is intricately tied to the devotee who receives them. Palmié (2018) describes this
relation between humans and spirits as “symbiosis”.
All the elements that are used for birthing the orishas are considered acheses (plural of aché).
“Mental energies” are only one form of aché the babalawos manipulate. The warriors are “fed”
with the aché of animal blood, and washed with omiero, a potent mixture of many plants, water,
and other secret acheses. Babalawos must tear the plants with their bare hands, so their own
aché goes into the mix, while chanting and reciting sacred odus in Lukumí. The odus are also
acheses, and considered divinities themselves (Holbraad, 2012, pp. 118-119). More than just
a prayer, the chanting of the odu in Luku is regarded as a form of encantamiento
(incantation) that holds its own aché, as well as the aché of the priest who pronounces it.
The “birth” of the orishas refers to the process of them being born out of the orishas of the
priests who perform the initiation. The perception of the orisha as a newborn is literal. David
Brown (2003) recounts that if a scheduled initiation is cancelled after the orishas have been
“conceived”, a funerary rite, or ituto, is required, akin to an abortion rather than a burial.
4.1.2 The birth of the practitioner
On Sunday, the third day of the Mano de Orula, in the complex divination ritual called the Itá
takes place. It is this divination that determines the odu into which the initiate is “born”, and the
birth of the odu is also considered the birth of the initiated as a practitioner. It marks the
beginning of a new journey walking with multiple Santería copresences. As Michel said, “from
that moment my life changed”.
During the divination, Michel sat on the floor with his legs extended and apart. He then asked
me to sit opposite him, ensuring I was between his ankles. Between us was the Opon de Ifá,
a wooden board on which the divination is cast.
The divinatory configurations (odus, plural of odu) that Michel marked in the powder (aché of
Orula) during the ritual indicated that I was born under this sign and, as such, I would inherit
“the energies” that the odus contained. There are 256 possible configurations which amount
to the 256 odus. Besides divine beings, the odus are collections of mythical origin stories,
advice and taboos. They must be studied by the initiates who should shape their lives
according to them, if they are to prosper in their endeavours. In these stories, the odu may
appear in forms as varied as a warrior, a diviner, a king or an animal.
Chapter 4
106
When Michel told me about his own journey of initiation, he explained that his life changed
after his own Mano de Orula when he was sixteen years old. According to the predictions of
his Odu, Irete Yansa, he would achieve prosperity. But like Irete Yansa, he would also have to
endure perils. In mythical stories related in the odu, Irete Yansa had to undergo suffering
before becoming a king. There are 256 possible odus, each representing not only divine beings
but also collections of origin stories, advice, taboos, and archetypes. Initiates are expected to
study these stories and shape their lives according to them in order to prosper. In mythic
narratives, an odu might appear as a warrior, a diviner, a king, or even an animal.
The diviner told Michel that there would be separations. “Y realmente así fue” (“and that is
really how it was”), Michel told me. He left Cuba in 2002 and was unable to see his family for
eleven years due to Cuban laws that prevented him from returning as a visitor. The law
changed in 2013, and Michel hurried to Cuba as soon as he could afford his initiation as a
priest of Shango, the next step in becoming a babalawo.
The act of divination is considered the birth of the practitioner. The sign or odu is revealed on
the board between the diviner’s legs. What this birth means to practitioners is better illustrated
by a conversation I had some time after with Michel, now my padrino, who, in his words, “gave
birth” to me.
In 2023, more than three years after my initiation, I returned to Sydney for a conference taking
place a short walk from where Michel, my padrino, was working. I was pleased to have had
enough time to see him before my presentation, as we hadn't seen each other in about a
yearwe had both been very busy.
He told me about how, “with the blessing of Orula”, he had not only achieved national
recognition in Australia for discus throwing in his age category but was now preparing a young
athlete for the Olympic games, and a woman for the Paralympics. I expressed my regret that
it had been so long since we’d met up. Michel’s response was: “We are connected, we are one
in the religion. Even if we have a fight and stop talking to each other, we are still united in
heaven”. And then, he repeated a phrase I had often heard from him since my initiation: Yo
te parí en Ifá” (Sp. I gave birth to you in Ifá). The birth is not only a metaphor for a beginning,
but it also indicates an ontological connection. It is, so to speak, a sort of “genetics” of aché.
It was strange for a white Cuban like me to hear this from a black former Olympic athlete,
slightly younger, who is a child of Shango, the epitome of what many Cubans understand by
manhood. But what Michel emphasises with the expression “to give birth” is that the connection
Relations
107
we have is ontological, not just symbolic. That is why he explains, immediately after, that even
if we have a disagreement or go a long time without communicating, we are still connected,
much like a mother is genetically connected to her children even if they do not talk to each
other. This connection is a kinship in which I now partake, as part of Michel’s lineage and the
aché that has been passed to him through generations.
Babalawos can recite their lineages by heart because reciting their names is part of their
Moyuba, a long, structured prayer used in every ritual. Moyuba is a Lukuword meaning “I
pay homage”, but the prayer’s objective is to invoke the power and blessing of the lineage
their aché.
As Murphy (1988, p. 8) explains, aché is present in the human line of continuity with the past”.
Every generation owes its existence to the one before it, each laying the groundwork for the
next. This is why, in the Mano de Orula ceremony and in all other significant rituals, the first
step is to seek the blessing of the dead, as we did in the ritual performed early in the morning.
The Lukumí phrase Ikú Lobi Ocha, meaning the dead gave birth to the Saint”, reflects this
belief. It signifies that the eggún (ancestors or muerto”—the dead) are essential for facilitating
interaction with the orishas. Without their permission, the orishas will not communicate with
us.
4.2 Relations with the spirits of the dead.
Two years after my “birth” in Ifá, Michel stayed at my house while competing in the 2022
Master’s Athletics national championship on the Gold Coast. When he entered my home, he
took a few steps into the hall, turned right, and looked down toward the altar where I keep my
warriors—the ones I had received” from him three years earlier. As is customary when
entering a practitioner’s home, Michel greeted my Eleguá by knocking three times on the floor
with his fist, introducing himself with all his ritual names and titles, and asking for the blessing
of “doorkeeper”. “I haven’t seen them since they were born”, he remarked, referring to my
warriors (Eleguá, Oshosi, Ogún and Orula).
Still before my altar, Michel gently sat on the floor, tilting his head reverently toward the orishas.
The six-foot-tall figure held the small, old bronze bell I keep beside my Eleguá. In his large
hand, the bell looked tiny. It had belonged to my grandmother, who taught me my first prayers
and how to call the orishas with it. It is one of the few precious items I brought from Cuba.
“That bell belonged to my grandmother”, I said.
Chapter 4
108
He rang the bell and began his moyuba. The prayer begins by honouring the Creator, calling
him by the three names (Olodumare, Olorun, Olofi), then proceeds to all the orishas, the
children of the orishas, ancestorsboth living and deceasedand invokes their aché. Each
priest’s moyuba is unique, shaped by their ancestors, lineage and spiritual connections. One
part of the moyuba includes recitations such as “ac baba, ac bobbo kaleno ocha, aché
oluwo, aché ayibbón, aché apetebbí, aché iyalocha babalocha, aché bobbo iworo” (Holbraad,
2012, p. 155). Holbraad translates this as an invocation of the “powers” (Sp. poderes) of Olofin,
one of the names of the supreme Creator and the primordial source of aché. Yet, words like
baba (father), oluwo (priest) and apetebbí (wife) indicate the relationships through which this
aché is conveyed. The orisha who guards the practitioner is also addressed as “father” or
“mother”, depending on their gender.
Suddenly, Michel paused his moyuba, looking at me with wide eyes and showing me his
forearm, covered in goosebumps. Tu abuela está aquí (“Your grandmother is here”), he said.
He immediately instructed me to gather items for setting up an ancestral altar, or bóveda: nine
glasses of water arranged in the shape of a cross, a photo of my grandmother, a candle, and
a white cloth with the sign of Ifá drawn on it. We spent the next 20 minutes arranging the
bóveda. Michel explained that my grandmother’s spirit was nearby and had seized the
opportunity of a babalawo’s visit to let me know of her presence. He told me that I should now
use the bóveda to speak to her, ideally every week, on Saturdays, the day dedicated to the
eggún (ancestors).
Michel explained that, from now on, I might notice unusual occurrences in the houseobjects
falling without apparent cause, strange noises. These would be my grandmother’s attempts to
communicate, to help me or offer advice, and I should listen.
When I asked Michel why my grandmother had chosen this moment to reveal herself, he
replied, Un babalawo es un muerto vivo(“A babalawo is a living dead”). The bond between
a babalawo and the dead is a deeply secret part of their initiation, and he did not consent to
share more details.
Michel could sense my grandmother’s presence because he participates in her realmthe
world of the dead. At the same time, my grandmother’s ability to enter the world of the living
depended on Michel’s presence as a “living” intermediary. They are ‘symmetricalised’ to each
other, as it were, and in mutual states of coming under each other’s influence” (Palmié, 2018).
Relations
109
4.3 The body as an assemblage
For an initiated priest, the body is also perceived as a topography of relations. “Shango lives
here”, Michel says, pointing to the crown of his head. As a babalawo, Orula also resides in his
belly. His odu is tattooed on his calves. Although this is not ritually required, it is for him a way
of walking with or in his odu. Several beads, necklaces and bracelets suggest his alliances
with other orishas.
Like Michel, those born under Shango’s protection are endowed with luck, strength and
charismahis aché blesses and is shared with his children. Other aspects, such as embodied
emotions and states like anger and sexuality, are connected to this orisha. Orishaschildren
inherit specific vocations, tendencies, abilities and traits, both positive and negative: “a wise,
placid individual may be associated with Obatala, while a wild man-about-town may be
associated with Shango” (Clark, 2005, p. 26).
Michel attributes my intellectual inclinations to Obatala, my guardian, as Obatala is known as
the “maker of the human head” and the owner of the “aché of thought” and mental clarity. The
“energy” of an orisha is also embodied in the sense that it's rooted in a person’s physical and
mental being, and it's embedded in the social context. That’s why, just before my guardian
orisha was revealed during my Mano de Orula, some practitioners were convinced it would be
Obatala. When I asked them why they were so sure, they pointed to my calm demeanour and
quiet tone of voice. The father of the four-year-old boy mentioned, for example, the way I
interacted with his son when he was refusing to enter the initiation room.
But unlike Michel, I am not a priest, so I do not share my body with an orisha. This distinction
is essential for understanding how ontology in Santería shapes Selfhood through relationships
and perceptions mediated by the literal presence of the sacred in and around human bodies.
In my case, for example, knowledge alone lacks depth without the presence of the orisha
residing in my head. “You must receive Obatala”, Michel says, and explains that other
practitioners will not “respect” my knowledge in the religion, regardless of how many books I
read or how erudite my explanations. Unlike our logocentric Western cultures, Michel
emphasises that my intellect does not inherently command “respect”. In this context, “respect”
is an appropriate relationship with the sacred, with the orisha residing within one’s body (more
on this in further chapters). During the asiento (“sitting”), also known as the crowning”
ceremony, the orisha is “seated” upon the practitioner’s head, which becomes their “throne”.
From then on, the initiate is considered a priest of said orisha. The head is shaved for the ritual,
and the orisha is then fed in the abode of the orisha on the top of the practitioner’s head.
Chapter 4
110
“Respect” extends to my capacities in matters of ritual. I once asked Michel if I could cast obi
divinationusing coconut rinds (Appendix 1)to seek guidance from my own Eleguá without
relying on a priest. Opinions vary among practitioners: some believe a non-priest cannot
perform divination without the orisha living in their body. In other words, if only practitioners
who have an orisha living within their bodies can divine, then people who have only undergone
the entry-level initiation of Mano de Orula (therefore, the orisha is not in their bodies, but only
in their altars) can also divine. In contrast, others permit this kind of divination for personal
guidance, particularly for those who have undergone the Mano de Orula and therefore have
Eleguá among their personal warrior orishas. Michel’s response was nuanced. He explained
that the divination would be much more reliable if I received Obatala in my head, because
when I cast the divination, Eleguá would see not just me but the powerful father-figure Obatala
casting alongside me.
Eleguá, known for his child-like trickery, may sometimes offer unreliable advice, whereas
“royal” orishas like Shango or the righteous Obatala are more steadfast in their responses.
Some answers from obi divination, like etawa (a “weak yes”, see Appendix 1) might be
considered final when coming from Obatala. As the saying goes, “Eleguá throws a stone
tomorrow and kills a chicken yesterday”. Therefore, diviners often “test” uncertain answers by
repeating questions and only accept them as final after receiving consistent responses. Michel
believes that Eleguá would “respect” the elder Obatala if he were present in my head and
would not dare mislead me. “Eleguá sees Obatala, not Carlos”, he says.
For practitioners, the body functions as a kind of sacred map, with particular emphasis on the
head, where the orisha lives—the guardian orisha is often called owner of the head”. This
sacred map is best understood not as an abstract belief but as an ontologyas a way of being
in the world in relation to other beings. A striking example of this phenomenon is evident among
those who leave Santería to join Christian churches in Cuba and other countries. Even after
adopting a new creed, many remain fearful of the consequences of discarding their orishas
and ritual paraphernalia. In such cases, it is often a Catholic priest or pastor who takes on the
responsibility of removing them. These cases highlight that, for practitioners, Santería is not
merely about belief but about the presence of spiritual entities within the body. It is less a
question of what one thinks than who inhabits one’s body. Much like placing a coin in
someone’s pocket—whether or not they acknowledge it, the object remains there, exerting its
presence regardless of personal conviction.
Relations
111
A pivotal moment in the process of initiation that implies a radical transformation of Santería
bodies is the initiation as a Santería priest and the year that follows it, which practitioners call
yaworaje.” The term yaworaje originates from yawo or iyawó, meaning “wife”, which
practitioners like babalawo Kent Windress translate as bride”. Regardless of gender, a new
priest is considered an iyawó; he or she is a “bride” of the orisha residing in their head.
Most practices during the yaworaje are focused on the body. Cleanliness is paramount during
this one-year-long period. No one should touch the iyawó’s personal belongings. They eat
using cutlery that is only used by them and sit on a mat used for rituals. “Brides” should avoid
funerals, visiting the sick, and even looking into mirrors. Although these rules may vary by
house or lineage, they affect every aspect of their lives. Their sleep, diet, movements, and
even modes of social interaction are governed by rules that prioritise ritual purity and spiritual
protection. They must regulate sexual intimacy and avoid public crowds, parties and direct
physical exposure to natural or social turbulence.
Carr (2016) describes this process in her autoethnography as a transformative restructuring of
the Self to incorporate the sacred into one’s life and body. She explains: “Religious expression
happens at home, on the streets, at work and school, in artistic performances, in financial
dealings, at the playground and the gym, and in the grocery store” (p. 23). From a sociological
perspective, this process is “a dramatic resocialisation, especially with regard to relationships
with the orisha and relationships with families, friends, and co-workers” (p.20). Reflecting on
the prohibition of mirrors, she writes, When one is denied a mirror, s/he relies much more
heavily on the eyes of others” (p. 19). This change in identity results from reconfiguring the
practitioner’s relationships and self-perceptionsa “bride” of the orisha, a child of the orisha,
a godchild and a member of a religious lineage. Relations to the others are primary in this
reconfiguration.
Windress (2010, pp. 153-165) explains: “The rules are meant to instil discipline and enable the
iyawó to avoid attracting negative energy that might interfere with the power to communicate
and represent the orisha that is installed in the head during the asiento”. Arrangements are
sometimes necessary to accommodate daily life. Michel, for instance, worked as a security
guard in Sydney during his initiation, and he sought permission from the orishas to work night
shifts. Similarly, Julie, another initiate, explained her white clothing to co-workers as a “fashion
statement”, deflecting further enquiries.
The practitioner’s head is the “throne” or “seat” of the orisha. The Orí, located at the top of the
head, is considered a deity in its own right, akin to the soul”. In the Rogación de Cabeza
Chapter 4
112
(Prayer or Rogation of the Head), certain foods are ritually placed on the head and left
overnight to feed the Orí. A similar but more complex ritual, the Ebbo Meta, is performed three
months after the orisha has been “seated” on a new priest’s head. The crown of a new priest’s
head is treated as delicate, like the fontanelles of a baby, especially during the first year
following initiation to the priesthood. Only the godparents (padrinos) and, in emergencies,
medical personnel are allowed to touch the novice’s head during the yaworaje, or year-long
period after a priest’s initiation. The orisha living in the head is also very “young” as they are
also “born” during the initiation. Traditionally, priest celebrate the day of the birth of the orisha
as their birthday (both their own and the orisha’s), and the older both are, the more respect
they command.
The Ebbó Meta is a pivotal ritual in the year of yaworaje, marking the transition of the iyawó
from the initial phase of their spiritual journey into a more autonomous stage of religious life.
Conducted three months after the initiation ceremony (called Kariocha), this rite serves to
"refresh" the orisha received by the initiate. The ritual is directly performed on the practitioner's
head. It is intended to awaken them from their period of rest after birth and to integrate them
more fully into the practitioner's daily life. In some cases, this ceremony also involves the lifting
of certain restrictions imposed during the initial three months, such as rules about sexual
conduct. I witnessed Alexis administering an Ebbo Metta to Julie, an Australian priestess,
during a ceremony on the Gold Coast. During this ritual, he “fed the head” with coconut and
other substances, and chanted prayers and odus directly to the head. There were only a few
centimetres of distance between his mouth and the scalp of the priestess. The breath and the
saliva of the babalawos are considered powerful sources of ac.
In 2021, I attended the 20th anniversary celebration of Christina Monneron’s initiation. Kent
Windress officiated rituals and directed the drumming. As practitioners arrived, each of us paid
our respects to Yemaya at the altar Christina had arranged in a corner of her home. We
approached one by one, lying face down on the floor in the traditional manner. According to
custom, practitioners should not stand up without assistance from an elder in the religion. The
elder practitioner typically taps the practitioner on the shoulder and says a few words, asking
for blessings from the orishas.
As the only babalawo present, Kent needed to find someone who could act as his elder. His
only option was Christina, who, despite Kent’s higher initiation, holds seniority as she has been
a priest longer. Additionally, this 20th anniversary represented a milestone of maturity within
the religion, marking Christina’s transition to the status of Santero Mayor (Elder Santero). In
Relations
113
other words, the orisha that lives in Christina’s body is older than the orisha in Kent’s body.
Therefore, Christina is older than Kent, as they also belong to the same “house” or religious
lineage.
Practitioners traditionally wear beaded bracelets and necklaces associated with specific
orishas as a way of embodying spiritual protection. These items, like green and yellow beads
for Orula, white for Obatalá, or red and white for Shango, are believed to channel the orishas’
aché into the body. In doing so, they connect the wearer not only to spiritual forces but also to
the divine and natural environments that the orishas inhabit and oversee (Issa, 2021).
Practitioners view the discipline of yaworaje as more than reinforcement of a moral code; it
protects the practitioner and amplifies their aché. The rituals dramatically reconfigure the
practitioner’s subjectivity, transforming them into the living vessel of an orisha’s aché(Brown,
2003, p. 195). Such relational constellations and the affective experiences they elicit provide
a fertile ground for creatively “divining” a Self (Love, 2012). Many Australian practitioners may
lack a complete understanding of these complexities, depending on godparents for guidance.
However, each practitioner actualises aspects resonant with their authentic Self and
experiences, allowing aché potentials to emerge in unique ways through interaction with a
network of dynamic entities. Resonances, inclinations and events of life are explained or taken
to be manifestations or confirmations of the influences that configure the life and personal traits
of the practitioner.
The orishas that practitioners receive are unique entities themselves and, at the same time,
specific manifestations of the orisha essence—a “multiplicity” (Goldman, 2005). This term
captures their dual nature, as each orisha is both an individual entity, referred to as my Eleguá”
or my Yemaya”, and an expression of a larger archetype. As these relationships deepen, they
gain individual distinctions, evolving into personal narratives and unique expressions of orisha
support, such as “my Eleguá travels with me” or “he doesn’t get sweets often, so I give him
rum”. This shared story, though uniquely personalised, exemplifies the ongoing intimacy and
dynamism in orisha-human relationships, as well as the potential for creative interpretations of
these relations. The next chapter focuses on the transformations that occur in these relations,
utilising Deleuze’s notion of becoming and the anthropological concept of participation.
114
Chapter 5 Becoming
Yeahit’s an interesting question because there’s some people, you know,
there’s certain traits. They say Oh that’s because they’re Eleguá…’ or
Obatala, or whatever… but I don’t know if it’s so important about those traits,
it’s just that personal relationship with that orisha and then maybe that
influences some of the ways you act…
For Kent Windress, the relationship with the orisha is not about fixed traits, but rather an
ongoing becoming a mode of attachment and transformation. In our interview, Kent
emphasises a process of “identification through relations,” a phrasing he affirmed as precisely
describing his experience. In this sense, Kent distinguishes this from possession” in the
narrow sense, pointing instead to “constant interaction” resulting in transformations. , this
becoming the orisha cannot be reduced to a symbolic or psychological level. He described
moments of ritual intensity: “Sometimes… if you’re doing ceremonies and stuff and the orisha’s
closer… that’s something you can feel very physically… very physical sensations…”
Santería ritual technologies are also technologies of the Self that do not operate within a
metaphysical binary of mind and body but emerge through assemblages of relation,
embodiment, and affect. Paraphrasing Deleuze, the most crucial aspect of subjectivity is not
internal identity but the “surface of the skin.” Deleuze's philosophy emphasises the importance
of experience and its potential for transformation over fixed identities and representations.
Deleuze and Guattari remind us that the Self is not a fixed structure but a threshold, a point of
becoming (Deleuze & Guattari, 1987, p. 249).
The previous chapter examined the relational dimension of Santería ontology. This chapter
explores the second aspect: becoming, the transformative processes experienced by
practitioners as they engage with Santería assemblages. This is not suggesting that
practitioners literally transform into orishas or spirits of the dead; no practitioner would assert
such a literal transformation. Neither do I focus on the transformations occurring during spirit
possession, which Santería is famous for. Instead, the focus here is on what these becomings
accomplish within assemblages, highlighting how Santería worlds dynamically unfold as a
process of what Donna Haraway (ref) called sympoiesis”a making with”—the assertion that
nothing makes itself.
“It’s more about just becoming… like you’re becoming attached to this orisha
and you’re learning about that orisha and then you’re spending time with that
orisha and you’re thinking about that orisha… and then that’s when some of
that aché can… You know… help… that orisha really comes in, into your
being…
Becoming
115
In Santería, becoming extends beyond mere affiliation, constituting profound transformative
experiences of connection. Practitioners undergo continual reshaping influenced by invoked
divine forces and collective energies, especially during rituals. These transformative
engagements resemble what anthropologists have historically explored under the concept of
participation, originally proposed by Lucien Lévy-Bruhl. vy-Bruhl described participation as
an experiential mode in which individuals deeply connect or merge with spiritual and communal
entities beyond themselves (Lévy-Bruhl, 1926). Similarly, becomings in Santería exemplify
practitioners' active, embodied engagement within ritual assemblages. A topological approach
allows us to revisit and extend Lévy-Bruhl’s insights on participation.
In recent anthropological discourse, Gilles Deleuze's notion of becoming has been increasingly
employed to articulate the fluid, processual nature of social life. Deleuze conceptualises
becoming as continuous transformation and emergence, emphasising fluidity over fixed
identities or states. Rather than static entities, people, identities, and phenomena are
perceived as perpetually transitioning, shaped dynamically through interactions, adaptations,
and environmental responses. Becoming, thus, is not merely episodic or exceptional; it
constitutes the fundamental character of reality itself.
Despite its popularity, becoming is often invoked thematically rather than analytically within
anthropology. Bialecki (2018) illustrated this thematic usage in widely cited anthropological
papers on the topic, for example, Biehl and Locke (2010). While thematic use has yielded
valuable insights, a more rigorous analytical application offers untapped potential, particularly
for scholars examining immanent cultural practices and ontologies, as well as those interested
in the study of participation.
5.1 Becoming Shango
Every year, on December 4th, Michel celebrates the day of Shango, his “head orisha”. One
year, Michel invited “Moro” to celebrate the day of Shango. Airagdin Pavon Moré, known as
“Moro ”, among friends, is a Sydney-based Cuban dance instructor, a talented performer and
a priest of Shango. The celebration took place in Michel’s backyard in Sydney. It was 2021,
and restrictions on travel and gatherings kept the group small, but the energy filling the
backyard was unmistakably powerful.
The gathering included Australians, Cubans and other Latinos with various initiatory
backgrounds, among them initiated bataleros (drummers), babalawos, Santería priests and
aleyos (Mano de Orula initiates). Moro wore his Shango attire: red and white garments, a
crown of fabric on his head, and the oshé, Shango’s double-headed axe in his hand.
Chapter 5
116
The voice of the akwon (lead singer) called out, commanding attention and setting the pace
for the drummers with a chant. The backyard pulsed with the resonant batá drumbeats,
evoking the primal presence of Shango, the king of thunder and lightning”. Rhythms and
bodies responded to each other in kind as the ritual’s physical and spiritual intensity grew.
At some point, the energy of the drums reached a plateau. Alexis, the senior babalawo,
stepped into the circle, took the role of atwon and spoke directly in Lukumí to the drummers
and Moro. Though I could not understand the meaning of his words, the references to Shango
were unmistakable. Alexis then began singing a song I immediately recognised as a ritual
canto (chant) of Shango. Facing Moro, he directed the song to him, or perhaps to Shango
embodied in Moro. The voice of the experienced babalawo carried aché.
Guerra (2015) describes language as a bearer of aché, emphasising that words have the
power to build and destroy. Similarly, Hagedorn (2001, p. 120) speaks of the aché of the tongue
in ritual contexts, showing how speech becomes directed power. She illustrates this with an
example of ritual possession, in which “the akwon (lead singer) focused his energyhis vocal
aché—on the man, singing ‘ontohim the praises that he thought would evoke or goad Eleguá
into coming down.”
In response, Moro straightened his back and returned Alexis’s gaze, proud and defiant,
embodying Shango, the warrior-king. The drumming intensified, and Moro nodded to the call.
He spun into a fierce, blazing dance, leapt, glided down, and then rolled across the circle of
ebullient participants. He then darted from the circle, dancing wildly through the backyard
between the palm trees—Shango’s sacred tree. The others followed him, some exclaiming
Aché while Michel shouted, “Shango!”.
After the ritual energy reached its peak, the drumming slowly softened and eventually stopped.
Moro lay on the ground, face down, prostrated before Añá, who resides within Iyá (Lucumí:
“mother”), the largest of the three batá drums. Someone called out once more, “Aché!”.
5.1.1 He is Shango
Moro if you’ve seen him dance Shango …, he is Shango. He’s not
pretending to be Shango. He’s not choreographing Shango, he is Shango.
And that is a very pure thing.
I have heard several practitioners say that when Moro dances Shango, “he is Shango”, or that
Shango dances through him, even without full possession. This impression arises not only
because he perfectly executes Shango’s dance movementsother dancers in Australia can
Becoming
117
perform these moves as well—but because Moro’s dancing transcends mere choreography.
He is not possessed, but “channels” Shango’s moods: his virility, fierceness, sensuality and
playfulness all radiating from Moro’s personal attunement to Shango’s aché. For Moro, Shango
is “papá” (“dad”), his guardian orisha.
Yet Moro’s dance is not a solitary performance. His body responds to Alexis’s call, as Alexis
sings a song passed down through generations; the drummers, too, respond both to Alexis
and to Moro. Energy ripples through the group celebrating Shango, who watches from his altar.
The ritual becomes a sensory landscape, embodying Shango’s colours, rhythms, sounds,
movements, moods, expressiveness and images. Shango’s presence is not merely evoked
but palpably felt, his energy, his aché, enveloping Moro as much as Moro embodies it in his
dance. The affects produced in this ritual assemblage extend beyond each individual’s skin;
they are collective intensitieswaves of energy that practitioners perceive as coming from
“outside” themselves. Émile Durkheim (1995, pp. 213, 227228, 230) describes this
phenomenon as “collective effervescence”, a notion that ethnographers in Santería, such as
Wirtz (2007c, p. 10), have also applied to Santería experiences..
Yvonne Daniel (2005, pp. 4, 224) characterises Santería as a religion with “dance-dependent
ritual structures and dance-initiated objectives”, containing an embodied wisdom, or
“kinaesthetic knowledge”. Thus, dance moves beyond mere accompaniment to possession.
Daniel describes how her ability to dance “was dependent on being in an ensemble” with
drummers, singers and other dancers (p. 7), showing how the knowledge and energy of the
dance are co-created. This is also the experience of practitioners in Australia, who notice the
different “energy” and power of a ritual in Australia compared with one in Cuba. I also heard
that some practitioners who would often become possessed during rituals in Cuba have fewer
of these experiences in Australia. In any case, context matters, and the relations in which these
phenomena occur transcend individual boundaries.
Furthermore, as Wirtz (2018) showed sound, movement, and material objects do not simply
represent the orishas but actively bring them into presence during rituals. For practitioners
engaging in the rituals, this materialisation process reinforces belief and spiritual efficacy by
making the divine tangible.
Moro’s expression of Shango’s character through ritualised movement is seen as a channelling
of the orishaa becoming Shango that does not amount to possession. Moro’s dance,
however, is also Shango becoming Moro’s dancing body, and part of an assemblage of chants,
drumming and intersubjective processes. Shango becomes present through the
Chapter 5
118
expressiveness of the assemblage, in sensations, colours, sound, movement, moods,
meaning and everything that goes into forming the ritual assemblage.
Christina was the first to tell me that when Moro dances Shango, he is Shango. She knows
that Moro does not become possessed, but she connects Moro’s ability to the “crowning” or
priesthood initiation, which she, too, has received, and which she believes gives her the
capacity to channel orishas. She attributes his expression of Shango to an ontological
connection as Shango lives in Moro’s head. Christina explained:
I can see the difference because some people become that orisha they
allow that orisha to come through them, and they are there […] if you’re
crowned, you’ve opened the channel … you’ve already opened the channel
… Yeah, so I feel, I’ve been crowned, I’ve been given that right to open that
channel … and I get goosebumps again when I say that …
Moro if you’ve seen him dance Shango …, he is Shango. He’s not
pretending to be Shango. He’s not choreographing Shango, he is Shango.
And that is a very pure thing.
Christina is a priestess of Yemayá. She told me, “If I dance Yemaya, I am Yemaya. I am not
me …” She continued, “I allow myself to be danced, rather than dance … I can’t explain it any
other way. I am not afraid whatever that spirit is ... If it is fierce or calm or sensual, I can
express all of that … without being me … if I put me in there, I am afraid of it!”
“I allow myself to be danced”, Christina says, signalling:
- a relational connection with the Other, expressed as “whatever that spirit is”,
- an attunement to intensities and moods she senses and embodies, whether “fierce or calm
or sensual”
- and, finally, a becoming Other, captured in her declaration, “I am Yemaya. I am not me”.
Just as scholars of Candomblé have described, becoming orisha is a metamorphosis rather
than imitation (Bastide, 1961; Goldman, 1985, 2007). Christina further illustrates this in
recounting her own experience of possession, explained below.
5.2 Becoming the dead
During a ceremonia de cajón (a ceremony performed for the dead), Christina was possessed
by the spirit of a Black man, “a big African warrior”, whose fierce presence initially unsettled
Becoming
119
her. Witnesses describe her face as transformed during possession, taking on “almost a very
masculine and fierce” appearancea striking contrast to the pleasant and gentle expression
of Christina in daily life. In that moment, her possessed face became the warrior’s face, as
much as the warrior’s face became hers, producing a fusion of identities.
According to Deleuze and Guattari, a face is socially and politically “programmed” to produce
particular regimes of signification, guiding how one is perceived and how one performs identity.
A face, they argue, “imposes interpretation upon the subject, which continues to nourish itself
on it in order to survive” (1987, p. 138). Reflecting on this, I remember how, upon arriving in
Australia, I felt compelled to smile politely all the time, even with other members of my
household. By the end of the day, the tension in my facial muscles was evident. As someone
living with autism, I have felt the strain of misinterpretations of my facial expressions, and the
constant demand for my face to adhere to taken-for-granted social expectationsmarkedly
different ones in Australia compared with Cuba.
When the fierce warrior possesses Christina’s face, he subverts the norms of speech, race,
demeanour, propriety and gendered expression, imposing an alternative regime of
signification. This resulted in a new Christian-African man face, not an imitation but a
metamorphosis which was experienced as empowering. This process created a “zone of
indetermination” (Beliso-De Jesús, 2015, p. 32), a block of intensities where distinctions
between Christina and the warrior dissolved. In these moments, her body becomes “the body
is something shared with the dead” (Ochoa, 2007, pp. 484, 490).
5.3 Becoming colours
In Santería, colours are modes of aché of each orisha. They are not just symbols but what
Holbraad (2012, p. 161) describes as a hypermetonymy”. Holbraad explains: “Imagine a
crown that did not just signify royalty, but actually made it—a magical crown, then”. Colour
becomes a material force, enhancing the participatory flow between human and orisha.
During the COVID-19 pandemic, a group of practitioners from the Gold Coast and Brisbane
invited me to participate in a small reunion at a pub. That afternoon in Brisbane was one of the
few times Christina wasn’t dressed in blue and white, the colours of Yemaya, her guardian
orisha. I commented on it, and she replied, “I know! These are my office clothes. When I wear
this, I feel like this …” She gestured helplessness, shrugging her shoulders and slightly
hunchinga posture and expression that sharply contrasted with the powerful presence she
exudes when possessed by the African warrior spirit.
Chapter 5
120
At the time we were speaking, Christina worked for a community centre and had just finished
her shift. She continues: “When I wear my blue dress and my elekes (consecrated necklaces
and bracelets), I feel like Superman stepping into the phone booth and suiting up”. She then
straightened her back, expanded her chest, her face brightening and transforming as she
mimed a superhero stance, fists clenched in a gesture of strength. Christina’s blue and white
clothing does not merely represent the foaming sea of the mother goddess Yemaya but
enables her to participate in Yemayá’s power. By wearing these colours, she enters an
“intensive functioning” of the Christina-Yemaya assemblage.
Michel, as a babalawo, similarly embodies Orula, whose colours are green and yellow. He
once bought a University of Oregon jumper in these colours specifically to wear to sporting
events. He has no ties to the university; rather, in his mind, the green and yellow, and the large
“O” on the jumper, stand for “Orula”. Michel, who drove for Uber for a while, even customised
his number plate to read “Shango”, set in red on a white background. For Michel, these colours
bring the orishas into both sacred and secular spaces. Christina also shared that her padrino
in Cuba, another babalawo, often requested green and yellow clothing, after noting that these
colours are used by Australian sports teams.
5.4 Double becoming
Bastide (1961) argued that possession is not a ritual imitation but rather a lived ritual
experience [rituel-expérience cue] that allows us to penetrate the world of the gods more
easily (Goldman, 2017). Trance, he argued, is a lived reality, not just a representation or
imitation but a metamorphosis (see also Goldman, 2009, 2017).
Goldman (2019) compared Candomblé possessions with the examples used by Deleuze and
Guattari in the chapter Becoming-Intense, Becoming-Animal, Becoming-Imperceptible”. The
philosophers also explain that becoming is not a form of imitation. However, another central
characteristic of becoming intense, relevant to Santería, is that it is double. “Becoming is
always double, that which one becomes no less than the one that becomes; a block is formed,
essentially mobile, never in equilibrium” (Deleuze & Guattari 1987, p. 305).
Deleuze and Guattari illustrated double becoming with the tarantism dance, which is performed
to cure or exorcise the victims of a spider bite.
One does not imitate; one constitutes a block of becoming. Imitation enters
in only as an adjustment of the block, like a finishing touch, a wink, a
signature. But everything of importance happens elsewhere: in the
Becoming
121
becoming-spider of the dance, which occurs on the condition that the spider
itself becomes sound and color, orchestra and painting! (Deleuze & Guattari,
1987, p. 305).
This is what practitioners say about Moro: he does not imitate. He is Shango. However, this is
contingent upon Shango, or if preferred, Shango’s aché, being part of the intensities circulating
within the assemblage.
The becoming-spider of the dancer occurs in the sense that the spider is embodied in colours,
sounds and movement. Similarly, Moro is Shango as much as Shango becomes Shango-
songs, Shango-drumming, Shango-dance, Shango-sensuality, Shango-belligerence, his axe,
crown, and red and white colours. What practitioners describe when they say that Moro is
Shango is precisely this: he is embodying all these qualities.
I must emphasise that becoming, in Deleuzian terms, is not limited to possession. Moro’s
Shango, for example, does not involve possession, as he is neither possessed nor seeking
possession. Becoming, in this instance, refers instead to the topological and material
transformations of the face, movement, and affectschanges that do not depend on
possession but on other embodied and relational dynamics.
Ernesto De Martino (2005), who extensively studied tarantism, describes how the dancer
needs to identify the spider that had bitten them by identifying the corresponding music and
colour of the spider and dance holding a ribbon of said colour. Tarantism therapy assumes
that each tarantula is associated with a particular kind of music to which the tarantula itself
dances, and that it has a particular colour. Moreover, the experience described by practitioners
of being danced is also a characteristic of tarantism. During the dance, the tarantist
approaches the players as if she wanted to “be played herself” (Magrini, 1994).
Double becoming is the simultaneous sensing of the Self and Others, the Self-with-Other and
the Self-becoming-Other, deeply interconnected in a way that subverts conventional
understandings of the Self, favouring experiential, affective states over rational categorisation.
5.5 Participation
In the anthropological tradition, becoming is framed through the concept of participation. As
first described by Lévy-Bruhl and subsequently by others, participation is defined as the
ambivalent encounter between the singular and the plural in the formation of the person in the
world (Keck, 2005, 2008; Pina-Cabral, 2018). It encompasses the idea of the “soft self”
proposed by Clark (2007), as a fluid and negotiable collection of resources that crosses
Chapter 5
122
boundaries between biology and artifact. It is an affective and relational binding that transforms
spirits, humans and sensory elements into a new, integrated assemblage where Santería
personhood dynamically emerges.
The notion of becoming allows for an understanding of participation that accounts for
transformations beyond subjectivity. Entities are better understood in constant flux, continually
affecting and being affected by other entities. Becoming allows us to describe participation not
as a mere subjective event, but as a way in which humans can experience and engage with
the world in non-normative, non-rational ways. These events challenge the sovereignty of the
individual sponsored by neoliberal capitalism, and embrace a more interconnected, dynamic
existence. The notion of becoming also serves to highlight a broader anthropological and
philosophical inquiry into the nature of human consciousness and social existence.
Furthermore, Gallagher (2009) proposed a distinction between the problem of social cognition
and the problem of participatory sense-making. The first problem focuses on how we
understand Others. Participatory sense-making focuses on how we make sense of the world
with Others. Both understandings involve social interaction. However, the importance of
participatory sense-making is that it highlights the drawbacks of approaches that ignore the
involvement of others in our perception of the world. Anthropological approaches that
overemphasise the cognitive side of religious processes and neglect participatory sense-
making might be counted among those that ignore this involvement of others. Perception “is
not merely observation. All perception is embedded in living and doing” (Reddy, 2008, p. 29).
The way colours are “lived” in Santería is an example of this.
In these moments, the practitioner’s humanity expresses the divine, and the divine expresses
through the human, culminating in an event marked by intensities of aché, the palpable energy
of Santería ritual experience (Wirtz, 2007, p. 10). As Holbraad (in Henare et al., 2007, p. 164)
argues, “the differences that previously distinguished one cosmological element from another
extensively now become intensive characteristics of those elements themselves”, marking not
merely a resemblance but a homoiosis (Mauss, 1923); a becoming.
5.5.1 More than thoughts: A topology of participation
Understanding participation from a topological perspective is possible because of the
tangibility or sense-ability of spirits," enacted as a "category of action," rather than a question
of belief or as a metaphysical question of spirit possession (Goldman, 1994, p. 230). In this
context, participation is not reduced to a psychological phenomenon, nor does it involve
Becoming
123
theological inquiries about whether spirits genuinely possess humans. Instead, participation is
examined through the material entanglements present in the sounds, colours, movements,
and sensations circulating within ritual assemblages. This tangible, sensory grounding makes
a topological approach feasible, extending beyond mere metaphor.
Thekinaesthetic technologies of copresence” that Beliso-De Jesús (2015, p. 215) described
in Santería assemblages reveal the Self surpassing limits prescribed by dominant paradigms.
In participation, movement itself is a way of knowing and of being-with others in which
participants “discover themselves in movement” (Sheets-Johnstone, 2011, p. 136). In this I
follow Roger Bastide (1953, p. 32) criticism of Lévy-Bruhl: participation is not a category of
thought” (French: catégorie de la pensée) but a “category of action” (ne catégorie de l'action).
In Mind in Motion, Barbara Tversky (2019) argues that actions become mental acts, enabling
meaning-making through bodily interaction with the world:
Our actions in space change space, change ourselves, and change others.
Our actions create things we put in space that change us and others. They
change our thought and the thought of others (Tversky, 2019, p. i).
These changes manifest as affective intensities, the phenomenological ground from which
Santería’s relational ontologies and embodied epistemologies emergeactualisations of the
virtual potentials within the assemblage. In this context, the practitioner’s sense of Self and
identity becomes a multiplicity, both human and nonhuman. Espirito Santo and
Panagiotopoulos (2015, pp. 78) draw from Holbraad, Goldman and Viveiros de Castro to
describe spirits in Cuban folk religions as potential relations, as potentially ‘other’ to
themselves”. This orientation is not about seeking Otherness for its own sake but finding the
Self in a shared becoming with the Other.
As Deleuze and Guattari observed, “becomings have optimal peaks and lows” (1987, pp. 257,
263). Practitioners know that “connection” can fluctuate in intensitybecoming more intense
in possession states or less so in moments of “disconnection”. For instance, after a chanting,
dancing and drumming session in a Brisbane garage, I heard one practitioner say they “got a
good download”, while on a different occasion, I heard someone lament there was a
“disconnection” from the spirits.
5.6 Summary: relations and becomings
In Santería, the Self not only “has” relations but also finds itself emerging from these relations,
suggesting a relational structure in which boundaries between the human and nonhuman, the
Chapter 5
124
Self and the Other, are porous and co-constitutive. As Beliso-De Jesús (2015, p. 77) observes,
“entities are not objects and subjects but phenomena that are entangled and intra-acting”. This
notion resonates with Karen Barad’s idea that entities exist as emergent from relations (Barad,
2007, p. 429). In this view, agencies are relational, not absolute; “agencies are only distinct in
relation to their mutual entanglement; they don’t exist as individual elements” (Barad, 2007, p.
33).
Barad (2007, p. 429) explains that the term “intra-action” signifies the mutual constitution of
relata within phenomena (in contrast to “interaction,” which assumes the prior existence of
distinct entities). That is, relations are not secondarily derived from independently existing
entities; rather, the mutual ontological dependence of relatathe relationis the ontological
primitive. As will be discussed in more detail later, relata only exist within phenomena as a
result of specific intra-actions (i.e., there are no independent entities but within-relations).
For Beliso-De Jesús (2015, p. 9), copresences are “intra-actions” between practitioners, dead
and alive, mobile and immobile, revealing an ontology where entities are not objects and
subjects but entangled phenomena”. Materialityincluding coloursanchors these intra-
actions: “Gods, stones, people, herbs, blood, plaster statues, and chromolithographs were all
part of an ‘intra-active’ continuum” (Palmié, 2018). Espirito Santo (2019) argues that in Cuban
spirit mediumship, the Self is understood relationally, “moving” beyond a substantive, fixed
identity. This relational movement is essential to agency in ritual, where “the agency of spirits
and their amenability to the agency of people” becomes evident (Wirtz, 2014).
A processual understanding of reality provides a material, ontological foundation for seeing
participation. This approach to participation focuses on relationality, intensity, sensation, intra-
activity, not on the essences or entities. Applying a topological framework to participation
allows us to analyse how the relational dynamics of Santería practices adapt and transform
across different cultural and spatial contexts while maintaining continuity.
125
Chapter 6 Osain in Australia
This chapter examines the adaptations of Santería rituals in Australia, with a focus on the
substitution of plants for ritual purposes. Central to this discussion is the ritual of collecting
plants and the interactions with Osain, the orisha of the forest and the owner of plants, whose
domain provides the foundation for much of Santería’s ritual practices.
The chapter applies the understanding of relations and becomings proposed in the two
previous chapters to the topological analysis of the substitution of ritual plants. By identifying
the invariants in both coordinates (relations and becomings) of ritual assemblages, the chapter
demonstrates the homeomorphism that makes the relationality of rituals continuous within
transformations. The adaptability of this relational ontology underscores the resilience of
Santería as a transnational religion capable of thriving in diverse contexts. It is at the core of
Santería’s creative continuity.
Rather than treating the elements within ritual assemblages as static entities (practitioners,
spirits, ritual objects, plants, colours, and sounds), a topological lens allows us to frame the
assemblage as a relational field in which the connectivity and transformation of elements takes
precedence. The aché that practitioners activate through rituals links them to the orishas in a
continuous relational structure, ensuring that Santería modes of participation remain intact
across various geographies. Santería’s relational ontology ensures that substitutions, such as
replacing plants native to the Americas with Australian species, do not disrupt the continuity of
the ritual assemblage.
This discussion also considers Merlan’s (2020) critique of actor-network theory (ANT) and New
Materialist approaches—two theories which draw inspiration from Deleuze’s work, particularly
regarding the role of sentience in agency. In Santería, plants and other nonhuman entities are
understood as metapersonssentient and conscious Others whose agency is integral to ritual
efficacy. The sentience, or at least the attributed sentience, of the non-human Others enables
relations and becomings, which facilitate and give rise to changes in capacity. This perspective
enriches our understanding of agency in religious contexts and possible interpretations of
Deleuze’s philosophy for anthropology.
6.1 Preparing the omiero
On the outskirts of Sydney’s suburban bushland, it is rare to witness a babalawo collecting
plants for ritual use. They work discreetly, often hidden beneath the tree canopies in the early
morning to avoid curious onlookers. Here, in el Monte”—the bushthe orisha Osain presides,
Chapter 6
126
dispensing the aché of plants to those who tread respectfully and follow the prescribed
protocols.
The plants gathered from the forest serve various purposes, but one of the most ritually
significant and powerful is the preparation of omiero. Omiero is a sacred mixture of material
and immaterial elements combined with water, plants being the primary ingredients. It is also
used to cleanse, heal and protect by harnessing the combined aché of all its ingredients.
Omiero is the cornerstone of many rituals and ceremonies in Santería. Its preparation is highly
ritualistic, accompanied by prayers, invocations, chants and offerings to the orishas. Only
initiated priests can prepare omiero, infusing it with their personal ac, which is why they must
tear the plants by hand rather than cutting them with tools. The specific combination of plants
varies depending on the ritual, the orisha being invoked, and the guidance of the priest or
priestess. As with many other practices in Santería, these processes often differ among
lineages.
At the conclusion of the first day of my Mano de Orula initiation, each of us neophytes were
given a small portion of the omiero that had been used to wash the orishas. We were instructed
to pour it over our bodies after showering, just before going to bed, and to allow it to dry on our
skin. It was the same omiero used to wash our warrior orishas. That night, I had a terrible
toothache and retired early. Following the priests’ guidance, I showered and then poured the
omiero over my body from the small bottle they had provided. As the liquid touched my skin,
the fragrant oils and plant essences, combined with other secret ingredients, released their
powerful aroma. As per the instructions, I allowed the omiero to air dry and went straight to
bed.
The next morning, I woke at 4:30 AM feeling completely rested and pain-free. My body felt
light, and my mind was imbued with a profound sense of serenity I had not experienced in a
long time. Having practised meditation since my teenage years, I had known moments of deep
calm. Yet, this was different, as though the peace arose from an external source. While the
rest of the house slept, I quietly prepared coffee and took a walk along the nearby beach, still
enveloped in that tranquil state.
The plants used to prepare the omiero must be collected in the wild. The aché of a plant is
deeply connected to its environment and, more specifically, to the orisha that governs that
space. A garden plant cannot match the spiritual potency of a wild plant growing in the forest,
as it lacks the aché conferred by Osain on plants within his domain. Moreover, the plants are
connected to the spirits and embody their power. As Cabrera (2015, p. 22) notes, “Each plant
Osain in Australia
127
has an owner who is watching”. Plants are said to “belong” to specific orishas. The relation is
often signalled by something in their morphology or characteristics. Colours, for instance, serve
as significant markers of these relationships. A plant or flower of a particular colour associated
with an orisha might indicate this connection, for example, yellow for Oshun or white for
Obatalá.
Different locations are also imbued with the aché of the orisha who resides there. This
underscores the relational and participatory nature of aché ontologies. A plant growing at a
crossroads channels the power of Eleguá, while one in a cemetery resonates with Oyá, and
one found on a mountaintop embodies Obatalá’s energy. A plant does not merely exist in its
location; it actively participatesor, as Pina-Cabral (2018) puts it, takes part inthe aché of
the orisha who imbues the place.
Furthermore, in Santería, plants are considered metapersons with distinct personalities,
preferences, and taboos. Cabrera (2015, p. 22, first published in Cuba in 1954) reminds us:
“Let’s not forget that our blacks humanise it all”, referring to the ceremonial process of
collecting plants. “They all have their mysteries and their quirks” (2015, p. 134). Cuban
anthropologist Mercedes Cross Sandoval (2006) describes plants as having personalities and
moods. As summarised by Brandon (1991):
Not only are plants, weeds, and herbs alive with divine power, but they also
have personality and temperament. Some are easily frightened and
therefore withhold their powers by refusing to bloom. Others are retiring and
shy. Others have brittle, explosive personalities and require the utmost in
etiquette and respect before being picked. If not pampered, others will simply
hide the next time you want to find them.
A plant’s “character” or personality and aché are often expressed in its morphology. Prickly
plants, for example, are considered to have an intense and combative nature and are used in
witchcraft or to confront adversariesbut they are never suitable for omiero, which requires a
“cooling” ac. Similarly, a plant that thrives in harsh environments, such as cracks in footpaths
or rocky terrain, is thought to possess particularly strong aché. Certain plants are known for
specific powers and are accompanied by distinct prayers to call upon their ac. For instance,
practitioners in Cuba may call upon albahaca (Ocimum basilicum, also known as Cuban basil)
for protection against enemies or to attract a loved one.
6.2 Osain: Collecting plants in the forest
Before entering the forest to collect plants, babalawos perform prayers and songs, seeking
Osain’s permission to enter through divination. Cabrera (2015, p. 22) recounts her informant’s
Chapter 6
128
words: If the forest (Sp. monte) is not greeted, if it doesn’t get paid, it gets angry” (Sp. “si al
Monte no se le saluda, si no cobra, se pone bravo”).
The prayers and songs in Lucumí are not merely symbolic or devotional gestures; they hold
intrinsic aché. Sydney’s babalawo Alexis, in an interview for the film Who is Nature? (Hearn,
2020), refers to these invocations as “incantations”. He added: “We enchant the plants in a
very special manner with Yoruba songs, so they know we need them for our common and
social wellbeing”. The term “incantations” suggests a magical potency, an excess” beyond the
literal meaning of the words. These incantations, often memorised and recited without
complete understanding of their meaning, resonate aché (note: In this response, Alexis refers
to Lucumí as the “Yoruba” language).
However, the final decision to grant access to the forest lies with Osain. Diviners may employ
Obi divination or the opele chaina divination tool used by babalawosto discern the orisha’s
will. If Osain grants permission, the path is clear. Otherwise, practitioners must negotiate
alternatives, asking through divination what offerings might change Osain’s decision. The
straightforwardness of the system requires diviners to carefully phrase their inquiries in a
manner that yields only yes or no answers. For example: “Is it [offering]?” The responses
guide the practitioner through potential offerings that might alter the answer of the orisha,
starting with simpler offerings like fruit and gradually escalating to sacrifices of feathered, then
two-legged, and four-legged animals (in that order). The negotiation may also involve the
babalawo’s intuition in asking questions, a manifestation of their own aché, called aché awo.
Once the required offering is determined and completed, the process is repeated. New
negotiations might be needed until Osain grants access to the forest’s aché.
Once access is granted, babalawos may collect the plants. Protocols governing the treatment
of the plants themselves must also be respected. Plants must be approached with care and
respect, as failure to follow these guidelines can render their aché ineffective or even anger
Osain, with potentially damaging consequences for both the priest and the intended recipient
of the plants’ power.
The timing of plant collection is also taken into consideration. The aché of plants is believed to
be strongest in the early morning. Plants for omiero must never be collected after sunset.
Plants gathered at night are primarily used for witchcraft. They are often bitter, toxic, or prickly.
Practitioners only remove parts of the plant rather than uprooting it completely, ensuring its
survival for future use. This way, the plant remains willing to give its aché when needed again.
Osain in Australia
129
In Cuba, yerberosherbalists who sell plants for medical, culinary or ritual purposesoften
refuse to sell plant roots, even for a generous price, because uprooting a plant would breach
this principle by killing it. Many Cuban yerberos are also priests of Osain or osainistas
specialists in the ritual and medicinal uses of plantswho have a deep relationship with the
plants they harvest. Carelessly killing a plant not only risks its refusal to share its aché but
might also bring spiritual repercussions from Osain.
After collecting the plants, practitioners must leave payment, often in the form of coins, next to
the plant, as an offering of gratitude. In my family, during the 1970s and 1980s, it was
customary to use one-cent coins for this purpose. In the tradition followed by my family, the
number of coins left would correspond to the orisha associated with the plant or the trabajo
(ritual work) being performedfor example, eight coins for Obatalá, twenty-one for Eleguá,
four for Oyá, or seventeen for Babalú Ayé. Practitioners in Australia seem to be less concerned
with the number of coins, but they do pay the plants for what they take.
6.3 Plant substitution
Many plants essential to Santería rituals are difficult or impossible to source in Australia. Many
are native to the Americas, making them particularly scarce in this region. In the United States,
practitioners can find ritual plants in numerous botánicasstores dedicated to Afro-Cuban
ritual suppliesboth in physical locations and online through platforms like Amazon or Etsy.
Australia, however, lacks options like the botánicas with the small number of practitioners not
generating sufficient demand for such services, and importing such plants from overseas is
prohibited by Australia’s stringent biosecurity laws.
One Cuban practitioner in Sydney faced this challenge when he needed Escoba Amarga for a
cleansing ritual. Known by its sacred name, Ewe Guama (plant of the thoughts), practitioners
use it to clear the mind from negative spiritual influences. Practitioners carefully guard the head
which must be kept “fresh”, for it is in the head that the orisha lives. A proverb in the odu of Ifá,
Ejiogbe Irosun, warns “if my head does not sell me, nobody shall buy me”. It is a pata that
recounts how the orisha Eleguá recommends using Escoba Amarga for spiritual cleansings.
This ritual involves “sweeping” the client’s body from head to toe with a bundle of plants and
other elements. During the process, the santero blows tobacco smoke and aguardiente (a
strong alcoholic drink) over the client’s neck and body. The aché of the practitioner, carried in
their breath, merges with prayers to limpiar (cleanse) the negative spiritual influences affecting
the individual. I vividly remember my grandmother performing this ritual for me. She would
envelop me in the pungent aromas of rum, tobacco and freshly gathered plants. These scents,
Chapter 6
130
combined with her invocations, created a cocoon of sacred protection for her children and
grandchildren.
Different varieties of amaranth exemplify the principles of “freshness” and “hotness” that
permeate Santería’s ritual lexicon. White amaranth (Amaranthus albus) is considered
appropriate for initiations because of its cooling properties, while red amaranth (Amaranthus
viridis L), which is prickly, is unsuitable for such ceremonies.
The “hot–cool” dichotomy is one of the most generalised principles in Santería. Many rituals
are designed to cool down or “freshen” the orishas, the spirits of the dead, or the practitioner’s
own head and path. My grandmother often performed rituals to “cool down the house”, using
a mixture of plants, perfumes and cascarilla (powdered eggshell). Some orishas, such as
Shango and Eleguá, are considered “hot”, while others, like Obatalá, are funfun, meaning
white, “cool” or “fresh”. Many rituals, including the Moyuba, begin with the act of cooling the
space by letting drops of water fall to the ground while praying: Omi tuto, aché tuto, tuto ilé,
tuto Laroye, tuto arikú babakua(Lukumí: Fresh water, fresh aché, freshness for the house,
freshness for Laroye [another name for Eleguá], freshness for long life).
Unfortunately for the practitioner in Sydney, Escoba Amarga is classified as a prohibited
invasive species in Australia. An article in The Conversation (Cowie, 2018) offers a grim
portrayal of its ecological impact, labelling it a “poisonous herb” that “spreads rapidly and is
devastatingly destructive…kills other plants within its vicinity, wipes out entire crop harvests,
poisons wildlife as well as livestock, makes food inedible, and causes a variety of health
problems in humans”. Despite such obstacles, practitioners in Australia have not allowed the
unavailability of traditional ritual ingredients to impede their practices.
6.3.1 The signatures of plants
I use the term signature” to describe the association practitioners make between the
morphological characteristics of plants and the sacred. Inspired by the ideas of Paracelsus
(14931541), the father of toxicology, the concept of signatures refers to external
characteristics that indicate internal or unseen qualities (Paracelsus, 1988). The signature of
complex organisms like humans is hard to discern, whereas in plants, shape, colour, texture
and smell reveal their therapeutic value. The principle that the similar can be cured by the
similar has guided the use of medicinal plants for centuries.
Osain in Australia
131
The doctrine of signatures, widely cited in the literature on medicinal plants, has its roots in
early Western medicine, with contributions from figures such as Galen, Pliny the Elder, and
Dioscorides, and was championed by the botanist William Coles (16261662). In 1669,
Oswald Crollius believed that plants communicate to us through signs indicating their medicinal
properties. He stated, “for everything that is intrinsic, bears the external figure of its occult
property” (cited in Bennett, 2008).
In Santería, I see signatures as clues to a plant’s mode of aché. White flowers, for instance,
carry Obatalá’s cool and cleansing aché. The red-and-black seeds of Abrus precatorius
(commonly known as Paeonia seeds) are associated with Eleguá, reflecting his colours and
his power to protect against harm and mischief. Similarly, sunflowers are imbued with Oshun’s
golden aché and sweetness. Beyond colour, other signatures point to a plant’s aché and its
ritual applications. A plant’s texturewhether prickly or smoothand its resilience, location
and growing habit also indicate its power. Even taste, such as sweetness or bitterness, offers
insights into a plant’s suitability for specific rituals.
6.3.2 Signatures versus the authority of the orisha
Fonseca and Balick (2018) observed similar practices among Candomblé practitioners in the
United States, who identify suitable plants for rituals. These ethnobotanists identified two
primary methods of plant substitution: “subconscious substitution”, in which practitioners select
plants with similar morphological features to those used in their home country; and intentional
substitution”, where different scientific species are treated as the same ethnospecies due to
shared vernacular names.
Interestingly, substitutions accounted for only 16% of the cases that Fonseca and Balick
studied. Most plants used by practitioners were commercially available from botánicas, while
a few were sourced from West African stores. In his earlier fieldwork in New York, Brandon
(1991) observed a significant reduction in the variety of plants used there compared to Cuba.
He noted that practitioners had cut their reliance on plants down to only the most essential
herbs for each deity. This reduction is understandable given New York’s “asphalt jungle”,
where wild plants are scarce, forcing practitioners to depend heavily on botánicas. In Australia,
the absence of botánicas and the restrictions on importing plants present unique challenges.
Practitioners in Australia employ strategies similar to those documented by Fonseca and
Balick, but specific characteristics may only hint at a plant's suitability. Here, especially in the
case of initiations and complex rituals, the suitability of the plant is determined through
divination.
Chapter 6
132
On one occasion, after receiving permission to enter the forest, babalawo Michel encountered
a plant resembling malanga (commonly known in English as Elephant Ears), a plant frequently
used in many rituals. A malanga was precisely what he needed, but there are many species
of Elephant Ears in Australia, and Michel needed to consult with Orula to ensure he got the
right one. Using the opele (the chain used for divination), he consulted Orula to determine if
this plant was suitable for the ritual he intended to perform. To his surprise, Orula did not
approve of its ritual use, despite its similarity to malanga.
Soon after, Michel’s attention was drawn to another plant. Unlike malanga plants, this plant
had narrower leaves and red stems. Once again, he asked Orula if this plant was appropriate.
This time, the response was affirmative. Michel later explained that as a child of Shango,
whose colours are red and white, he believed Shango was guiding him toward this plant. “It
may not work for somebody else”, he noted, emphasising the personal and situational nature
of plant selection.
Michel’s story is crucial for the topological study of plants. While, as Fonseca and Balick (2018)
reported, the signatures of the plants play a significant role in these substitutions, they do not
constitute invariants. The authority of the orisha, as expressed in divinations, can trump any
signatures that practitioners might identify. Thus, the relations with and the overriding authority
of the orisha are what is invariant in the assemblage.
6.4 Topological homeomorphism in ritual plant substitutions
The concept of homeomorphism provides a powerful metaphor for understanding how
Santería’s relational ontology accommodates substitutions of ritual ingredients without
breaking the relational ontology of the assemblage. In the context of Australian Santería
practices, the substitutions of plants due to ecological constraints exemplify how these
transformations preserve the structural integrity of Santería’s ritual assemblages.
In Santería, the aché is made available to practitioners not by the intrinsic characteristics of
the plant, but by its relational placement within a ritual context and its uses. This relational
emphasis allows substitutions to occur without disrupting the continuity of the practice. This
can be demonstrated by considering common invariances as they are studied in topology.
Drawing from topology and assemblage theory, an invariant is a quality, relation or structure
that persists through changes in the components or context of the ritual, ensuring its continuity
and effectiveness. In the context of Santería practices and their adaptation to new ecological
Osain in Australia
133
and cultural environments, an invariant refers to an aspect of the ritual assemblage or
ontology that remains constant despite transformations or substitutions in its external form or
material components.
The analysis below explores the properties of Santería assemblages that remain intact despite
transformations, focusing on the invariants present in both their extensive (relations) and
intensive (becoming) dimensions.
The relational character of Santería ontologies is clear in ritual substitutions: plants-as-aché
are defined by their localised relations with the spirits. For ritual purposes, a plant’s identity as
a member of a species is secondary to the relational context established within the ritual
assemblage. When practitioners enter the assemblage through established protocols, the
plant becomes actualised as aché.
The protocols followed by practitioners are consistent between Cuba and Australia. However,
in Cuba, the relational ties between plants and spirits are often embedded in myths and
revealed through signatures—visible characteristics that signify a plant’s spiritual alignment.
In Australia, where these plants must often be substituted with unfamiliar flora, myths do not
predefine their connections to spirits or their aché. In these cases, practitioners rely directly on
divination to establish these relationships.
In this dynamic, divination not only assumes the role traditionally assigned to myth but, in
specific contexts, such as the determination of signature, even supersedes it. Thus, the living
relationship between practitioners and the orishas emerges as the fundamental principle
ensuring continuity. It is important to emphasise, however, that the divination ritual itself is not
a topological invariant. In Cuba, traditional myths guide practitioners in determining which
plants are suitable for specific rituals, thereby eliminating the need to individually consult the
orishas each time a particular plant is collected. Nonetheless, practitioners must obtain
permission from Osain before entering the forest and must faithfully observe all ritual protocols
in preparing the omiero. Here, the invariant lies in the supreme authority attributed to the
orishas rather than in the methods employed, such as 'signatures' or divination itself. Divination
remains indispensable, but only as the means through which the relationship between the
practitioner and the orisha is actualised. In this sense, divination is the “voice of the orisha.”
Wirtz (2018) showed that the “voices of the orishas” do not emerge spontaneously but
materialise through ritual processes, including Ifá divination, cowry shell readings, and trance
possession. Wirtz defines the “voice of the orisha” as the ritualised, mediated, and socially
Chapter 6
134
negotiated speech of the orishas, made present through divination, possession, and
ceremonial discourse, where human intermediariessuch as priests and diviners
materialise divine messages through prescribed linguistic and performative techniques. Priests
and diviners act as interpreters, transforming divine speech into actionable knowledge for
devotees.
The substitution of plants in Australia can be compared to the classic example of the doughnuts
and coffee cups. From a categorical standpoint, doughnuts and coffee cups belong to different
groups—let us say, pastries” and “open-top containers”, respectively. However, in topological
terms, they share the same relational structure, as both can be reshaped into the other without
breaking or creating new connections. They are homeomorphic systems. Similarly, plants can
be grouped by their botanical classificationsgenera, species or families. According to this
classification, a plant in Cuba from a particular species and a plant in Australia from an entirely
different species would be considered distinct. However, for practitioners, it is the relational
assemblage in which the plant is situated that determines its ritual function and suitability. In
topological terms, the relations that define a plant as aché in Cuba are homeomorphicthat
is, equivalentto the relations that define a plant as aché in Australia. It is this continuity that
matters rather than the specific biological or taxonomic identity of the plant.
It might be worth mentioning that while we often regard classifications such as species as
“naturally given”, these are also relations established by humans. These categories are human
constructs, abstractions based on selected characteristics for the sake of organisation.
Aristotle is often credited with developing such classifications, influenced by the transcendental
forms of his teacher, Plato. The systems are not necessarily arbitrary, but they represent just
one possible mode of categorisation.
For instance, evolutionary biologist and palaeontologist Stephen Jay Gould, after extensive
research on marine life, concluded that there is no such thing as a “fish”. Many aquatic
creatures are more closely related to terrestrial species than to one anotherfor example,
salmons are more closely related to camels than to a hagfish (Beswick, 2016). Gould argued
that the category “fish” is a human construct grouping creatures from disparate evolutionary
branches.
Osain in Australia
135
6.4.1 Topological invariants in the relations
We can further ground the argument by examining the topological invariants in the relational
aspect of the assemblage; the characteristics of Santería assemblages that remain constant
amid adaptations. These characteristics include:
Boundaries and boundary-making processes: The ritual assemblage uses the same
boundaries and boundary-making practices. They have the same relational “inside”
and “outside” of the assemblage.
Hierarchy of participation: The hierarchical structure that organises who can do what
remains invariant. Authority, such as that of the orishas, determines the validity of
substitutions, and there is a structure of who can access the advice of the orisha and
perform the ritual. This hierarchy remains even within a ritual.
The constitutive character of the relation: Relations, not intrinsic properties, define
entities within the assemblage as aché.
I will now explain each of these invariants.
6.4.1.1 Boundaries and the relational field of aché
One of the topological invariants within the ritual assemblage is the boundary established
between the “inside” and the “outside.” This boundary is relational rather than physical; it is
demarcated through the practitioner’s engagement with ritual protocols according to their
capacity to participate in a particular ritual or aspect of it.
The act of entering the forest or approaching a plant in Australia mirrors the relational
boundaries observed in these rituals in Cuba. The homeomorphic continuity here lies in the
practitioners boundary-making practice: greeting the forest, offering prayers and seeking
divinatory confirmation of permission to “enter”. These practices transform the Australian bush
into a space where Osain’s aché can be accessed, irrespective of its geographic or botanical
differences from the forests of Cuba. Thus, the boundary is preserved as a relational construct,
maintaining the integrity of the assemblage.
“Entering” the forest in a Santería ritual does not merely refer to crossing its geographical or
legal boundaries, such as a fence, the forest’s edge or a demarcation sign. Physically, a
babalawo might already be within the forest, walking among the trees and then seek
permission to enter a particular area. Likewise, a practitioner visiting the same location on a
Chapter 6
136
Sunday morning for a stroll or a picnic would not engage with Santería protocols but approach
the landscape as something to enjoy with family and friends. For many practitioners, however,
even during such casual visits, the forest retains an affective presence, albeit of reduced
intensity, and there is no need for the protocols used when collecting plants.
To enter” the forest in a ritual sense is to step into a specific compositiona ritual assemblage,
or a relational system of spirits, humans, and material elements. In this context, the forest
embodies a juxtaposed ontology. The “inside” of the forest in this sense holds Osain’s aché;
“outside” is an Australian forest. These relational modes emphasise that Santería’s ways of
participating in the world do not create a “world apart”. Instead, they coexist with or juxtapose
the “ordinary” world. The difference lies in the relational configurations activated by ritual, not
in spatial demarcations. This point is crucial for understanding how practitioners live “between
worlds” in contexts like Australia (see Chapter 9 for a detailed discussion).
Boundary-making is an ongoing, pervasive process in Santería. In ritual spaces, these
boundaries are enacted through demarcation, access to ritual knowledge and even the use of
ritual language. For example, during my own initiation of Mano de Orula, we were not allowed
to enter the room where the omiero was prepared and the orishas were born; there was a clear
spatial boundary. Wirtz (2005) described how the use of Lucumí as a ritual lexicon not only
enhances the mystique of the ritual, but the obscurity or unintelligibility of the lexicon also
constitutes a pragmatic enactment of boundaries. Those able to understand “position
themselves as authoritative by performing their linguistic competence in the ritual language”
(Wirtz, 2005). The use of ritual language creates ritual participant structures based on
communicative exclusivity, which contributes to a hierarchy of religious authority. Espirito
Santo (2010) also argues that boundary-making is central to Afro-Cuban religious life, as it
allows practitioners to construct their identity, defend their practice, and navigate social power
structures. These boundaries shape who is seen as a legitimate spiritual authority, what
practices are considered authentic, and how different groups interact within Cuba’s religious
and political landscape.
For the aims of my research here, boundaries delineate a hierarchy of participation that, as
Wirtz (2005) states, “descends from the orishas to ritual experts and elders, to all santeros,
whose ability to use Lucumí distinguishes them from non-initiates”. Such boundaries are kept
intact in Australia while performing ritual adaptations.
Osain in Australia
137
6.4.1.2 Hierarchy of participation
Santería’s ontology places the orishas as the ultimate arbiters of what constitutes aché.
Divination, as a mediating tool, ensures that plant substitutions align with the orisha’s will. This
hierarchy establishes a mechanism in which relational equivalences, rather than intrinsic
properties, validate substitutions.
For example, the narrative of Michel’s discovery of a plant with red stems that Orula approved
through divination highlights how relational qualities (such as the plant’s colour resonating with
Shango’s aché) override taxonomic classifications. The relational network of aché remains
intact, ensuring that substitutions are not arbitrary but guided by the orisha’s authority.
Another hierarchy concerns the “formality” of the rituals. For example, higher initiations, such
as a priestly initiation or the initiation of a babalawo, are not possible in Australia. The reason
for this is that the essential (relational) components for such rituals are not present in this
country. These include consecrated items, the correct number of practitioners with the
necessary consecrations and knowledge, and the presence of the spirits or orishas that must
be involved in such ceremonies.
For entry-level initiations such as Mano de Orula, all the necessary conditions can be met in
Australia. There are sufficient babalawos (at least three) with the requisite consecrations
such as the kwanaldo (or “knife”), which authorises them to perform sacrificesand the
essential ritual knowledge. The orishas required for these ceremonies are present in their
material forms, along with plants and other ingredients, such as ikines (palm nuts). I heard of
a Mano de Orula initiation held in Australia some years ago that was considered invalid by
other practitioners because it was performed by only one babalawo and thus did not meet the
necessary conditions.
Minor rituals performed in day-to-day life by practitioners, particularly those who are not priests
and/or do not perform divinations, are often guided by “signatures”. Many priests neither
practise divination nor perform services for others but rely on the symbolic and relational cues
provided by the natural world when practising Santería.
For instance, water infused with white flowers of any kind may be used to “refresh” the
practitioner or their home. Similarly, yellow fruits and flowers, regardless of species, can be
offered as a courtesy to Oshun at a river, aligning with her signature colour and association
with sweetness and abundance. It is also the case in Cuba that even non-practitioners use
practices recommended by practitioners for their well-being. However, more complex rituals
Chapter 6
138
can only be performed by practitioners who possess the necessary knowledge and fulfil the
initiatory requirements.
While Australian plants and materials are not identical to those used in Cuba, the primary focus
is on the relationships rather than the individual entities themselves, as scholars of Santería
have demonstrated (Beliso-De Jesús, 2015). This relational ontology ensures that the rituals
remain effective and meaningful, even when substitutions or adaptations of plants are
necessary—the hierarchies influence who can “speak” for the orishas and how their messages
are interpreted. The training and initiation of diviners establish their credibility as
intermediaries, reinforcing the hierarchical structure of the ritual.
Even the process of divination adheres to a hierarchy of rigour. Babalawos rely on the maxim
“the word of Orula does not fall on the ground” (la palabra de Orula no cae en el suelo) when
using divination to determine whether an unknown plant can be used for a ritual. This phrase
underscores the belief that the results of divination are “true beyond doubt” (Holbraad, 2012,
p. 94). This is why the only method accepted for complex rituals, such as the final divination of
the Mano de Orula (the Itá divination ritual), is performed using Ifá divination, which is more
comprehensive than other methods, such as coconut divination, which are typically used for
simple yes-or-no answers and in less critical situations.
6.4.1.3 Constitutive character of the relations
As discussed earlier, relations are primary to entities, a principle evident in my ethnographic
findings and well-supported by Afro-Cuban scholarship. The most significant argument here is
this: if relations define what a plant can doplant-as-achéthen two different plants
embedded in equivalent relations are functionally equivalent. For instance, the omiero as an
event of aché in Australia is equivalent to the omiero in Cuba because the relations and
intensities elicited by the assemblage are equivalent; that is, they are homeomorphic
assemblages. In short, if relations determine the ontology of the relata (the entities involved),
then equivalent relations determine the same corresponding ontology.
Geospatial topology examines the qualitative spatial relationships between geographic
features, regardless of their extension, type, or geometric form.
3
Without delving deeply into
3
Examples of these relationships include disjoint, meet, overlap and inside (Felice & Clementini, 2009).
Egenhofer (1993) proposed the 9-intersection schema, a model that simplifies the study of topological
invariants, or homeomorphisms, and has been widely applied in geographic information systems (GIS) and
spatial databases.
Osain in Australia
139
these or related models, geospatial topological relations can be broadly categorised as
coincidental or as inherent:
Coincidental relations are not integral to the identity or existence of one or both related
phenomena. For example, in botanical terms, a particular plant has a coincidental
relationship with the forest where it grows; the forest can exist without that specific
plant, and the plant can grow elsewhere, such as in a garden.
Inherent relations determine the identity or existence of one or both related
phenomena. In topological terms, for instance, Canberra’s identity as the capital city of
Australia depends on its relationship with the country. The term “capital” signifies a
qualitative relation, not just a physical location. Being a city does not make it a capital.
Similarly, what makes a plant suitable as an aché is the relations established in the
ritual assemblage. Being a plant of a particular kind is not sufficient, even in Cuba, as
ritual protocols and structures must be followed there as well.
In the ritual assemblage of Osain, the relational boundaries of inside-outside (as established
earlier) allow the plant to become actualised as ac. This actualisation reflects an inherent
relation: the identity of the plant-as-aché depends on its integration into the ritual assemblage.
This does not negate the plant’s other classifications, such as its botanical species, just as
Canberra remains a “city while also serving as the capital. However, these taxonomic or
coincidental classifications are secondary; they are not topological relations that define the
plant’s ritual identity.
To further illustrate, consider this reversal: a cultivated Escoba Amarga plant grown in a Cuban
garden would be unsuitable for ritual use because it lacks the inherent relational connection to
the wild domain of Osain. It would be unsuitable if it were not collected in accordance with
ritual protocols by a qualified ritual expert. Conversely, an unfamiliar plant in Australia growing
in the wild and approved by Osain through divinationwhether found in a forest, a cemetery
(Oyá) or a crossroads (Eleguá)can fulfil its role as aché.
Espirito Santo (2018) draws on Thomas Nail’s explanation of assemblages to describe how,
in Cuban Palo religion, ontologically distinct “bits” of the cosmos can come together for specific
purposes. (Nail, 2017, p. 31) states:
Suppose the elements of an assemblage are defined only by their external
relations. In that case, it is possible that they can be added, subtracted, and
Chapter 6
140
recombined with one another ad infinitum without ever creating or destroying
an organic unity.
This view emphasises that assemblages can be actualised or adapted without disrupting their
co-functioning, allowing us to describe the substitution of ritual ingredients in Santería as
homeomorphism. The invariance of relational structures ensures that substitutions do not
compromise the continuity or efficacy of the ritual assemblage.
6.4.2 Topological invariants of becoming
From a Deleuzian perspective, the process of plant substitution in Santería can be understood
as a change in the capacity of the assemblage to acta transformation in latitude. The plant’s
identity is not static but a becoming-aché, a dynamic reconfiguration of what it can do within
the ritual. In that sense, there is a change in agency, or at least in perceived agency.
The process of transduction (Palmié, 2018), as observed in the preparation of omiero, further
emphasises this becoming. The plants, prayers, songs and the priest’s own aché coalesce into
a new assemblage that actualises spiritual agencies and the agency of practitionersor at
least perceived agency. In Australia, despite these transformations, the assemblage retains its
capacity to generate aché, demonstrating its homeomorphic continuity.
The critical question is not “what is a thing”a plant, the omiero, or the forestbut rather how
do they interact and become, together, a form of aché. Ontology, in this context, is best
understood as the effect or appearance of an expression of one assemblage into another
assemblage” (Bialecki, 2017, p. 222). It is an ontology of events more than essences.
To demonstrate the homeomorphic continuity of the adaptations occurring in Australiaand
likely in other transnational contexts—I draw on Deleuze’s conceptualisation of becoming as
changes in capacities to act:
We call the latitude of a body the affects of which it is capable at a given
degree of power, or rather within the limits of that degree. Latitude is made
up of intensive parts falling under a capacity, and longitude of extensive
parts falling under a relation (Deleuze & Guattari, 1987, pp. 256257,
emphasis in the original).
In this framework, the latitude (or intensive dimension) of an assemblage refers to its capacity,
and becomings are precisely shifts in these capacities. Intensive parts are like what Christina
describes as “like Superman suiting up when she wears the blue of Yemaya, or Moro
Osain in Australia
141
becoming Shango. A becoming plant-as-aché is thus a transformation in what the plant is
capable ofa change in its capacity to act within the ritual assemblage.
To explore this further, I will isolate some “intensive characteristics” that could be considered
invariants in these becomings. These invariants include:
The process of transduction” into ritual power: How the plant’s latent aché is activated
or actualised through ritual protocols and relational dynamics.
The role of metapersons or nonhuman sentience in agency: Recognising plants, spirits
and other nonhuman entities as active participants with sentience and agency in the
assemblage.
6.4.2.1 Transduction
Two influential works, Jane Bennett’s Vibrant Matter (2010) and John Protevi’s Political Affect
(2009), build on Deleuze’s insights to challenge the notion that agency is exclusive to humans.
Bennett advances a DeleuzoSpinozian model of affective assemblages where agency is
distributed among human and nonhuman elements, advocating for a symmetrical treatment of
their interactions. Protevi, meanwhile, combines Deleuzian ontology with complexity theory
and cognitive science, proposing that human agency can be bypassed in somatic and social
assemblages. He suggests that agency can become nonhuman when the human body acts
as a conduit for direct connections between somatic and social forces, even in the absence of
subjectivity (Bowden, 2020).
Anthropologists similarly recognise that “things” in religion are not merely inanimate objects.
Drawing on Houtman and Meyer (Houtman & Meyer, 2012a, 2012b), Kathleen Openshaw
(2019) distinguishes between objects” and “things”: while objects imply a subjectobject
relationship where the subject exercises control, “things” are entities that link us to a world
beyond ourselves. Openshaw (2019), citing Plate (2015, pp. 3-4), argues that “the most
ordinary of things” can become extraordinary, facilitating religiously meaningful experiences.
This perspective aligns with New Materialist views, such as Barad’s (2007) understanding of
matter as intrinsically entangled with meaning.
Stephan Palmié draws on actor-network theory (ANT) and the concept of transduction to
describe Afro-Cuban rituals, where stones, blood and herbs are transformed into the physical
bodies of spirits. He uses transduction in its most literal sense, likening it to the transformation
Chapter 6
142
of mechanical energy into heat or electricity. In this case, however, the energy” being
transformed is aché.
Applying this reasoning to my ethnographic descriptions, the entire process from the
collection of plants and other ingredients to the moment I poured the omiero on my bodycan
be understood as a process of transduction. The same can be said of the birth of the orishas
who now reside on my altar, made possible through that ritual process.
A few years after my experience with the omiero in Sydney, I discussed my impressions with
Adrian Medina, one of the babalawos who prepared the potent mixture. I told him how
impressed I was by its profound effects. He responded that if I had not felt those effects, it
would only mean that the omiero had not been adequately prepared.
This ritual process involves transducing energy from one form into another, making it usable
in a ritual context. It integrates the plant into the assemblage, combines it with other acheses
(including immaterial acheses like incantations and the aché of the priest), and transforms it
into omiero. This, in turn, is assembled with the orishas and transduced into my body, effecting
a change in my capacitiesnot just a calming effect but a transformation aligned with my
initiation as a practitioner. As practitioners explain it, “it is all about energy work”, integrating
the energies of priests, orishas and even our own desires for solutions to our needs.
Significantly, the omiero I poured on my body was made with the very Australian plants I
described earlier in this thesisthe plants that first sparked my curiosity about ritual
adaptations.
The entire process of transduction and self-assemblage to resolver (to solve) is experienced
as an increase in our capacity to act. This is what ac is ultimately about: “the power to make
things happen”; even when practitioners do not receive what they ask for but instead what is
meant for them, as one of my informants said. And with it, they receive aché. They have
agency, or at least what Moore (2016) describes as a “sense of agency”a feeling of control
over actions and their consequences.
6.4.2.2 Metapersons, agency and sentience
Both assemblage thinking and actor-network theory (ANT) conceptualise space and agency
as products of associations between humans and nonhumans (Müller, 2015). Here, I follow a
similar approach. However, I want to highlight a point that users of these theories often neglect:
the role of sentience for agency.
Osain in Australia
143
Francesca Merlan (2020, p. 209) critiques these and similar theories for neglecting the role of
sentience in agency:
Scholars in New Animist and Actor-Network Theory camps sometimes
expound broadly generalised notions of agency, thus overlooking the ways
in which characterisations of different kinds of beingsand the implications
of these characterisationsmay apply to aspects of environment and
change historically.
These theories draw heavily from Deleuze, although the notions of agency and intention in his
work are far from clear or explicit (Bowden, 2014, 2020). Merlan explores the ontologies of
sentient nonhuman Others among Indigenous Australians, urging us to consider how
attributions of sentiencedefined as the capacity to feel, to experience, and to perceive
subjectivelyshape both perception and action (Merlan, 2020).
My fieldwork also reveals that attributions of sentience to Santería Others significantly
influence agency, whether real or “perceived” agency. The data presented here and in other
chapters demonstrate that the relations within Santería assemblages, and what these
assemblages can do”, rely on understanding the nonhuman as a metaperson-a conscious,
sentient Other. The relations are possible because the other is a “who”, not a “what”.
For example, an ANT approach might describe what pieces of coconut can “do” in a divinatory
assemblage by distributing agency across the elements of the assemblage. However, to ignore
the fact that the act of casting coconuts and interpreting their messages is grounded in the
assumption that the divinatory actand even the coconut rinds themselvesare sentient,
conscious metapersons would be an incomplete application of assemblage theory. Such an
omission risks reproducing the Cartesian divides that these theories aim to challenge, by
relegating thoughts (or what Deleuze and Guattari call “mental bodies”) to a non-entity or part
of the assemblage. “We may take the word ‘body’ in its broadest sense (there are mental
bodies, souls are bodies, etc.)” (Deleuze & Guattari, 1987, p. 80). Assumptions about the
sentience and consciousness of Others in any assemblage, as Merlan (2020) highlights,
cannot be disentangled from their agency.
Figure 2, below, summarises the argument of this chapter. Considering the assemblage as the
primary unit of analysis, and Deleuze’s perspective that becoming and relations constitute
assemblages, we can conclude that Santería ritual assemblages remain homeomorphic when
plants are substituted. Paraphrasing Nail (2017, p. 31), the elements are defined only by their
external relations; therefore, it is possible that they can be added, subtracted, and recombined
with one another ad infinitum without ever creating or destroying an organic unity.
Chapter 6
144
Figure 4, Chapter 6: Invariants in relations and becomings
145
Chapter 7 Something happened: Becoming a practitioner in
Australia
How do individuals come to participate in the world of Santería? How is it that their experiences
feel so “tailor-made”, simultaneously novel and yet profoundly resonant, as if revealing an
authentic self? And how can these religious experiences be explained in a way that
accommodates such a diverse array of participants?
I utilise analytical tools from the study of the multivoiced Self (Aveling et al., 2015) to analyse
narratives traditionally classified as “conversion” stories. The term “conversion” is closely tied
to Christian theology and the concept of metanoia” in the New Testament. In Santería,
however, there is no demand for repentance or the “metanoia” of Christian conversion, nor an
eschatological promise of reward or punishment. Instead, the focus is pragmatic: when we
follow our destinies, we strengthen ourselves, and by strengthening ourselves, we strengthen
the orishas, thus opening the road for spiritual and mundane resolver (Hagedorn, 2001, p.
214). Through aché, practitioners gain the power to address life’s challengeswhether it be
illness, purpose, connection, or success.
The stories in this chapter answer the question “How did you become a practitioner?”. They
are what Wirtz (2007, p. 1) identifies as telling momentsinstances both noteworthy in
themselves and potent as retellings, continually mined for religious meaning. Multivoiced
analysis reveals how narrators position themselves and the role of Others during pivotal
encounters.
Deleuze’s concept of the Other as a structure of the possible” further illuminates these
narratives, framing encounters as moments of transformation (“something happened”) while
reaffirming a sense of continuity (“I have always been …”). It helps explain how these
encounters are perceived as new, yet intimately familiar. This approach is an alternative to
conventional approaches in social sciences, which tend to reduce religion to socioeconomic
or psychological factors (Gooren, 1999). The heterogeneous demographic composition of this
religion would make it difficult to use such an approach without excluding the experiences of
practitioners who do not fit a one-size-fits-all methodology. They also fail to explain what feels
new and mysterious to the practitioner as their focus is on explaining identifiable patters that
repeat through a variety of experiences. Instead, I propose a framework grounded in Deleuze’s
insight that the Other expresses a “possible world”, a structure preceding dialectical mediation
(Reynolds, 2008). As Deleuze (1984) writes: “I am nothing other than my past objects, and
myself is made up of a past world, the passing away of which was brought about precisely by
Chapter 7
146
the Other. If the Other is a possible world, I am a past world”. Thus, Santería Others become
heralds of a possible future in which their own existing potentials are realisable.
As Espirito Santo and Panagiotopoulos (2015, p. 10) argue, Religion resolves” through
technologies of Self-assemblage, and “because it is variable and adaptable to circumstance
and context, comprised of infinite manipulations that speak to but are not contained by
tradition”. The resulting Self-assemblages are tailor-made because they are a crystallisation
of the potentials or “virtualities” already existing, and sensed as capable of being realised,
actualised in the encounter as a solution to resolver a human necessity in a moment of crisis.
Even if the specific need is not resolved, the person can become a practitioner because they
see the Santería Selves as who they “really are”.
7.1 Telling moments
The narrative of Christina Monneron exemplifies the embodied, transformative potential of
Santería. A former pharmaceutical researcher, her dissatisfaction with a disembodied,
rationalist worldview led her to Afro-Cuban dance in Sweden. Recalling a performance of
Yemayá she witnessed, she describes experiencing of profound resonance: Something
happened like I felt there was some familiarity It was the drums, the chants, the
movement … straight away, I said, ‘That’s what I need to do …’”. Her journey from Sweden to
Cuba and eventually to Australia reflects a movement from disconnection to embodied
connectionwith her African roots, the orishas and her community. Now a priestess of
Yemayá, Christina embodies the stormy sea deity in her dance, folding waves of blue and
white into her movements.
Adrian Medina’s story intertwines success and vulnerability. As a performer and model in
Australia, Adrian faced profound isolation. His turning pointa near-suicidal moment
involved a dream of his grandmother’s spirit, catalysing his return to Cuba. There, Adrian found
his guardian orisha, Ogún, whose traits of resilience and sacrifice he deeply identified with.
Julie’s initiation into Santería was a response to terminal illness. Diagnosed with stage-four
cancer, Julie sought hope in the orishas. Her transformation into a priestess of Oshun brought
not only spiritual empowerment but also physical healing. Five years after her initiation, Julie
remains cancer-free—a reality she attributes to Oshun’s aché. Julie’s narrative emphasises
Santería’s deeply relational ontology, where the sacred is experienced through material
connections, such as Oshun’s colours, jewellery and flowers.
Something happened
147
7.1.1 Christina: Something happened.
my life turned around completely. I mean, I started learning Afro-Cuban
rhythm and dance in Sweden while working as a medical scientist in
pharmacology research. I wanted to move my body and learn to dance, and
a colleague told me about a dance class her daughter was attending. It was
Afro-Cuban danceI had never heard of it. Then I went to a concert where
they were dancing Yemayá, drumming, and singing, and something
happened …
Christina Monneron (Omi Lefun)
Christina Monneron, an Australian of Mauritian heritage, radiates warmth and enthusiasm. Her
African roots and reverence for her ancestors form the foundation of her spirituality
something that naturally resonates with Afro-Cuban religious performance. When Christina
recounts her experiences, her glowing eyes, poignant gaze and evident goosebumps testify to
her deep connection to embodied emotions and intuitions. Reflecting on her previous life as a
pharmaceutical researcher, she finds it hard to reconcile her current, spiritually enriched and
embodied perspective with the dispassionate, “scientific mind” she once cultivated.
As a priestess of Yemayá, the powerful orisha of the sea and life itself, Christina embodies her
deity’s spirit through dance. With each performance, she evokes the ocean’s stormy majesty,
her movements flowing in graceful yet commanding waves, enhanced by the swirling blue and
white ribbons of her dress. Her joy and commitment to her community are contagious, inspiring
others to connect with their spirituality. It is no surprise she has come to be affectionately
known as “Mama Cuba in Australia”, a title she embraces as a promoter of Cuban culture and
the founder of initiatives like the Afrekete festival.
7.1.1.1 The encounter that changed everything
Christina’s first encounter with Afro-Cuban performance occurred while she was living and
working in Sweden. A Cuban troupe was performing at a nearby theatre, and Christina
attended out of curiosity. The experience was transformative:
Something happened … I felt an inexplicable familiarity. I loved the sound of
the drumsthe batá drums—and the chants. I didn’t know what it was, but I
loved the movement, the big, beautiful blue skirts the flow, the energy.
And immediately, I thought, That’s what I need to do”. Even now, I get
goosebumps just talking about it.
At the time, Christina had a prestigious and well-paying position as a pharmaceutical
researcher. However, a corporate merger had dissolved her team, and the new employer’s
Chapter 7
148
questionable ethical standards left her disillusioned. The work in the corporation had lost its
meaning, and Christina found herself in crisis.
After the concert, Christina began attending Afro-Cuban dance classes in Sweden, which led
her to joining a tour to Cuba organised by her instructor. Immersed in the vibrant culture, she
delved into the spiritual significance behind the dances and drumming, learning about orishas
such as Eleguá, Oshun, and Yemayá. For Christina, dance opened the door to a deeper
connection with her African roots, echoing her heritage from the island of Mauritius. A diviner
in Cuba affirmed what she already sensed: “Your time in Sweden is up”. Cuba, with its warmth
and spiritual vibrancy, felt like homea connection not only to her ancestors but to her sacred
Self.
Christina returned to Sweden determined to change her life. She quit her job, sold her
apartment and moved back to Australia, where her immigrant parents had raised her. Her
colleagues in Sweden thought she was crazy”, but Christina saw the move as a necessary
step toward rediscovering herself.
In Cuba, Christina had found a new passion and a supportive community. In Melbourne
Australia, she founded a Cuban dance academy which became popular in the late 1990s.
Christina never returned to the corporate world, instead embracing a life filled with movement,
spirituality, and connection.
7.1.1.2 A journey toward embodiment
Like many Australian practitioners, Christina was raised Catholic but grew disenchanted with
what she considered its lifeless rituals and rule-bound moral codes. She also maintained a
lifelong interest in esotericism, clairvoyance and spirituality, often gravitating toward narratives
of feminine empowerment found in New Age traditions. Afro-Cuban spirituality provided a
profound sense of embodiment, linking her African heritage to sacred, grounded practice.
For her, the journey has been one of transformation: from a disembodied intellectual life to an
embodied spirituality; from a transcendent, distant God to spirits who dance and live in nature
and altars; from the cold and isolation she felt in Sweden to the warmth of the Caribbean; and
from disconnection to meaningful connections with her roots, her community and the sacred.
Now, others see Christina dance and feel drawn to her joy, just as she felt captivated by that
Cuban performance in Sweden. As the founder of the Afrekete festival, created in collaboration
with practitioners like Adrian Medina, Christina has become a vital “vector” in Santería’s
Something happened
149
transnationalisation, bridging continents and spiritual worlds through her vibrant, embodied
practice. Before the COVID-19 pandemic, Christina led yearly groups of Australians to Cuba,
introducing them to the country’s rich cultural and spiritual heritage.
7.1.2 Adrian: connections
Maybe because of all that happened in my lifestruggles as a little boy,
family situations, leaving Cuba to face a new culture, a new country.
Adrian Medina
Adrian Medina’s journey exemplifies resilience and transformation. As a young man driven by
a desire to support his family, Adrian left a promising career as a high-performance athlete to
join the prestigious Narciso Medina Dance School. He went on to perform with top models,
world-renowned fashion designers, actors and singers, touring internationally with the famed
“Havana Nights” and Tropicana” dance companies. In 2003, he was awarded Australia’s
Distinguished Talent Visa (Performing Arts) and became a celebrated performer and dance
teacher in his new country. That same year, he was named Australia’s “Male Model of the
Year” and gained international acclaim as a star in the “Manhunt International Male Model of
the Year” competition.
Despite all the glittering success, Adrian was deeply unhappy. He was separated from his
partner, Julie, and living alone in Sydney. His mother, his closest confidante, was terminally ill
in Cuba, and he felt far from the siblings and friends he had left behind. Phone and internet
calls provided some solace, but as Adrian lamented,It is not the same … that connection”.
A crisis of disconnection
One night, Adrian found himself standing on the edge of his apartment balcony, overwhelmed
by despair. For a fleeting yet harrowing moment, he considered ending it all. The dark asphalt
below seemed to beckon, a chilling embodiment of what Deleuze and Guattari (1987, p. 161)
describe as being drawn into a “black hole”. Adrian was startled by the thought. “What if I
jump?” he asked himself, shaken by a vulnerability foreign to his character. Reflecting on that
moment, he said, “Something’s wrong … maybe it was a little bit of disconnection spiritually
disconnected”.
Adrian’s inner turmoil led him to confront existential questions:
At 40 years of age, what is my goal in life? What is the way? You get lost in
life you do everything, but little of it has substance. Everyone comes to
Chapter 7
150
Earth with a purpose, and the day I leave, I think I should leave a legacy.
What do I leave for others? Why is it that Adrian does not feel complete?
That night, he sought help at a local hospital. Although his treating doctors prescribed
medications, Adrian declined to take them, choosing instead to face his pain unmedicated.
The following day, he returned to his apartment, determined to find rest.
A turning point
That night, Adrian experienced a dreamlike encounter. A gentle hand exuding a motherly
warmth stroked his back, then a familiar voice called his name: Adrian!” Startled awake, he
sat upright just in time to glimpse a shadow slipping out through the cracked open bedroom
door. Though the moment was fleeting, Adrian knew it was the spirit of his late grandmother.
“I am talking to you, and I have goosebumps”, he recounted.
This profound experience catalysed a decision: “I must find Adrian from the spiritual point of
view and find answers to the things that are happening to me”. Shortly thereafter, Adrian
returned to Cuba. There, he underwent his first Santería initiation and learned his guardian
orisha was Ogúna revelation he had long suspected.
Connecting with Ogún
“I always had a connection with Ogún”, Adrian explained. During his time studying folkloric
dance in Cuba, he was often cast in the role of Shango, leading colleagues to insist he was a
child of the thunder deity. However, Adrian consistently replied, “I feel that I am Ogún”. He
identified with Ogún’s defining traits: hard work, resilience and sacrifice. A sacred pataki (story)
recounts how Ogún vowed to work tirelessly as penance for a grave offence against his
mother, traits Adrian saw mirrored in his own life. Adding depth to this connection, Adrian
observed that “[the word] Ogún means medicine”, and at the time of our interview, he was
studying natural therapies.
Practitioners often describe themselves as manifestations of their orisha. Through priesthood
initiation, the orishas are said to reside within practitioners, sharing their bodies and character.
Adrian embraced this belief, saying, “My connection to him is a connection with an inner self
[Sp. yo interno]”. However, this connection did not collapse their identities; instead, it deepened
their bond. When troubled, Adrian seeks solace at Ogún’s altar:
Something happened
151
I converse with him as if I were speaking to Olodumare [the supreme creator
of the universe], about everythingwhether simple or complex.
Adrian describes this relationship with tender intimacy:
I talk to him as if he were sitting there, as my father. I put my head on his
knees and say, “Dad, I am not feeling well [Papá, me siento mal]. I need a
hug I need you to listen to me, to see me. Dad, this is happening to me
but I know, Dad, that I shall overcome it, because I know, Dad, that you
will open doors for me, that your machete will clear the path”.
Restoring connection and purpose
Adrian’s spiritual journey has profoundly reshaped his life. At the height of his crisis, he asked
himself, “Am I happy with all the things I’ve done? What am I doing for myself, for others?”
Today, his answers are clear. Adrian collaborates with the University of Melbourne and the
Yoruba Heritage and Cultural Association of Victoria on cultural preservation projects. As the
New South Wales director for Baseball5, he brings sports programs to schools and disability
communities. Additionally, he co-founded the Cultural Association of Cuban Heritage and
Roots in Australia, dedicated to safeguarding Cuban culture for future generations. His life is
now imbued with purpose and connection, and he has reunited with Julie.
7.1.3 Julie: hope
“Tragedy struck”, Julie confided when asked how she came to Santería. “I was diagnosed with
serious cancer, stage four. It was a strange time for me, not knowing what is real … what isn’t
real”. After exhausting all conventional medical options, Julie found herself at the edge of hope.
Her partner, Adrian, suggested seeking help from the orishas.
“The chemotherapy was going to kill me”, she explained. The surgery was invasive: “They cut
me open from here to there”, she said, gesturing from her chest to her lower abdomen with a
sweeping motion, mimicking scissors. The cancer had spread, and four more tumours
emerged. “They cut off this and that, my liver, my colon”. Though the surgeons removed the
tumours, they offered no guarantees without further chemotherapy. However, Julie’s first round
of treatment nearly took her life. She made the difficult decision to forgo additional therapy. “I
told them, no more”.
The doctors warned that her decision left her with a “100 percent chance” of recurrence, but
Julie stood firm. With a very heavy heart, I walked out of there. We made plans to go to Cuba
and I did my initiation and that was the start”. She knew little about Santería, but it offered
Chapter 7
152
something she desperately needed: hope. “It sounded like hope, hope for me. That there is
something spiritually that I could try”.
Discovering Oshun
In Cuba, Julie underwent the Itá, an in-depth divination central to Santería practice. She
described it as a highly personal reading—a kind of “user manual” for life.
They tell you who you really are from a spiritual point of view, who are the
spirits that support you, and the dos and don’ts specific to you to have a
successful life.
Many, like Julie, approach Santería with significant challenges, but they find both guidance
and a path forward. For Julie, this path led to initiation as a priestess of Oshun, her guardian
orisha.
Julie admitted her apprehension: I knew that I had to be locked up for seven days, I knew that
I would be crowned, and there was a possibility that my hair would be shaved, that I would
have to wear white clothes, and things like that.. I had so many questions!” Adrian was
undergoing his own initiatory process at the same time, but due to ritual protocols, Julie was
unable to see him for several days. Despite her uncertainties, she trusted the process, knowing
that belief was secondary to the ontological transformations she was about to undergo. Like
patients trusting a surgeon, novices need no technical or religious knowledge to benefit from
Santería rituals.
A Cuban friend of mine, now living in Mexico, had a similar experience several years ago.
Diagnosed with cancer, she faced a desperate situation. At the suggestion of a friend, she
reluctantly sought the guidance of a babalawo. With her strong Christian upbringing, she
initially resisted, hesitant to engage with a practice so unfamiliar and seemingly at odds with
her faith. However, as her circumstances grew increasingly dire, she decided to proceed.
During her initiation, she confessed to her now-godfather that she lacked faith in the orishas.
His response was both compassionate and resolute: “Don’t worry, I have enough for both of
us”. This reassurance carried her through the process. Remarkably, she also recovered and
went on to fully embrace Santería, eventually becoming a priestess of Oshun.
Something happened
153
Becoming Oshun’s daughter
Julie’s words carried the same enthusiasm as that shared by other Santería practitioners,
describing their experiences. “I felt fantastic when I did my initiation … even though it was all
in Spanish!”, she recalled with a bright smile. “It was something tangible”. Without the need for
words or theological assertions, Julie emerged from the ceremony as a child of Oshun,
embodying the goddess who now lived within her body.
A pivotal moment in Santería priesthood is the ritual known as asiento, when the orisha takes
residence in the initiate’s head, making it their throne”. This ritual establishes a profound bond,
granting the orisha’s guidance, protection and influence over the initiate’s life.
Julie, born in Australia to Maltese parents of Italian background, contrasts her Catholic
upbringing with her experiences in Santería. “It is so potent, so spiritual, so sacred”, she
said. “Whereas the other side of my religion is not so tangible”. She described the misa, a
spiritual ceremony where spirits communicate with the living, with wide-eyed wonder:
“Unbelievable … you just think, how could this happen? There is no way you cannot believe”.
For Julie, it was not doctrine that drew her to Santería but a direct and powerful encounter with
the sacred. “You never ever, ever, ever feel that wonderful feeling again”.
Julie speaks of Oshun, the orisha of fresh waters, jewels and sweetness, with tenderness and
awe: “It is not about getting rich or asking for something and getting it. You get what is meant
to be for you. It’s completely for you. And that is why it feels so exhilarating and tangibleit’s
so tailor-made for you”.
“Oshun coming down … that energy! That bright light!” Julie exclaimed, struggling to articulate
the intensity of her experience while respecting the ritual secrecy. Oshun descended into
Julie’s body, forging a union that would last a lifetime. “Oshun lives in my head, forever”, she
said, emphasising what anthropologists might call an ontological claima declaration of what
exists rather than a statement of belief.
Upon returning to Australia, Julie’s eleke (sacred necklace), dedicated to Oshun, brokea
significant event, as these necklaces symbolise practitioners’ connections to their orishas. “It
is very important to me. It is part of my connection to Oshun”, she said. Unable to source a
replacement from Cuba, Julie decided to create her own. “Something was driving me to this”,
she said. This endeavour evolved into a business, now called La Reina Jewels, which supplies
sacred jewellery to other practitioners. The name “Reina”, meaning “queen”, honours Oshun’s
Chapter 7
154
epithet as the queen of jewels. Julie attributes her vocation for jewellery-making to a trait she
inherited from Oshun.
Julie speaks with quiet gratitude: “It has been five years, and I am cancer-free. I am scared to
say it, you know? Because I don’t want anything to go wrong. But you can’t ignore that. Not
even the doctors understand it”.
Santería not only restored Julie’s health, but it also deepened her relationship with Adrian. “He,
being Ogún, and me, being Oshun, it just fused our relationship, and it became our way of life.
All our existence revolves around the religion”. Reflecting on their journey together, she added,
“It gave us a new lease on life”.
Oshun’s presence
Julie’s garden reflects her devotion. She planted Siempre Viva (Spanish for “always alive”) and
yellow roses, Oshun’s sacred colour. One morning, she entered the room where Oshun
resides in her home and noticed a yellow rose blossoming in view of the altar. Julie smiled and
said to Oshun, “Look. Just for you”.
7.2 My intimate world of Others
These narratives share a common thread: a movement from a state of vulnerability toward
various forms of empowerment. It is a movement between two worlds”, present in these
narratives as “chronotopes”: blocks of space-time as represented in language and discourse
(Bakhtin, 1981). The world of the past Self is presented as inhabited by Others who present
the “common sense opinion, but also a dead end. The world of the present Self as a
practitioner is also inhabited by Others, humans and nonhumans, who open up possibilities
and power to overcome limitations and seize opportunitiesac for short. The world of
Santería Others is presented as already sensed as an authentic Self, potentially there but
unrealised. In contrast, the world devotees inhabited before the encounter is expressed as
inauthentic and controlled by external circumstances.
Santería Others in these narratives are presented as a promise of healing and connection.
They implicate the pre-existence of objects yet to come. The Other implicates an entire field of
virtualities and potentialities which are already known to be capable of being actualised
(Deleuze, 1984). People perceive them as already inhabiting that promised world, and they
are trusted as guides in orienting one’s perceptions toward the beings that populate it.
Something happened
155
7.2.1 I-positions and the worlds of inner Others
Alex Gillespie, Flora Cornish and Emma-Louise Aveling have advanced methodologies for
researching intersubjectivity (Aveling et al., 2015; Gillespie & Cornish, 2010), drawing on the
theoretical insights of Mikhail Bakhtin. Mikhail Bakhtin (18951975) was a Russian philosopher
and literary theorist renowned for his contributions to the study of language, culture, and
literature. His work explored the dialogic nature of meaning, emphasising that understanding
emerges through interaction between voices, each shaped by its social and historical context.
The approaches inspired by Bakhtin have been particularly effective in examining multicultural
selves and hybridity”, as evidenced by studies such as Bhatia (2002) and Luttrell (2010). At
the heart of these methodologies lies the concept of “multivoicedness”, which frames the Self
as a constellation of dynamic, interacting voices. These include multiple first-person voices,
inner voices of Others, and the dialogues occurring between them.
Aveling et al. (2015) outline three core principles for analysing multivoicedness:
1. Voices of the Self, or I-positions”: These represent the various roles or identities an
individual assumes within their internal narrative.
2. Voices attributed to inner Others: These may involve “real” individuals or imagined or
generalised Others, such as “doctors” or “a pharmaceutical corporation”, whose perspectives
are internalised and engaged in the individual’s inner discourse.
3. Interacting voices: These encompass dialogues with actual others (heterodialogue) and
dialogues within the self (autodialogue). The latter can be observed when, for example, a
person asks themselves a question, contradicts their own utterance, or references the
imagined response of another (Aveling et al., 2015). This dynamic is evident in Adrian’s
narrative when he speaks to Ogún as part of his spiritual dialogue.
Aveling et al. (2015) further emphasise that “[w]hile the method is suited to research questions
about the interactions of Self and Others, it is distinctive in that it does not rely on data which
records actual interactions between individuals or groups, nor on asking people to self-report
on their interactions with the perspectives of others”. This flexibility allows researchers to “read”
multivoicedness and the presence of “inner Others” within narratives, even in the absence of
direct observation of these interactions.
Chapter 7
156
7.2.2 From explicit vulnerability to implicated empowerment
The analysis of these narratives reveals the presence of distinct chronotopes, temporal-spatial
frameworks that structure the telling moments”. The concept of the chronotope, as introduced
by Bakhtin, identifies blocks of space-time within discourse that frame and orient the narrative.
In this context, the Others present in these moments function not merely as psychological
entities but as constituents of these chronotopes. As Lazzarato (2009) argues, Others are not
first and foremost linguistic or psychological subjects. However, as Deleuze (1984) saw it, they
are possible worlds or existential territories.
Two primary chronotopes emerge from the narratives:
1. The chronotope of the past Self: This is often marked by phrases like “I was …” and
represents a world of constraints and disempowerment, populated by Others who enforce
limitations or “common sense” norms.
2. The chronotope of the possible and sacred Self: This chronotope arises after the
transformative encounter, framing a world of potential and empowerment. The Others
inhabiting this space guide the narrator toward possibilities sensed as both new and deeply
authentic.
The narratives analysed reveal the interplay between these two chronotopes, with
multivoicedness serving as a lens to trace the dynamic shifts in Self and Other across the
transformative arc of the practitioner’s journey.
Table 1, Chapter 7: I-Others relation
“I” positionings
“Chronotope of the past Self’
Christinas “I”
positioning
Pharma researcher
Unhappy with her job
Christinas Others
Pharma corporationa world of
“disconnection”, cognitive
Something happened
157
dissonances, disembodiment,
disconnection from roots
Team members, “You are crazy”
(indexing rationality or common
sense)
Past experiences in the “Catholic
church”—the world of a
disembodied sacred
Adrian’s “I”
positioning
Disconnected. “A bit of
disconnection”.
Successful but doing things “of little
substance” for others
Adrian’s Other
Family far in Cuba, close friends
also in Cuba
Separated from his Australian
family
Hospital doctors (indexing
rationality or common-sense
approach to depression)
Julie’s “I”
positioning
Sick, hopeless “no hope without
chemotherapy”
Julie’s Other
Doctors (indexing rationality or
common-sense approach to
cancer)
Chapter 7
158
Catholic Church (disembodied
sacred)
The Others in the “chronotope of the past Self” are positioned in relation to a disempowered
Self confronting a world of foreclosed possibilities. This chronotope explicates” limitations,
defined by “common sense”, and presents a cul-de-sac in the narrator’s life. I use the term
explicate here to mean “making explicit”. This notion is best understood in relation to
Deleuze’s concept of “implication”. For Deleuze, “implication” or “envelopment” refers to how
the Other involves a possible world.
7.2.3 The Other as the expression of a possible world
I use the word 'implicate' here as a translation of the French implique, a term Deleuze employs
frequently, which many translators render in this way. While in everyday English implicate and
imply can both indicate something conveyed indirectly, their connotations can diverge. Imply
generally means to suggest something without stating it outright; implicate carries the sense
of involvement, sometimes in a negative context, but always indicating some form of
participation. This nuance preserves the philosophical weight of “implique,which derives from
the Latin' implicare, meaning to fold into, entangle, involve” (from “in, into,” and “plicare,
meaning “to fold”). It also aligns with other Deleuzean terms linked to le pli (French: the fold),
like impliquer, expliquer, compliquer, which are thus rendered in English as implicate,
explicate, and complicate, preserving the conceptual relation among them and to the terms
“fold” through the phonetic particle pli.
For Deleuze, impliquer describes a relation within an immanent field in which beings, events,
or concepts are enfolded into one another, rather than merely connected by external or
transcendent relations. In Logic of Sense (2004, p. 101), Deleuze writes that “the Other as
structure is the expression of a possible world, the expressed understood as not yet existing
outside of that which expresses it”. Here, the word “expression” does not mean to express a
Something happened
159
world external to the expression, but that the expression already involves a possible world.
The Other is not a signpost toward a world; it is the expression of a world of possibilities within
the folds (pli) of the present field of relations. This potential may also be explicated” or
“unfolded” through events and discourses, but it is already implicated in the expression itself
as a field of possibilities.
In the narratives explored here, the chronotope of Santería Others functions not to explicate
but to implicate a world of promise and potential. In this sense, the encounter with the Other is
a threshold toward the unknown where experimentation takes primacy over interpretation. The
process of “unfolding” these possibilities is what Deleuze calls “to explicate”. By contrast, the
Others inhabiting what I called here the “chronotope of disconnection” foreclose the possible.
They explain the constraints defined by the common sense”. Christina’s colleagues called her
decision to leave her job and sell her apartment “crazy.” Julie’s doctors insisted aggressive
chemotherapy was her only viable option. These Others state, “You are…” —sick, depressed,
irrational reinforcing the limits of current reality by interpreting it. The Others of Santería,
however, implicate what “you could be”. The polysemic nature of this openness allows these
experiences to resonate with diverse backgrounds, desires, and needs. Thus, an Australian
woman from Sydney can feel Oshun descend upon her with the immediacy and intensity as a
any Cuban practitioner.
Deleuze illustrates the differences between explicating and implicating with an example.
Seeing a frightened face triggers a possible world of danger, even if we have not seen its
source. The face implicates a reality yet to be revealed or “unfolded”. Similarly, a child’s scream
can lead our perception to a field of possibilities, from trivial to serious. Before we find the
cause that explains the unknown (such as a cockroach), we fear a world of possibilities and
hope for the best. In both cases, the expressions of the face and the scream implicate a world,
guiding perception towards a range of possibilities rather than explaining it.
Not only do expressions of fear implicate a field of possibilities. The principle also applies to
desire and what feels alluring and promising. Advertisers have long harnessed this
phenomenon. In 1954, Marlboro became the first brand to sell cigarettes as an expression of
masculinity, dissociating itself from its earlier image as a product for women. Advertisements
featured rugged figures, such as football players, cowboys, sailors, and pilots, portraying them
as archetypes of toughness and masculinity. To amplify this implication, Marlboro’s television
campaigns included Julie London, a cultural icon of feminine allure, performing the brand’s
theme song. The cigarettes bore no physical resemblance to these manly” men or had any
Chapter 7
160
logical association with Julie London. However, the advertisements conveyed an aura of
strength or desirability associated with smoking Marlboro cigarettes.
When several Australians encountered their first Santería performance whether artistic or
ritual the drumming, flowing garments, and sensual movements did not symbolise or
explicate; they implicated or involved a world that resonated with their needs. For Christina,
for example, the performers on stage in Sweden inhabited a world that stood in stark contrast
to her own, by implicating something that she already felt as possible and giving a structure to
her perception of the new and unknown in it. In another case, when Adrian heard his late
grandmother’s voice say his name, that single word, in its context, recalled an entire world
inhabited by her and intimate to him, setting him on a transformative path. The voice did not
explicate or define but called him to walk towards the possible.
7.2.4 The telling and the making of the world
These stories are not merely accounts of past events; they remain active and meaningful in
practitionerslives, shaping their present worlds and relationships with others. The act of telling
is not simply retrospectiveit is performative. As a speech act (Austin, 1962), it participates in
world-making, as Wirtz (2007) demonstrated in her research in Cuba. The retelling transforms
the narrative into an ongoing process that shapes reality for both the teller and the listener. It
creates “epistemes”—ways of knowingthat shape the way practitioners perceive and
understand other similar experiences. Santería Others are not only discernible in the verbal
recounting of these moments; they seem to be copresent during the act of telling. Goosebumps
during interviews, for instance, are interpreted as a “re-sensing” of the mysterious potentials
implicated in these encounters. In fact, in some cases, the teller speculates that physical
sensations like goosebumps are a sort of affirmative nod from the orisha. It is almost as if these
Others are witnessing the telling itself.
The retelling of the story is also a re-encounter, a perpetual process of becoming. Christina
becomes Yemayá, Adrian becomes Ogún, and Julie becomes Oshun. Each retelling reaffirms
their sacred identities: “I am Yemayá”, “I am Ogún”, “I am Oshun”an ongoing act of
transformation and embodiment. It gives direction to their engagement with their worlds. For
example, Yemayá in Christina’s embodiment of the orisha who gives the name “Afrekete” to
the festival; Ogún in Adrian’s dedication to medicine and resilience; and Oshun in Julie’s loving
spirit and jewellery-making as La Reina.. This retelling is also a re-sensing of the mysterious
and unknown. As Christina observes, “I have goosebumps when I talk, so it must be true”, and
Adrian echoes, I am talking to you, and I have goosebumps …”. Julie shared: It has been
Something happened
161
five years [referring to the past], and I am cancer free [in the present]. I am scared to say it,
you know? Because I don’t want anything to go wrong [anticipating the future]”. Their
statements collapse past, present and future into the performative act of recountinga
hallmark of how these narratives function. Through their words, the sacred continues to unfold,
not as a fixed reality but as an ever-evolving presence. The sacred is copresent.
Beliso-De Jesús (2015) draws on assemblages to explore the intensities and affective
economies of religious feeling through [Santería] copresences” (p. 13). Her concept of
“copresence” highlights the complex multiplicity of embodied sensations of spirits in interaction
with the living (p. 7), akin to “spiritual electric currents” (p. 31). Copresences are sensed
through chills, shivers, tingling, premonitions and possessions (p. 7) that “electrify bodies” (p.
30). “Since sensory experience produces worlds, then each form of interarticulated bodily
register is a form of kinaesthetic assemblage” (p. 30).
Practitioners perceive themselves as part of these assemblages, not as part of an alliance, but
ontologically; and it is from these assemblages that their feelings, their sense of agency, and
the “relations that produce energetic affectivities” (Beliso-De Jesús, 2015, p. 78) emerge.
Beliso-De Jesús draws from Karen Barad (2007) to postulate a relational ontology of Santería
where “the primary units of analysis are no longer objects with inherent boundaries but rather
phenomena that are entangled and intra-acting” (2015, p. 78). Intra-acting indicates that
entities exist within phenomena and therefore emerge only out of relations (Barad, 2007, p.
429).
The question about the primacy of relations over relata might be akin to the chicken-egg
problem. In any case, it could be interpreted as a reversal of the common paradigm in Western
culture, where entities are considered to be the ones that compose the relations, and therefore,
they are primary. Barad’s point is that “Relations do not follow relata, but the other way around”
(pp. 336-337). As already explained in the introduction to this thesis, I am not making
philosophical or metaphysical claims about reality; instead, I am using the concepts that best
describe the ethnographic data while taking participant descriptions and experiences seriously.
Other scholars have described the relationship between the orisha and the practitioner as a
symbiosis (Palmié, 2018). Espirito Santo further elaborates that this relationship is not merely
established but must be actively discerned and achieved across temporal, material and
phenomenological dimensions. Crucially, the relationship is also constitutive of the orisha
itself. The orisha both pre-exists its relationship with people and relies on that relationship for
Chapter 7
162
its ongoing efficacy, presence and, perhaps most significantly, its substance (Espirito Santo &
Blanes, 2013).
Deleuze’s application of speech acts theory furthers the idea that utterances have a world-
making effect by asserting that an utterance both emerges from an assemblage and transforms
it. J.L. Austin’s (1962) speech act theory explores how language is not merely descriptive but
also performativeit can actively do things. Austin argued that certain utterances, known as
speech acts, do not merely describe reality but also bring about actions or effects in the world.
Language can create social realities, such as when making promises, giving orders, or
performing a marriage (“I now pronounce you...”).
While Austin classified certain utterances as “illocutionary” statements, for Deleuze, language
itself is fundamentally illocutionary, participating in the ongoing transformation of reality. The
“telling of the moment” in these narratives also imposes order on experiences that, as Lévi-
Strauss (1963) observed, might otherwise remain “hazy and unelaborated attitudes which
have an experiential character for each of us” (p. 171). This ordering is evident in the sharp
contrast practitioners draw between the chronotope of “I was” and the new world they inhabit
through Santería. These narratives give direction to the present and reflect current values and
commitments.
The act of telling, therefore, serves multiple purposes: it helps the practitioner make sense of
the past, integrate the present and set direction for the future. However, the performative
aspect of the telling is not just for the tellerit also engages the listener, transforming their
understanding and opening possibilities. This performative dynamic operates continuously,
reshaping the assemblages in which these stories are shared, whether among practitioners,
newcomers or the ethnographer. For the listener, these narratives may implicate their own
potential solutions. Either way, the ongoing re-telling of the narrative ensures its vitality and
influence within the spiritual and relational fabric of Santería. Wirtz (2007c) identified these
narratives as how Santería “epistemes” circulate and shape new religious experiences, albeit
in a nondeterministic manner. In Michel Foucault's (1995) sense, epistemes refer to the
underlying ways of knowing that define what is considered true, possible, and meaningful
within a particular historical social context.
7.3 Change and continuity in Santería encounters
This chapter has examined the transformative journeys of individuals who become
practitioners of Santería in Australia, situating their experiences within encounters that reveal
Something happened
163
new, promising possibilities. These “telling moments” form a bridge between the constraints of
past self and the potential sacred self. Using frameworks such as multivoicedness and
Deleuze’s notion of the Other as a structure of the possible, I have argued that these
encounters are not merely reproductions of existing structures but openings toward new,
deeply personal, and tailor-made worlds that practitioners describe. This approach sheds light
on the interplay between continuity and change in religious experiences, emphasising how the
new can emerge as simultaneously new and intimately familiar.
A central sociological question concerns how such experiences can be explained as the result
of structural causes or individual agency, and how they might be interpreted as both
deterministic and non-deterministic. This tension is often framed through dualities like
individualcollective or structureagency, with theoretical approaches emphasising either
structural constraints or individual resistance. Traditional social theory, as inaugurated in
Durkheim’s (1995 [1912]) work, posits that religious experiences are the effects of collective
forces, portraying the divine as a transfiguration of society itself. However, this structural
emphasis risks dismissing practitioners’ own accounts of experiencing that “something
happened”—a phrase that expresses novelty, allure and non-determinism (Wirtz, 2007).
Practitioners’ narratives reveal a paradoxical resonance: the encounter is simultaneously
destabilising and constitutive. It evokes a sense of being “more oneself than ever”, as Christina
noted, while also representing a crisis of physical and emotional integrity, as Mazzarella (2017)
also describes. According to Mazzarella, such encounters are a “making and unmaking of
selves and worlds”, where individuals sense both a heightened self-awareness and a loss of
the prior self.
This thesis takes a different approach to the “chicken and egg” problem of whether structure
or encounter comes first. Drawing on Deleuze’s conception of the Other, I propose that we are
shaped by past worlds, but the Other in the encounter implicates the possiblesomething
new, alluring and promising. The Other reveals difference as a potentiality compared to the
past, offering a new world that practitioners intuitively sense as capable of being actualised
(Deleuze, 1984). In this dynamic, continuity and change are not oppositional; they are co-
constitutive. The new emerges as an actualisation of virtual potentials already present in the
assemblage, as theorised by Goldman (2009) and Espirito Santo and Panagiotopoulos (2015),
and explained in Chapter 2. The Other in the encounter does not simply affirm existing
structures but implicates new worlds, calling forth possibilities that are both alluring and
recognisable as latent potentials.
Chapter 7
164
Contrary to most social theory that tends to emphasise continuity, the approach proposed in
this chapter accounts for both, phenomena: how the experiences are recognisable as a known
pattern and also feels new and full of possibilities. This approach complements Wirtz's (2001)
findings on how conversion narratives shape new religious experiences. While she
acknowledges that Santería religious experiences are not deterministic, her focus her
approach is more suited to explain how these experiences are reproduced. Shared epistemes
explain new experiences rather than what is new in them. Deleuze’s notion of the Other offers
an alternative that does not rely only on shared discourses but also accounts for what feels
mysterious and full of possibilities. The Other is the herald of the world yet to be realised.
Practitioners’ experiences affirm that what feels new is not merely a reversal of the past but
something richer and more complex. As Julie put it, “It is not about asking for something and
getting it; you get what is meant to be for you”. This indicates a desire not for isolated outcomes
but for entire assemblages—a landscape of possibilities that envelop the practitioner’s self and
world. As Deleuze (1987) observes, desire is not limited to specific outcomes but involves
“constructing an assemblage”. Santería’s ritual technologies actualise these assemblages by
furnishing tools for self-assembly, understanding and transformation (Espirito Santo &
Panagiotopoulos, 2015).
Ultimately, these experiences suggest a sense of excessa surplus of potential and meaning
that extends beyond what is explicitly present. Becoming, as an asymptotic process, is an
ongoing act of world-making, a movement toward the realisation of new potentials. This sense
of excess, implicated by the sacred, is what drives practitioners to perceive their transformative
encounters as not only meaningful but also inexhaustible. Santería’s assemblages of aché
thus emerge as both solutions to immediate life problems and openings to an ever-expanding
landscape of possibility. Becoming a practitioner is not a one-off experience; it is an ongoing
journey toward the world of Santería sacred Others.
165
Chapter 8 The orisha understand Santería adaptation
This chapter explores how Santería practitioners in Australia navigate the intersections of
sacred and social worlds in public spaces, adapting their behaviours to suit specific contexts.
This dynamic is evident in the artistic performances of Afro-Cuban culture in Australia, as well
as in situations where rituals are performed in public.
Practitioners carefully monitor perceptions, attributed intentions and actions within complex
webs of perspectives: their own, those of the orishas, and the expectations of both religious
peers and non-practitioners. The phrase “the saint understands” encapsulates how
practitioners adapt their practices to contextual constraints in a way that expresses the priority
of relational dynamics over a rigid adherence to rules, emphasising Santería’s inherent
flexibility and responsiveness to its contexts.
Rather than adhering to a fixed set of codified rituals, practitioners cultivate and sustain
personal relationships with the orishas, who are perceived as active, sentient partners in their
lives. They attribute intentions and states of mind to the orishas, just as one attributes such
qualities to a friend or family member. For example, as mentioned previously, a practitioner
who avoids sacrificing a dog to Ogún because it is illegal in Australia, has confidence that
Ogún, whom he refers to as his dad”, would understand the situation and not wish him to
suffer negative consequences.
When practitioners say that the orisha or the saint “understands”, they refer to the orisha who
also inhabits their body and/or altar, and with whom they cultivate an ongoing relationship.
This connection is often described as deeply personal. Practitioners position their own
intentions as visible to the orishas, trusting that sincerity, effort and ethical adaptation are
recognisedeven when circumstances necessitate deviation from traditional practices.
The boundaries and hierarchies of participation in Santería are respected when ritual changes
become necessary, especially when legal, cultural, or natural constraints limit practitioners’
ability to perform rituals as prescribed. In nearly all cases where I heard a practitioner say that
“the orisha understands”, they were referring to personal rituals, offerings or ceremonies they
would usually be qualified to perform under normal circumstances.
In the practice of Santería in Australia, the dynamic interplay of perspectives, intentions, and
adaptations constitutes the primary site of religious continuity and transformation. In this
chapter, I argue that Santería’s adaptability lies in its capacity to foster meaningful relationships
through participatory practices. This flexibility enables practitioners to balance the demands of
Chapter 8
166
their religious commitments by attuning to both the will of the orishas and the constraints of
their social and cultural environments.
8.1 The orisha understands
In late 2021, the Gold Coast Multicultural Communities Council organised an event to celebrate
the city’s cultural diversity. The Afrekete festival was assigned a stall, and Christina enlisted
my help to promote it. The irresistible coupling of Christina’s infectious enthusiasm and blaring
salsa music soon had people from all walks of life dancing together. I took a moment to relax
behind the shaded table, watching the diverse mix of Asians, Australians, Middle Easterners,
Samoans, Māori, Latinos, and more. All the while, I was sitting back, watching the dancers,
when two cowry eyes set into a conical head, no larger than a coffee mug, gazed up at me
from beneath the table: Eleguá. Once again, the orisha had appeared, this time brought by
Rose
4
.
Rose is a child of Eleguá, and the way she talks about the orisha highlights her bond with him:
my Eleguá gets restless like I [do]. Just think of us as well yeah,
good friends. He likes to go places, you know? I’ve noticed Dominic, Adrian,
and others take their Eleguá out, so I thought, OK, I’m taking mine too.
Rose did not refer to the orisha in general terms but as “my Eleguá”. She attributed to him
states of mind and desires as one would a close friend, shaping her connection with him; their
shared preferences are based on the fact that she is a daughter of Eleguá, and they share
common traits.
As I sat under the umbrella that shielded our stall from the midday sun of the Gold Coast, I
noticed beneath the table two cowry eyes set into a conical head, no larger than a coffee mug,
gazing back at me: it was Rose’s Eleguá. At another stall, a group of Latinos promoting a
dance academy shared traditional sweets, offering us a piece of dulce de coco (a sweet made
of coconut). A piece fell beneath our table, and Christina bent down to retrieve it. Noticing it
had landed near Rose’s Eleguá, she said, “He wants some!” and left the accidental offering in
place. Later, when Rose returned, she saw the dulce de coco next to Eleguá and smiled
warmly. “I often give him rum,” she remarked, “but he doesn’t get many sweets.”
For practitioners, orishas are not distant deities but companions whose daily lives are familiar.
What I refer to as “relational ontology” in this thesis is not a self-conscious abstract construct.
4
Not her real name
The orisha understands
167
This relational dynamic is typical of practitioners who often regard the orishas as close allies
with whom they share a respectful yet endearing and intimate relationship. Rather than entities
demanding hierarchical obedience to rules, as one might expect in traditional religious worship,
they view them as allies in a symbiotic relationship. The human attends to the needs of their
orisha, and the orisha does the same for their humans.
Lindley, an Australian-born practitioner from Adelaide, shares a similarly personal relationship
with her Eleguá, who has a bottle of Havana Club rum on his altar. When her non-practitioner
son asked if Eleguá would mind if he had a sip, she responded, Ask him”. Her answer implied
that respect and good faith, not rigid rules, govern interactions with the orisha, and Eleguá’s
acceptance would depend on the sincerity of the gesture. Lindley’s religious and life journey
profoundly shapes her understanding of her orisha. For Lindley, Eleguá is a partner with whom
she shares mutual goals, including the well-being of her son. This intimacy contrasts with her
Catholic upbringing. Australian practitioners with a Catholic background often report that the
closeness of the orisha, the embodied experiences, and the relationship with the sacred are
the main attractions of the religion for them.
This dynamic relationship with the orisha was familiar to me as a child in Cuba, watching my
grandmother’s interactions with Babalú Ayé. Renowned for her devotion, my grandmother
revered him as a strict enforcer of promises. While offering coins at his altar was customary,
and my grandmother’s devotion was deep and sincere, I recall a day when I had no money for
school lunch. A farmer with limited resources, my grandmother knelt before Babalú Ayé’s altar,
rang the bronze bell I still treasure, and knocked on the floor three times. After a whispered
prayer, she took coins from his plate and handed them to me, saying, “He knows I’ll pay him
back as soon as I can. He understands”. Her faith resided not in abstract dogma but in a
relationship grounded in reciprocity, trust and mutual recognition of good intention.
Mariesly Paradelo is Cuban practitioner and dance instructor currently living on the Gold Coast.
She laments the difficulty of obtaining aguardiente (a strong sugarcane-based spirit) and the
prohibitive cost of cigars in Australia—two of Eleguá’s favourite offerings. Back in Cuba, she
would present these to him every Monday, a ritual steeped in tradition. In Australia, she
substitutes Cuban rum, such as Havana Club or Bacardi, as part of her weekly offering. While
finding solace in her belief that the orisha understands, still, she wistfully remarks, What
Eleguá really likes is aguardiente”.
As a child of Olokun, the enigmatic orisha of the ocean depths, Mariesly occasionally makes
offerings to him as well, and to Yemayá, the orisha of the sea. In Cuba, it is common to offer
Chapter 8
168
[to Yemayá or Olokun or both] nine types of fruit, accompanied by prayers and songs, tossing
them into the ocean or leaving them on the shore. In Australia, the context necessitates
adaptation. Mindful of how bystanders or authorities might misinterpret her actions if she were
to toss fruits into the sea, she places the fruits gently on the sand at the water’s edge and, with
prayers, pours water over them with her hands. Afterwards, she retrieves the offering and
brings it back to her apartment, where she arranges it on Yemayá’s altar for nine days. “Then
she is happy”, she explains, her voice warm with conviction.
Proudly, she pulls out her phone to show me a photograph of her altar, adorned in Yemayá’s
traditional blue and white. The careful arrangement reflects her devotion and creativity in
maintaining these practices far from their Cuban origins. “Ella me entiende” (“she understands
me”), she adds, expressing the reciprocity of her relationship with Yemayá.
A Cuban babalawo living in Queensland recounted the precautions he took during Australia’s
heightened alert for potential terrorist attacks between 2014 and 2016. During this period,
public vigilance over suspicious behaviours and abandoned packages was at an all-time high.
“You must be discreet here because people don’t know what you’re doing”, he explained.
“People may misunderstand you. If someone saw you placing a package somewhere and
leaving it behind, you could get into serious trouble.”
In certain ceremonies, specific ritual items or offerings must be taken to the abode of an orisha,
such as a crossroads, a river, a beach, a hill or a bush. At that time, however, the religious
expectations surrounding such practices conflicted with a heightened sensitivity to national
security threats, when leaving an unattended object could raise suspicions or trigger alarms of
terrorism.
“What did you do?” I asked. “I disposed of it as I could”, he replied. “Maybe I placed it discreetly
close to the indicated place, as long as it would not cause me any trouble. He then added:
Los santos entienden (Sp. “the saints understand”). Practitioners “know” their orisha will be
lenient because they know their intentions. Intentions are posed as “visible” to the orisha. The
orisha “knows” that their heart is in the right place. They are doing the best they can within
constraints imposed by the new context and their need to adapt.
8.2 The “inter” in intersubjectivity
Humans depend on intersubjectivity—commonly defined as “a shared perception of reality
between two or more individuals” (Munroe, 2023)to collaborate, navigate their world and
The orisha understands
169
understand themselves. Gillespie and Cornish (2010) define intersubjectivity as “the variety of
possible relations between perspectives of individuals, groups, or traditions and discourses,
which can manifest as both implicit (or taken for granted) and explicit (or reflected upon)”.
Where intersubjectivity, as summarised by Gillespie and Cornish (2010), can be defined as
agreement, shared understanding, attribution of intentionality, feelings and beliefs, implicit or
automatic behavioural orientations, interactive performance within a situation, shared and
taken-for-granted background assumptions, it can be applied to the way people describe their
relations with the orishas.
Particularly in hybrid spaces where cultural perspectives collide, monitoring and adapting to
Others’ perspectivesincluding the orishas’—is integral to negotiating both sacred and social
dynamics. Hybrid spaceswhere Santería practices intersect with outsider perceptions
demand constant negotiation. In such spaces, practitioners navigate dual sets of relations
between perspectives. They simultaneously monitor both the metaperspectives of other
people and those of the orisha with whom they interact in the rituals. The next chapter will
provide more details on this double relation between perspectives. The point here is to highlight
the relation-based approach to modifying rituals as a way of adapting behaviours according to
metaperspectives.
Drawing from Laing et al. (1966), Gillespie and Cornish (2010) developed a methodology
based on three levels for the analysis of intersubjectivity:
Direct perspective: What I think about X. This may be explicit, such as “I might get in
trouble if I leave an unattended package in a public place”, or implicit, as demonstrated
by simply not leaving the package.
Metaperspective: What I think Others think about X. This could be explicit, as in “The
orisha understands”, and in “You must be discreet here because people don’t know
what you’re doing”. It can be implicit, as in the behaviour during rituals or in expressions
like If someone saw you placing a package somewhere and leaving it behind, you
could get into serious trouble.”
Meta-meta perspective: What I think Others think that I think about X. For example,
“The orisha knows that I have the best intentions”. They can also be implicit or explicit.
These layers are not abstract; they shape everyday interactions and the sense of Self.
Chapter 8
170
These definitions of intersubjectivity have been honed to analyse interactions between (two or
more) humans. However, the methodology can be applied to our analysis of expressions like
“the orisha understands”, which presupposes the interaction with a nonhuman metaperson.
Social psychologists (Aveling et al., 2015; Gillespie & Cornish, 2010) claim that the
methodology does not necessarily require the interviewing of more than one party of the
intersubjective relationship, as the Other can be traced through the speaker’s “inner Others”.
In that sense, we could consider the orisha a practitioner’s “inner Other” to elicit instances of
intersubjectivity during my interviews. In applying this framework, however, there is a risk of
considering intersubjectivity as an abstract relation between two abstract mental entities.
Another approach would be to consider the role of embodiment in intersubjective processes.
Proponents of embodied cognition highlight the role of the body in intersubjective relations.
Csordas (2008), for example, describes intersubjectivity as intercorporeality. He cites
examples like the laying on of hands during a Pentecostal faith healing, the expectation, in
Brazilian culture, that guests leave when the host reaches for the doorknob, the grim smile of
European-American men when they greet each other in the street, or a Navajo chanter’s
argument that apprentices must learn the chants while being close enough to see the lips of
the master moving. Csordas quotes Weiss (1999, p. 5) and argues that “the experience of
being embodied is never a private affair but is always already mediated by our continual
interactions with other human and nonhuman bodies” (cited in Csordas, 2008, p. 119). The
point here is that, because bodies are situated in relation to one another, intersubjectivity is
much more than abstract relations.
According to Csordas, taking this approach avoids thinking of intersubjectivity as an abstract
relation between two abstract mental entities. In this way, he addresses “the gulf between the
objective and subjective dimensions of culture, such that to consider meaning as subjective
abstraction renders it entirely mentalistic, and to consider interaction as objective, is to treat it
as mere behaviour” (Csordas, 1993). In recognising the simultaneity of subjective meaning
and objective interaction as the dual locus of culture, it is possible to reconcile or perhaps
necessarily collapse them upon one another.
My challenge in using these methodologies is that orishas do not have human bodies, although
in many cases, they share the body of the practitioners. Furthermore, their bodies are stones,
iron objects, palm seeds, dolls, or disembodied entities like the spirit of the dead. Nevertheless,
the orishas and spirits of the dead move and are sensed by the practitioners. Taking seriously
practitioner reports of their experiences means not reducing them to ideas or opinions, or the
The orisha understands
171
“inner Others” of a solipsistic mindin fact, Edmund Husserl first proposed the notion of
intersubjectivity to solve the problem of the implicit solipsism in his phenomenology. At the
very least, orishas cannot be considered less “inner Others” than any other human Other might
be to any of us. Santería scholars have sufficiently reported on how these nonhuman others
contribute to a practitioner’s personhood (Beliso-De Jesús, 2015; Espirito Santo, 2015, 2019;
PinaCabral, 2019; Sahlins, 2023).
My point here is that while the methodologies for studying intersubjectivity help me identify
metaperspectives, this does not imply an abstract relationship between two discrete entities.
Again, my primary unit of analysis is not the practitioners or their minds, but the
assemblage where the sense of Self arises, entangled with Others. These relations are
better understood as arising from the assemblages rather than from discrete subjects.
8.2.1 Assemblages of the Self
The utterance “the orisha understands” emerges from the dynamic interplay of forces within
an assemblagea convergence of humans, spirits, materials and contexts. This assemblage-
oriented perspective invites us to take practitioner accounts seriously. How else could we
interpret claims that orishas awaken “forces” of the sacred, not as metaphors but as entities
capable of “mechanically producing physical effects” (Durkheim, 1995, cited in Lussier, 2002)?
I argue that the practitionerorisha relationship emphasises conjunction rather than
separation. Here, the emphasis is on the “inter” of intersubjectivity. The phrase “the orisha
understands” does not describe the Other as an external, discrete entity, nor does it reduce it
to an imaginary Other. Instead, it articulates the relationship itself as it arises from and
responds to the assemblage of circumstances: the orisha understands me, and/in this
particular configuration of reality.
As counterintuitive as the concept of “Self-systems” or assemblages of the Self (Beliso-De
Jesús, 2015; Espirito Santo, 2018, 2019) might initially appear, it offers a more parsimonious
explanation than the Cartesian notion of intersubjective relations between discretely
independent minds. The assumption that the utterance arises from the assemblage, not as a
reflection of pre-existing subjects but as a relational event, avoids the intractable dichotomy of
subjectother or subjectobject inherent in Cartesian frameworks.
Materiality and unconscious or pre-personal forces also circulate within these assemblages,
infusing humanorisha biographies. As explained in other chapters, practitioners describe the
interactions occurring in rituals as “energies”, while scholars might term them “energetic
Chapter 8
172
affectivities(Beliso-De Jesús, 2015, p. 78). To the consideration of these forces or affects
(Espirito Santo, 2019), we must add the social life of objects and spirits (Espirito Santo &
Blanes, 2013; Wirtz, 2014). Objects are not passive elements but active participants. They can
also be understood as “things-power” (Bennett, 2010) or things-as-affects” (Espirito Santo,
2019). To study practitionerorisha relations without acknowledging this dynamic would
impoverish our understanding, reducing the assemblage to a collection of discrete entities
rather than an interwoven network of energetic affectivities. It also reduces religion to symbolic
belief systems expressed in language and rituals, rather than a way of being in the world.
Deleuze’s claim that there are no individuals, only assemblages (Deleuze & Parnet, 1987, p.
51) clarifies/supports/explains the claim that utterances like “the saints understand” arise from
the assemblage and transform it. His notion of “collective assemblages of enunciation”
describes statements like “the orisha understands” as arising from material and immaterial
forces, embodied sensing, and actants’ relational biographies, instead of what we classically
understand as “subjects”. In this sense, the expression is not so much describing the Other as
the relation itself.
Experiences of intersubjectivity in Santería are not evenly intense during the practitioner’s life.
Understanding assemblages as events is particularly useful in capturing the shifting intensities
of various/different experiences. Practitioners are not constantly immersed in events where
they interact with the orishas or navigate hybrid sacred-social spaces. Most of the time, they
lead everyday livesworking, studying, shopping, and spending time with their families.
Moments of ritual celebration, possession, or what Wirtz (2007) refers to as Santería’s ‘telling
moments’ represent points of peak intensity. While times of personal or communal crisis often
lead to more intensive practices, in other periods, relations with the orishas may become more
routine and less central to daily life.
People live in what Duranti calls an “intentional continuum”, a “range of graded ways of being
disposed or mentally (and sensorially) connected with some entity in the world, from a basic
relationship between our consciousness and some entity that attracts our attention” (Duranti,
2015, p. 239). This intentional continuum is a spectrum of mental and sensorial “connections”,
ranging from basic awareness to deep immersion, like in possession. According to Duranti,
people “alternate between different states of mind, embodied attitudes, and projected courses
of action, in a temporal unfolding where certain goals and plans are (often a posteriori)
recognised and evaluated as ‘meant’ and as such qualify as ‘intentions’” (p. 238).
The orisha understands
173
8.3 The priority of relations for adaptations
Various explanations of how rituals are modified with the acquiescence of the orishas also
influence the perceptions of other practitioners, including what advice they seek for their own
personal adaptive practices. When new practitioners are trained, they learn about the orishas
and how they are allies for solving the problematic ambiguities and contradictions of everyday
life, which includes adapting to the constraints in hybrid social spaces. Again, practitioners live
and “resolve” life problems in pragmatic and embodied engagements with the orishas, not
through deontological/teleological debates.
Perhaps, the expression “the orisha understands” also operates as an “ordering” of
experiences a posteriori, where experiences are recognised and evaluated as meant and, as
such, qualify as “intentions” (Duranti, 2015, p. 238). For the ethnographer, who relies on
people’s reports of themselves, these “a posteriori” mappings are the only data available. In
any case, if we take these reports seriously, it is clear that relations are deep entanglements
between the practitioner and the orisha that, in adapting to the Australian context, are favoured
over rules-driven behaviour.
In this thesis, the priority of the relations and the respect for boundaries and hierarchies of
participation confirm the central argument of homeomorphism that sees Santería
assemblages as continuous despite adaptations. No practitioner in Australia would disrespect
these constraints and claim “the orisha understands”. They would not assume the
understanding of the saints where a practitioner who is not a priest offers animal sacrifices, or
where someone not qualified attempts to initiate new practitioners. While practices and
“ingredients” may be adapted, replaced or improvised upon, the relational affects they create
remain consistent. These enduring relational dynamics sustain the efficacy of ritual power, or
aché. The relational ontology of aché assemblages ensures the continuity of Santería’s sacred
worlds while creatively responding to diverse contexts.
174
Chapter 9 Living at the crossroads
Aloy Junco is a Cuban practitioner living in Melbourne. He embellishes his casual and jovial
demeanour with a splendid smile, one inherited from his father, Tito Junco, a beloved Cuban
actor from my youth and childhood.
Aloy is a child of Eleguá, orisha of the crossroads, and his life, like the deity he honours, unfolds
at the threshold of worlds. Between Cuba and Australia, ritual and performance, tradition and
improvisation, Aloy makes me think that perhaps it is possible to inhabit tension without
needing to resolve it.
Too “yuma” to be Cuban, too Cuban to be a “yuma”
Aloy recounts how each year he returns to Havana for three monthshis old neighbourhood,
his “libreta de abastecimiento”
5
, his family collecting rations on his behalf. But the return is
never seamless. “I met a girl back there,” he says, “and she was all about money. I was like,
‘Girl, what’s up with you?’ But I realised—I’ve been living outside. That changes you.”
There’s a moment in his voice, a pause before he continues. “The first two, three weeks, you
feel it. Like you don’t fit anywhere. But then you reconnect. Still…” He shrugs. “Coño a lo mejor,
o soy muy yuma para ser cubano o soy muy cubano para ser yuma” (Sp. “Shit, maybe I’m too
much of a foreigner to be Cuban, or too Cuban to really be a foreigner”).
This tension between places, ways of life, and sensibilities runs through Aloy’s diasporic
experience. The past and the present, Cuba and Australia, artistic performance and religion,
faith and reason.
Tradition and change
Aloy also reflects on the contrast between the religious norms he grew up with in Cuba and
the more permissive or hybridised practices he encounters today. “There’s a very fine line,” he
says repeatedly, referring to the shifting boundary between what is considered sacred and
what is now exposed or performed publicly. He recalls a time when taking photographs inside
5
The libreta de abastecimiento (literally “supply booklet”) is the Cuban government’s ration
book system, introduced in 1962 to ensure equitable distribution of basic food and household
goods. Every Cuban household is assigned a libreta, which records entitlements to subsidised
products such as rice, beans, cooking oil, coffee, and soap, to be collected monthly at local
distribution points.
Living between worlds
175
the Cuarto de Santo (the room where the orishas live and new initiations are performed) was
strictly forbidden, when ceremonies were entirely closed to non-initiates, and when staging
certain ritual gestures was unthinkable. Today, however, many of these prohibitions have
softened. “You can watch Abakuá ceremonies on YouTube,” he notes with both surprise and
resignation. What once required guarded secrecy is now selectively visible, mediated, and
even stylised. In performance, dancers may imitate states of trance or represent scenes drawn
from initiation rites. For Aloy, this is not necessarily disrespectful, but it marks a profound
change. He underscores that the boundary “hasn’t disappeared,” but it is “very, very, very fine.”
The line between what is ritually lived and what is theatrically rendered is no longer fixed. It is
constantly negotiated across stages, screens, and diasporic pedagogies.
When I ask Aloy whether he brought his orisha from Cuba, he doesn’t hesitate. “Of course,
asere
6
. My Eleguá is always with me. I received my Eleguá and my Mano de Orula when I was
seventeen. This here”he raises his wrist—“this is my Mano de Orula from back then.” He
shows me the bracelet, frayed and visibly worn, modestly made, as it was traditionally created
in Cuba before the current tourist boom, and the popularity of Santería. “People now, they
don’t change theirs either,” he says, “but it’s different. You can buy a *Mano de Orula* made
of gold these days. All gold. But I won’t trade mine, asere. This is mine.” His voice is not defiant
or judgmental. He speaks from a place of belonging and connection to roots.
He tells me it was given to him by one of Cuba’s most respected dancers, choreographers,
and musicians, Juan de Dios Ramos - the founder of Raíces Profundas, a renowned folkloric
company. “He was my padrino,” Aloy says. So, thanks to that, I learned to sing, to play music,
to dance…you know what I mean? So, I received those teachings thanks to him.”
In this gesturethe refusal to replace a worn bracelet with a shinier oneAloy affirms
something deeper than appearance. His bracelet is not a fashion piece, not a commodity. The
thread that runs through the green and yellow beads holds the bracelet together, just like it
holds together the diasporic Self that wears it.
6
Asere is a Cuban colloquialism commonly used among friends or peers, roughly equivalent
to “bro,” “mate,” or “dude” in English. While its tone is informal and familiar, it also carries
cultural depth, often signaling solidarity, camaraderie, or shared Cubanía. Though widespread
in popular speech, its affective resonance can vary depending on context, speaker, and
intonation.
Chapter 9
176
Connection and disconnection
For Aloy, the connection to his ancestors is not just traditionit is a vital source of orientation
and strength. When I ask about his daily practice, he answers with quiet conviction. “When I
shower every day,” he says, “I mention all my dead by their names. My father, my little cousin,
my uncles, my godfather. Every single day.” The bathroom becomes a ritual space, shielded
from distraction. That’s my moment,” he explains. “No girlfriend, no noise. Just me. I talk to
them. I give thanks.” He doesn’t pray for wealth or luck. “I ask for health, love, strength… The
rest, I’ll provide myself.” Afterwards, he says, he feels renewed. “I feel better. Healthier. Nice.”
Living so far from Cuba, the need to remain grounded is acute. “There are a lot of Cubans who
drink the Coca-Cola of forgetfulness,” Aloy tells me. The phrase is as cutting as it is familiar:
Coca-Cola as the symbol of global capitalism and cultural erasure; forgetfulness as the slow
erasure of familial memory, language, and cubanía. “They lose the connection,” he says. They
forget who they are, how they think.” For Aloy, the religionhis relationship with the orishas
and the deadkeeps that erosion at bay. It is not merely spiritual; it is a living archive, a
structure of memory, a way of remaining Cuban while living with the dislocations of diaspora.
“Many of us live here,” he says. “But our thoughts are still over there.”
When I ask Aloy why people in Australia are interested in Santería, he doesn’t answer with
claims of truth or promises of salvation. He begins with a story.
“Look, Australia is a country with a lot of connectionto flora, faunaThe Australian has that
in them,” he says. “Once, I had to work with an Aboriginal man at a ceremony. He was meant
to bless the beginning of the ceremony, or something like that. We were in the dressing room
talking about religions, and he told me something that stuck with me.”
Aloy leans forward, recalling the moment. “He said that when the British came in their ships
and took the land, the Aboriginal people cast a kind of curse, so that the white man would
never feel at ease on this land. So, they would always be unhappy, disconnected.” Aloy shrugs,
as if to say, I don’t know if it’s true”, but then adds, “But it made me think. Because back then,
fifteen years ago, I remember Australia had one of the highest suicide rates. And I used to
wonder—shit, why? It’s such a beautiful country. It has everything—nature, opportunities…
but something was missing.”
Living between worlds
177
That missing thing, he says, is connection. People want to connect, asere. That’s what they’re
looking for.” He’s seen it firsthand, not just in Australia but in places as far as Germany, Finland,
Taiwan. “Everywhere I go, there are people into the religion. People playing batá. You say to
yourself, shit, what’s going on here?”
He is not surprised anymore. “This gives people something spiritual. It opens a path. It touches
hearts—you don’t even realise it until people message you, from places like Dubai, saying, ‘It’s
not the same without you.’” Aloy continues to explain:
And you really don't realise it, do you? And that's what they're looking for,
they're looking for connection, dude. Connections are what you're looking
for. And to have some hope of... what do you want to be human in general,
hope...
“Hope for what?I ask. Hope for peace,” he answers. For spiritual peace. Because, between
the phone, the bills, everything, your heart gets pulled away. You lose your footing. You lose
your connection.” He pauses. “That’s why people turn to yogato learn to breathe again.
Because people don’t even breathe these days.” Aloy believes that Santería provides people
with the peace and connection they yearn for.
Chapter 9
178
9.1 Living between worlds
The concept of the crossroads an enduring metaphor in Afro-Cuban religions. The crossroads
symbolises a site of encounter, decision and transformation; a space where possibilities
emerge and where practitioners are called to integrate sacred and social dimensions of their
lives creatively.
Practitioners of Santería often find themselves at a crossroadsboth literally and
metaphoricallywhere sacred and social worlds converge. These crossroads are not merely
physical locations; they are ontological spaces where multiple realities overlap. This chapter
examines how practitioners manage this coexistence, adapting their rituals, practices and self-
perceptions to contexts where their spiritual frameworks are not always understood or
recognised. This negotiation highlights the juxtapositions of ontological perspectives that
practitioners navigate in these spaces.
Eleguá is one of the most prominent orishas in Santería. The ruler of crossroads and
beginnings, Eleguá dictates the path forward: Nothing can be done without Eleguá’s
permission”. Known as the guardian of crossroads, he is also a cunning trickster. As the
proverb goes, “He throws a stone today and kills a chicken yesterday”. It highlights his ability
to confound time and logic in his mischievous ways. Cabrera learnt from her informants,
“friendship or the truest love, Eleguá turns them into hatred, confusing two people who love
each other well” (Cabrera, 2015, p. 110). A well-known pataki (sacred story) vividly illustrates
Eleguá’s mischievous yet profoundly instructive nature.
In the story, two close friends vow never to quarrel. Overhearing their promise, Eleguá, ever
the trickster, decides to teach them humility. He dons a hat that is black on one side and red
on the other and walks between them. Later, as the friends recount the mysterious figure, one
insists the hat was black, while the other swears it was red. Their disagreement escalates into
a heated argument, ending in a fight. Eleguá reappears, laughing, to reveal his two-coloured
hat and chastise them for allowing appearances to fracture their bond.
Social psychologists might interpret this pataki as an illustration of Eleguá subverting the
friends’ reliance on shared perception, or what is often termed intersubjectivity. By juxtaposing
seemingly mutually exclusive perspectives, Eleguá destabilises their assumptions, forcing
them to confront the fragility of shared realities.
Living between worlds
179
This narrative resonates deeply with the lived experiences of immigrants navigating cultural
differences. For those living between worlds, borders are no longer merely geographic but
manifest in the gaps between contrasting expectations, values and perceptions. Immigrants
develop what might be called a double vision”, constantly monitoring the perspectives of
Others and adapting their behaviours to align with shifting cultural norms. Only in their case,
they seek agreement or at least not to be perceived as a threat by nationals or other migrants.
Santería practitioners experience a similar dynamic. Like Eleguá, they metaphorically wear a
double-sided hat, embodying the trickster’s capacity to navigate and mediate between multiple
perspectives. This duality allows them to reconcile contradictions, bridge ontological divides
and adapt their practices to the complexities of transnational life, all while maintaining their
connection to sacred traditions. Even Eleguá himself continues to wear a metaphorical two-
sided hat to fit contrasting perspectives and expectations.
9.1.1 Eleguá at the ontological crossroads
In January 2021, the annual Afrekete festival took place at the Tugun Village Community
Centre on the Gold Coast in Queensland. As usual, the festival began at sunset on Friday and
continued through the weekend. Arriving half an hour early, I had time to explore a small art
exhibition set up by the festival organisers.
The room’s walls were adorned with colourful paintings that reflected a heterogeneous mix of
themes: Aboriginal Australian and Native American motifs, New Age and ecological messages
with captions like “stay grounded in the abundant earth” and “radiate your own true light”, and,
naturally, Afro-Cuban religious themed imagery. Some of the artwork had quotes from Kent
Windress’ research on Afro-Cuban ethnomusicology, while others depicted quintessential
Cuban scenesclassic American cars, dancers, or an old Black man smoking a cigar against
a backdrop of colonial architecture. A photograph of Fidel Castro, Che Guevara and other
revolutionary leaders at the 1960 memorial for victims of the La Coubre sabotage hung in a
corner. Much of the artwork was for sale.
This eclectic mix of dance, music, pan-Indigeneity, New Age philosophies, politics, academic
scholarship and commercialisation typifies the rich blending of perspectives that coexist in
Santería, especially since the island opened to tourism. For a Cuban like me, such a blend is
unsurprising. Yet as I turned to leave, something caught my attention: two familiar cowry eyes
stared up at me from the floor near the doorway. Eleguá, the guardian of thresholds, had
stopped me in my tracks.
Chapter 9
180
The Eleguá was a conical or semi-oval head crafted from cement, with cowry shells for eyes
and a mouth, sitting on a terracotta plate. Coins and toys adorned the plate. These are typical
offerings to the orisha, who is often represented as a child. A large seashell embedded in the
side of the head led me to suspect it belonged to Christina, a priestess of Yemayá, the sea
orisha.
Standing before Eleguá’s cowry eyes, I found myself at my own crossroads. What was this
Eleguá doing by the door of an art exhibition at a multicultural festival in Australia? Was he a
consecrated orisha or merely an artistic representation of the trickster? Was he performing a
religious function or just serving as another exhibitor perhaps both? And more pragmatically,
what was the protocol I should follow in this case? I was new to my fieldwork and keen to avoid
beginning my research under the shadow of a potential misstep. Eleguá, known for his childlike
playfulness, does not take disrespect lightly.
Cuban-born anthropologist Mercedes Cross-Sandoval aptly described Cubans as místicos
pragmáticos (Sp. “pragmatic mystics”). As she explained, Cubans seek the spirits when in
need and, regardless of personal beliefs, show respect for them por si acaso(Sp. just in
case”). Her insight rang true in my case. I crouched before Eleguá, knocked on the floor three
times, kissed my fist, and asked for his blessing, “just in case”. Nevertheless, another voice in
my multivoiced headthe researcher this timewanted explanations.
9.1.2 Art and religion in hybrid spaces
The following day, I arrived before the festival workshops began and encountered Israel Ortiz,
a practitioner and dancer I had known for over a decade. I had first met him in Brisbane after
his initiation in Cuba when he returned dressed in white. In Spanish, I asked Israel how the
mix of art and religion worked in Afrekete and, more broadly, in Australia. The question was a
familiar debate among practitioners.
With his distinct eastern Cuban accent, he replied: “I am going to answer you the same way I
answer others who ask about religion. Afro-Cuban culture is one of the few religions that is
presented on stage as art”.
I put the religion in the position of art, and when I dancefor example, if I
dance EleguáI do it as an artistic representation. At that moment, I am not
religious; I am an artist, or [I am] the religious one turned artist.
When I asked about the difference between dancing on stage and in a bembé (a religious
celebration), Israel elaborated:
Living between worlds
181
If you go to a bembé in the countryside [in Cuba], things change the
energies are different, and the energies change the person, the energies
change you. Because when you are in a bembé, you are, as we say, in the
root, in the raw. When you are on stage, your mentality changes.
In an interview conducted for this research, I asked Morothe dancer and priest of Shango,
introduced in Chapter 5about the difference between dancing on stage and in a religious
ceremony. Moro explained that when performing in a show, his primary goal is to communicate
with the audience, focusing on style, precision and the mastery of his craft. In contrast, dancing
in a religious context for him allows for greater freedom of expression, as the performance is
directed toward the orisha. The “who” being addressed and the intention behind the
performance fundamentally shape the “energies”, moods and becomings of each space.
In Spanish, Moro elaborated:
If I dance for Shango, I dance for him. I tell him: “Look at me, look at what I
think you are or how you dance. Tell me if you like it”. It’s like dancing in front
of your dad … giving him joy … [and saying] “Look at your son, celebrating
something you taught me”.
The different “energies” or intensities practitioners describe correspond to the relational
dynamics of each context. The “I” position (perspective) of the dancer aligns with the You”
being addressed (metaperspective), creating a relationship shaped by the intentions of the
performance. In artistic performances, the You” is the audience and fellow artists on stage,
while in ritual contexts, the “You” is the orisha, and the intention is deeply religious. These
perspectives influence the dancer’s interpretation of what Others expect of them and guide
their subsequent actions.
On stage, the intention is to craft an aesthetic experience, which invokes a becoming-artist
distinct from the becoming (Chapter 5) that occurs during ritual performance. In ritual, Moro’s
performance is directed toward his papá (Spanish for “dad”), Shango, and the same
movements evoke a profoundly different intensity and connection. Moro described this as a
shift in “energy” and intention: “Look at what I think you are” and “Tell me if you like it” are not
literal words he speaks but ways of illustrating, in answer to my question, his intentions and
emotional orientation during the rituals. This relationship reflects how Moro orients himself to
become a mirror or expression of Shango in the world, aligning his perspective with that of the
orisha.
By contrast, during a stage performance, Israel and Moro’s focus is attuned to the
metaperspectives of the audience and fellow performers. These differing relational dynamics
Chapter 9
182
underscore how intention, addressivity and perspective shape the energies of performance,
transforming not only the act of dancing but also the identity and experience of the dancer.
9.1.3 Compartmentalising intentions: the principe de coupure
This capacity to navigate between artistic and sacred realms echoes Roger Bastide’s concept
of the principe de coupure—or the “principle of compartmentalization” (Sudre et al., 2019).
Bastide proposed that Afro-Brazilian practitioners alternated between two distinct systems of
thought: Western modern and rational” logic and African “traditional and mystical” logic.
However, this alternation does not produce tension; rather, practitioners live between two
distinct and incompatible worlds without experiencing any tension” (Capone, 2008).
The principe de coupure explains the coexistence of seemingly incompatible logics within
individuals and cultures. For Bastide, this framework highlighted juxtaposition rather than
syncretism, allowing him to describe Brazil’s cultural heritage without reducing it to a singular
hybrid form (Pereira de Queiroz, 1979). I see a parallel pattern in Australia.
What dancers “compartmentalise” between artistic and sacred performance are not physical
spaces or movements but intentions and relational dynamics. The cut” is not between “modern
and rational” and “traditional and mystical” modes of thought (Bastide, 1955). Rather, it maps
a process for navigating a juxtaposition of intentions and metaperspectives, a necessary
adaptation for practitioners living between worlds as they do in Australia.
Ethnographers have documented instances where this “cut” or compartmentalisation fails or
collapsessuch as when performers experience spirit possession during folkloric
presentations (Hagedorn, 2001; Wirtz, 2004). While some performers frown upon such
incidents, they recognise that they may be involuntary. Israel stressed the importance of
monitoring “those two energetic forces” and separating them depending on the performance’s
purposewhether dancing for the public or for the orisha:
There are many people, many artists who go into trance, and [the spirits]
possess them. But when you are on stage, you know you are dancing for the
public; you cannot reach that point. There are times when it is unavoidable,
and they [the orishas] come. It is a time when you must determine and
separate those two … how to say? ... Those two energetic forces.
Like other dancers, Israel maintains a dialogue with the Others who share his intentions and
spaces. As an artist, he monitors the audience, musicians and fellow performers, aiming to
meet their expectations for an artistic event. In these moments, he is the religious one turned
Living between worlds
183
artist”. Yet, as a religious practitioner, the orishas unpredictable agency means they may
“come” regardless of his intentions, requiring him to negotiate and separate the “energies”.
The “cut” Israel describes does not divide sacred and secular spaces or realities but navigates
affective states and intersubjective positions. These shifts occur at the level of intentions and
attunement, with ritual and artistic performances sharing semiotic and embodied similarities
but different “energies” or attunements to them.
9.2 Juxtaposed ontological perspectives
As described above, the Eleguá I encountered at the exhibition featured a large seashell
encrusted on its side, leading me to suspect it belonged to Christina, priestess of Yemayá. As
I was leaving the room that night, I spotted Christina coordinating performers and volunteers
for the festival’s opening act. After exchanging a warm hug, I seized the moment to ask, “Hey,
why is that Eleguá there? Is it part of the exhibition or ‘something else’?” (I punctuated my
question with air quotes.) Christina responded with a knowing smile, “Both!” Before I could
probe further, she was called away, leaving the mystery unresolved.
How can Eleguá be both a sacred entity and an exhibit, simultaneously performing as an “it”
and a him”? This dual role invites reflection on how sacred objects are perceived differently
depending on context and perspective. For instance, visitors to the Sistine Chapel may
approach Michelangelo’s frescoes in various ways: as tourists marvelling at their artistic
grandeur, as art critics analysing technique, or as devout Catholics experiencing spiritual awe.
Pope Paul III reportedly fell to his knees before The Last Judgment, overcome by its divine
power, while Goethe famously declared that no one could fully grasp human achievement
without seeing the Sistine Chapel. Despite these diverse interpretationsreligious, artistic or
culturalthe frescoes remain objects and representations, never crossing the ontological
threshold to become a person, a sacred “you”.
Eleguá, however, straddles this threshold. His duality as both sacred being and artistic exhibit
reflects the complexity of Santería’s ontological framework. Unable to find Christina the next
day, I turned to Israel for insight. He confirmed Christina’s assertion: Eleguá was indeed
playing a dual role:
As the guardian of your house (…) he takes care of everything happening
who enters, who leaveswatching so that nothing bad happens, opening
and welcoming everyone who passes by.
Israel elaborated on this duality, offering an analogy for how Eleguá’s presence is perceived:
Chapter 9
184
The one who enters [the room] and doesn’t know who Eleguá is sees him
and says, Ah, look at what a beautiful sculpture!” A sculpture … They see it
from an artistic point of view and call it a sculpture, but they don’t know who
Eleguá is. For someone who knows who Eleguá ishell! You must at least
greet him!
With a smile, Israel added a cautionary note: “You know what he does …”referring to
Eleguá’s capacity to punish those who disrespect him.
Israel’s explanation extended to a metaphor:
Ah, but if you’re innocent It’s like children playing with snakes. The snake
may not bite them, perhaps because nature recognises their innocence. But
if an adult comes along and starts messing with the snake well, the snake
knows what they’re doing, and it bites. If someone passes by who doesn’t
know [Eleguá], they don’t have to greet him; they don’t know what Eleguá
will do. But the one who knows the objective [of Eleguá’s presence] must
greet himfor respect, if nothing else.
This account fascinated me, particularly how Israel attributed states of mind to Eleguá that
mirrored his own in similar contexts and juxtaposed perspectives. His explanation revealed a
form of intersubjectivity, where Israel “put himself in Eleguá’s shoes”—or, more fittingly, his
two-coloured hat. Eleguá’s duality as both sacred being and artistic exhibit mirrors how
practitioners like Israel navigate intersections of sacred and social realms.
This interplay of perspectives highlights the relational essence of Santería practices, but also
the role of ontology in these relations. Respect for Eleguá arises not only from mere ritual
obligation, like showing respect for a representation of the sacred such as the Sistine Chapel,
but from a shared understanding of his (ontological) presence and agency. To an unknowing
outsider, Eleguá might appear as a beautiful or not so beautiful sculpture, a cultural artifact
integrated into the exhibition. To the initiated practitioner, however, Eleguá is alivean active
participant whose awareness demands acknowledgement and respect. This dual role is not
an ontological contradictionfor the practitioner, Eleguá is always the orishabut a reflection
of the layered realities inhabited by practitioners, where the sacred and the profane are in
constant dialogue, continuously shaping one another. This dynamic underscore the fluid
positioning of Eleguá, and therefore the sacred, mirroring Israel’s dual roles as artist and
practitioner. Both roles are rooted in intentionality and metaperspectives.
Living between worlds
185
9.3 Respect
In a conversation, Brisbane babalawo Kent Windress remarked that “respect” was the most
important lesson he learned from his padrino in Cuba. It is very common to use the word
“respect” to describe the right attitude toward the sacred. The notion of “respect” (respeto) is
a pervasive yet understudied concept in Cuban religious and cultural life. The phrase yo no
creo pero respeto” (Spanish for “I don’t believe, but I respect”—often with the addendum “just
in case”) is commonplace among Cubans who may not practise Santería but express this sort
of fear-respect toward the spirits.
Durkheim’s concept of crainte (fear) provides a useful framework here. Unlike awe” in the
sense of wonder or reverence, Durkheim describes crainte as a feeling of fear associated with
respecta sui generis mix of reverence and caution (Lussier, 2002). This reverential fear
signals the sacredness of objects: the objects are sacred because of the feelings they cause”
(Lussier, 2002). For Durkheim, crainte reflects a recognition of the sacred as a force capable
of producing tangible effects, not as a metaphor but as a material reality.
Israel illustrated this when he explained that if someone who “knows” Eleguá fails to show
respect, they might leave the room and, for example, “trip and break a leg”. In Israel’s account,
such an event would not be interpreted as a random accident, but rather a consequence of
disrespecting Eleguá. This mix of fear and respect also carries a moral imperative: “He must
greet him”. Durkheim might interpret this obligation as rooted not only in fear of sacred forces
but also in a moral sense of duty: “if he [sic] behaves in a certain way towards the totemic
beings, it is not merely because the forces residing in them are physically dangerous to
approach, but rather that he [sic] feels himself morally obliged to behave in this way; he [sic]
has the feeling he [sic] is obeying an imperative as it were” (Durkheim, 1995, cited by Lussier,
2002). Respect, in this sense, is not merely a cognitive judgement but an affective statea
becoming-respectful mood of the practitioner, distinct from the aesthetic mood of the artist.
This realisation crystallised, for me, into a metonym for the Afrekete festival and similar hybrid
spaces. The opening ceremony on the beach was as real and sacred as any other Santería
ritual, but it also “showcased” Afro-Cuban spirituality and culture to festival goers and casual
onlookers. Such “crossroads” moments, triggered by the presence of outsiders, require
practitioners to juggle ambivalent ontologies, shifting intentions and overlapping perspectives.
Like Eleguá, practitioners embody the trickster’s duality, navigating the complexities of respect
and performance in these spaces. Through their adaptive practices, they ensure that their
traditions remain vibrant, accessible and meaningful across boundaries.
Chapter 9
186
Scholars have long noted the complexity of practitioners’ identity formation, describing it as
“straddling two (or more) realities” (Carr, 2016). In the United States, practitioners inhabit
multiple spaces simultaneously (Mason, 2004). On the island of Cuba, the influx of tourism
and growing interest in Afro-Cuban religions has introduced new juxtapositions between
religious and secular stances. Practitioners who are also scholars often navigate double binds
“between professional folkloric and sacred imperatives” (Wirtz, 2004). Economic hardships
exacerbate these tensions, as practitioners balance sacred obligations with the
commercialisation of their practicesa dynamic encapsulated in the Cuban trope of la doble
moral (Sp. double morality”) (Wirtz, 2004). Kristina Wirtz has further explored how
practitioners manage juxtapositions of the religious traditions of speech registers (2007a,
2011, 2013) and chronotopes in dialogue (Wirtz, 2016). Hagedorn (2001) described how
folkloric artists in Cuba negotiate and sometimes collapse the distinctions between sacred and
artistic performance.
Finally, this juxtaposition or double vision is not unique to Australia. I experienced it firsthand
while living in Cuba, where my grandmother would often offer advice along the lines of, If
someone asks you…” to pre-emptively justify why I was wearing white or a religious object.
Wirtz (2004) examines how Santería occupies an ambivalent space in Cuban national
consciousness, shaped by the concept of doble moral (double morality). She argues that while
Santería is widely practiced and culturally significant, it is often publicly disavowed or
downplayed due to historical, racial, and political factors. The Cuban state's secular and
revolutionary discourse has framed Santería as superstitious and backward, yet it remains
deeply embedded in everyday life and national identity. This paradox results in a dual
discourse, where practitioners navigate between private devotion and public denial, reinforcing
both Santería’s resilience and its contested legitimacy within Cuban society.
Other studies contrast sacred religious practice with commercialised folkloric performances in
hotels, cabarets, and cultural events (Hagedorn, 2001; Hearn, 2003; Wirtz, 2007c). Some
practitioners see these performances as diluting Santería’s spiritual integrity, while others view
them as necessary economic opportunities in Cuba’s expanding tourism sector. The rise of
religious tourism has led to new market-driven practices, where ritual performances and
initiations cater to foreign visitors. This shift has sparked debates among practitionerssome
resist commodification by emphasising traditionalist approaches, while others strategically
negotiate authenticity to maintain religious legitimacy while benefiting financially.
Living between worlds
187
In any case, rather than being a new development, living between worlds has been a defining
characteristic of Santería since early colonial times. The orishas were given the names of
Catholic saints and celebrated during Christian festivities, blending traditions in a way that
ensured their survival. Later, in the early 19th century, this fluidity again became essential for
negotiating the religion’s status with authorities following the United States' intervention. Like
the trickster orisha, the ability to navigate between worlds and embrace paradoxes is yet
another gift of aché. In hybrid spaces like Australia, practitioners live at the crossroads of
juxtaposed relations. They manage intentions and ontologies on one side of their “hat”
cultivating relationships with Santería copresenceswhile on the other, they navigate the
expectations of outsiders in their social lives. Practitioners adapt, compartmentalise and
create, ensuring their practices remain vibrant and meaningful in dynamic contexts.
9.4 When the line blurs
In 2025, I could not attend the Afrekete festival. That year, it was held on Magnetic Island, just
off the coast of Townsville in tropical north Queenslanda land of eucalyptus, coral reefs, and
ancient stone. Even the name “Magnetic” felt fitting: a place of unseen forces, of attraction, of
thresholds. Though I could not be there in person, I wanted to contribute, so I sent music. I
had made a series of arrangements of traditional chants dedicated to Obatalá, my orisha of
peace, clarity, and luminous stillness. These were not traditional chants but meditative
soundscapes: layered chants, spacious harmonies, quiet breath-like rhythms, ethereal voices
and gentle drumming.
Two months later, Christina visited me on the Gold Coast. As always, she greeted my Eleguá
after entering our home, knocking three times on the floor in front of the altar. She commented
that we had not seen each other for a while, but my music was a way for me to be present at
Afrekete.
She told me about the sunrise yoga-fusion class Lynley facilitated on the beach with the
Obatamusic I sent playing through portable speakers. As participants lay in stillness, the
atmosphere shifted, stilled, heightened. Then Adrian Medina, who had come to observe, began
to recite a mojuba, quietly, reverently, offering the litany of orishas and ancestors. Without plan
or cue, he picked up a batá drum and began to play softly, in resonance with the track. “I was
in tears”, Christina told me.
Later, Lynley messaged me to say the music had opened a “sacred field.” It held something
still, something full. But this moment was not isolated. That year, Afrekete brought together
African drummers, Caribbean dancers, and First Nations Elders. One video circulated showing
Chapter 9
188
my field collaborators dancing on the sand alongside Aboriginal Australiansbodies
mimicking birds, water spirits, sea winds. “It was all about connection,” Christina told me. “Real
community.”
What community celebrations like this reveal is that the juxtaposition of worlds that
practitioners navigate, and the distinctions they draw between them, are not rooted in
protective or distrustful impulses. Rather than policing the boundaries of authenticity,
practitioners demonstrate an openness to the unexpected, an ability to engage with the
unfamiliar without losing grounding. In these encounters at the crossroads, precisely through
such layered, intercultural moments, Santería in diaspora shows its capacity to stretch, fold,
and recompose itself without severing its roots.
This is the ajiaco practitioners live in: plural, layered, intellectually unresolved but pragmatically
“resolving” life at the crossroads. It is not a fusion that smooths over difference, but a thick
stew where contradictions simmer side by side; Cuban and Australian sensibilities, inherited
ritual and embodied improvisation, ancestral devotion and contemporary doubt, orisha
possession and yoga breathing. What practitioners demonstrate is not a coherent cosmology,
but a practical intelligence that allows them to inhabit multiple registers at once without
demanding resolution.
And at the heart of it all is connection. Connection with the sacred, with nature, with ancestral
roots, with each other, with the moment and the memory. At these crossroads, the logics that
circulate are not made to align, yet they are made “to work” through relation, through timing,
through affective attunement.
9.5 It works
Another interesting question worth exploring would be about how it is possible that highly
educated people from such different cultural backgrounds, including scholars, come to be
practitioners of this religion. It seems that there is also a paradoxical duality in this. However,
the very question itself suggests a bias that assumes Santería is fundamentally a matter of
ideas, theology, or intellectual argumentation. On the contrary, Santería is about resolver, in a
broad sense.
Living between worlds
189
I asked Aloy about how an Australian, or any Western-educated person, including a Cuban,
might come to adopt these “primitive” practices. He answered me with an anecdote.
Aloy’s Australian non-practitioner partner asked him once: “Why do you give sweets to a
stone?” Aloy’s answer to this question is as simple as it is deep: the religion is part of who he
is, and it works. It cuts straight to the core of this thesis: creating alliances, assemblages of the
Self, “taking part in”, “part of me”, to resolver with aché, the power to make things happen,
blessings, all the good things in life. “It works”, not as a belief system but as a becoming; the
asymptotic movement toward that excess that we cannot express. It works - or like it is said
in Finjian culture about mana: Mana, e dina! (Effective! or, mana is true!).
Aloy does not have a theological or metaphysical answer for his partner. Like many Cubans
formed by a materialistic educational system, he juxtaposes faith and questions about it. But
like many everyday Cubans, he is more concerned with resolver than reconciling worldviews.
Aloy continued sharing his reaction to his girlfriend's question:
And really, it is a stone. Do you understand me? Yes, but I can’t be different
because that’s how I grew up …
Then, later I realised that … hell … it’s also a psychological thing, although
I can’t change it. I know it can also be a psychological thing. But man (…) I
have seen some things …, you realise there is something stronger than us.
There is an “energy”, you know? Every man wants to believe in something.
Every man believes in something to cling to, an idea that there is an afterlife
and that … that is … there is something that … that you feel more … pure,
right?
I have seen old ladies …, what do I know? ... 80 years old, carrying two
buckets of water and spinning, spinning and spinning and not spilling them,
do you understand me?
And I have seen a Shango putting a coal ember in his mouth, do you
understand? I have seen people at a misa [Santería “mass”] …, women who
change, start to speak like men. And their voice changes, the countenance
changes, do you understand me?
So, mate, you realise that there is something. There is something.
So, okay …, my girlfriend says:
“Are you giving candy to stones?”
“Hey, but the stone gives me wellbeing … I have faith in my stone”.
190
Conclusion
This thesis set out to answer two interrelated lines of inquiry: How do practitioners of Santería
in Australia adapt rituals, materials, and relationships to their new environment while asserting
continuity with the Afro-Cuban tradition? And how can we theorise transnational adaptations
symmetrically with practitioners’ views and without reducing them to either conservative
replication or cultural rupture? These questions are significant because they address broader
debates about how religious minorities navigate cultural legitimation and adaptation in the
context of displacement and globalisation. In answering these questions, the thesis also
responds to the need for theorising transnationalism from the perspective of ontologies of
religions centred on immanent forms of transnationalisation, rather than the common
anthropological model centred on transcendence. Combining ethnography, a topological
notion of homeomorphism and Deleuzean assemblage theory, the thesis theorises
transnational religion in a way that avoids both reifying tradition as static and celebrating
change for its own sake. Instead, it recognises adaptation as the very means by which the
tradition's continuity is achieved. What endures is not a static set of forms and cosmologies
but a network of relations and capacities that can be actualised through rituals and theorised
using a topological approach.
The analytical concept that emerges from this ethnography is creative continuity. It redefines
cultural continuity as a dynamic process of actualising latent potentials within a relational
ontology. This concept resonates with UNESCO’s understanding of intangible heritage
(adopted 17 October 2003) as something “constantly recreated by communities in response
to their environment and history.” However, the contribution of this thesis is that it grounds
creative continuity in emic ontological commitments of Santería, establishing creativity as a
form of continuity. An interesting finding in this regard is that the distinction between
understanding intangible heritage as dynamic and tangible culture as static is notably blurred
in Santería.
Synthesis of findings
Throughout this thesis, each chapter adds to a collective picture of how Santería practitioners
in Australia practice creative continuity. The ethnography draws on participant observation
during initiations, plant-gathering trips, divination sessions, and musical performances, along
with unstructured interviews and informal conversations, to demonstrate that change is central
to how tradition persists without compromising Santería’s foundational tenets.
Conclusion
191
The chapters of the thesis describe different aspects of the processes of continuity and change
in ritual practices of Santería in Australia. The thread that runs through the chapters is the two
research questions set in the introduction of the thesis
1) How do practitioners adapt their practices to the Australian natural and cultural
settings? This question is answered through ethnographic descriptions.
2) How can we theorise adaptations symmetrically with practitioners’ views and without
reducing them to either conservative replication or cultural rupture?
Each chapter contributes to answering these questions. In Chapter 1, I invoked the long-used
metaphor of ajiaco, a Cuban stew with ingredients that vary according to availability, to frame
the transplantation of Santería to Australia. Ethnographically, the chapter enriches our
understanding of Australia’s religious landscape, particularly among understudied groups such
as the Latin American and Cuban diasporas. The chapter highlights the central role of mobility
in establishing this religion. This perspective challenges the conventional understanding of
religious transnationalisation in Australia, in which immigrants simply import beliefs into their
adoptive country (Holmes, 2015). At a theoretical level, the chapter demonstrates that paying
close attention to practitioners’ own explanations can yield a more nuanced understanding of
how minority religions travel and transform.
Chapter 2 described my theoretical framework for studying immanent transnationalisation.
The topological notion of homeomorphism enables us to view continuity not as the persistence
of identical forms, but as the preservation of connections. The chapter lays the groundwork
for a much-needed methodological approach to studying immanent forms of religious
transnationalisation, as an alternative to approaches that predominantly focus on belief, faith,
cosmology or transcendence. It does so by applying insights from the ethnography of the
substitution of the ikines de Orula in Australia.
Chapter 3 focuses on narratives of creativity, connection and selfhood as grounded in the
notion of aché. Such narratives illustrate how creative continuity operates at the level of
personal experience. The chapter offers a fresh approach to understanding experiences of
mana-like notions, such as aché. In this way, it responds to the need for moving beyond the
linguistic and historical constraints that have stalled mana debates in the past (Tomlinson &
Tengan, 2016). In the context of my research questions, this chapter provides ethnographic
evidence to explain creativity as the activation of already existing potentials, rather than “ex
nihilo” invention. Even for newcomers, what is new in Santería is perceived as the
Conclusion
192
actualisation of the Self in connection with Santería metapersons, as expressed in experiences
and descriptions of aché. At a theoretical level, understanding change as the actualisation of
existing potentials allows for a view that it does not exclude continuity, as it could if the new
emerged ex nihilo.
In the next two chapters, I lay the ethnographic groundwork for the two topological axes of the
Santería assemblages that anchor my topological analysis of homeomorphic adaptations
examined in Chapter 6. Chapter 4 unpacks the rituals and discourses through which
Santería’s relational ontology is produced, treating the body itself as an assemblage and
showing how practitionersidentities emerge from networks linking humans, ancestors, and
Santería metapersons. Chapter 5 turns to experiences of becoming within ritual contexts,
introducing a “topology of participation” that builds on over a century of anthropological work.
Rather than limiting participation to the body or mind, or to human actors alone, this approach
situates participation within the assemblage as a whole, encompassing the human and
nonhuman elements that co-constitute the ritual encounter.
Chapter 6 then builds on these chapters to analyse plant substitutions, a central site of creative
continuity in Australia due to significant differences between the two countries’ ecosystems.
Plant substitutions are not random; the plants’ capacity to enter the assemblage is evaluated
according to well-established hierarchical structures of participation. This process reveals the
locus of continuity as not in the particular species, but in the relational web connecting plants,
orishas and practitioners. Topologically, such ritual substitutions are a form of
homeomorphism. Despite obvious changes, key invariantssuch as divination authority,
hierarchies of participation, the sequence of actions to establish and cross boundaries, the
constitutive character of the relations, and participatory experiencesremain intact.
The rest of the Chapter applies different analytical tools, together with Deleuzean concepts, to
various aspects of living as a practitioner of Santería in Australia. These are: experiences of
conversion (Chapter 7), other ritual adaptations performed in public places (Chapter 8), and
the disjunctions and juxtapositions that practitioners negotiate (Chapter 9)
Chapter 7 analyses conversion stories to show that what appears new” is sensed and
described as already latent in practitioners’ sense of Self. Practitioners portray their
encounters with Santería as a recognition of “who they really are” in relationship with an orisha.
Personal transformation is for them the unfolding of a dormant, authentic Self rather than a
break with the past. The chapter presents a novel application of Deleuze’s notion of the Other,
Conclusion
193
shifting the analysis of conversion away from ideological and individual change toward the
primacy of relations and becomings as a basis for creative continuity.
The rest of the thesis (Chapters 8 and 9) explores questions about how to live as a practitioner
at the crossroads of sacred and secular ontologies, change and continuity, Cuba and Australia,
the past and the present. Practitioners insist the orisha understands” when circumstances
require adaptationwhether substituting ingredients or delaying a ritual because of work.
They navigate multiple ontologies simultaneously, articulating a “double vision” that allows
them to respect both their religious obligations and the norms of secular Australian society.
The pragmatics of resolver, and the emphasis on relationality, driven by emic understandings
of “respect”, guide creative continuity.
Broader Implications
The idea of creative continuity developed in this study has relevance beyond Santería. Many
traditions facing migration, urbanisation, or global media encounter the challenge of how to
stay recognisable and legitimate according to their ontologies while adapting to new
environments. Seeing continuity as a relational process, rather than simply preserving fixed
forms, offers a framework for understanding how Indigenous, migrant, and subcultural
communities manage change. Creative continuity thus shows how what makes a practice
traditional is not its unchanging nature but its capacity to adapt while keeping the elements
that practitioners see as central to their culture. In the case of Santería, it is a relational
ontology that is embodied and lived as a response to the need to solve life problems.
The theoretical approach of this thesis also aligns with scholars who caution against
essentialising minority cultures, and it offers a model for evaluating authenticity from within the
tradition’s own ontology. Recognising cultural forms of creative continuity encourages
policymakers to focus on protecting the conditions that enable relationssuch as access to
gathering spaces, freedom to perform rituals, and intergenerational transmission and dispel
the notion that “genuine” traditions are those untouched by change.
Given the recent emergence of Santería within Australia’s multicultural landscape, these
findings carry important implications for policy and public engagement. Santería is often
misrepresented in the media, framed through exoticizing or stigmatising narratives.
Meanwhile, practitioners navigate legal frameworks that do not always accommodate core
aspects of their religious practice, like animal sacrifice or the collection of wild plants.
Regulatory bodies would benefit from meaningful consultation with such marginal communities
to discern which elements are negotiable and which are essential to the integrity of the
Conclusion
194
tradition. Public understanding could also be improved by framing Santería not as witchcraft”,
imported by immigrants, but as a dynamic religion whose adaptability mirrors the pluralistic
ethos of contemporary Australia. More broadly, this perspective invites policymakers to
recognise the contributions of minority communitiesnot only in terms of cultural diversity, but
as sources of resilience, environmental connection to community cohesion. Supporting this
kind of adaptive creativity not as a departure from 'authentic' culture, but as its very lifeblood,
is essential to fostering a more inclusive and equitable society.
Limitations and further research
Like any ethnographic and theoretical endeavour, this study has limitations that influence its
findings and raise questions for future research.
The study offers a snapshot of the adaptation process of Santería in Australia, rather than a
comprehensive survey of the religion’s global diaspora. Santería practice is diverse even within
Cuba. In the United States, for example, some communities clearly differentiate between Ifá
and Santería and follow separate initiatory paths. The homeomorphic relations identified in this
thesissuch as the hierarchy of participationare based on the Australian field sites and the
author’s own experience in Cuba, but they may be challenged or differently arranged
elsewhere. That said, the topological model risks being interpreted as relativistic if every
substitution is deemed equivalent and practitioners themselves insist that not all innovations
are acceptable. Applying the topological framework beyond the Santería communities
examined in this thesiswhether in other diasporic contexts or in religious traditions with
differing ontological commitmentswould help clarify both its scope and its limitations.
Comparative and cross-cultural studies could further test the framework’s analytical
robustness and refine its theoretical contributions.
As this thesis prioritised practitioners’ emic perspectives, broader societal dynamics were not
systematically examined. For example, while the choice to perform animal sacrifice discreetly
was observed, it was not analysed in relation to wider public debates surrounding Afro-
diasporic religions. Future research could build on this micro-level focus by incorporating
analyses of the socio-economic conditions shaping practitioners’ experiences, and by
exploring how this relational model might be integrated with frameworks that address structural
power. Additionally, incorporating intersectional approachesparticularly those attentive to
gender and sexuality—would enrich new research. While the thesis draws on Deleuze’s
concepts of assemblage and becoming, it does not engage deeply with adjacent notions such
as deterritorialisation, reterritorialisation or lines of flight that could further illuminate how
Conclusion
195
Santería moves across borders. This was not only a matter of word limit, but also a necessary
exercise in methodological parsimony. I continuously negotiated the balance between
theoretical framing and ethnographic detail. At times, theory was prioritised at the expense of
more extensive descriptiona trade-off driven by the thesis’s ambition to engage with modes
of theorising that are both unfamiliar and often contested.
It is to be noted that Deleuze’s philosophy provokes significant critical engagement from both
adherents and sceptics. In reflecting on this, I’ve come to question how much of what we call
parsimony in research relies on drawing from what an audience already recognises and
accepts as legitimate knowledge. A deeper engagement with Deleuzean thoughtand with
other theoretical traditionscould contribute to the development of a more expansive and
versatile conceptual toolkit.
Finally, this thesis proposes innovations that are barely touched upon. Two of these, closely
intertwined, are the approach to studying conversion and participation.
By drawing on Deleuze’s concept of the Other, the thesis introduces a novel approach for
analysing continuity and change in religious experience. It positions transformative encounters
as openings to new worlds of possibility, where continuity and change coalesce. This
perspective offers an innovative approach to studying religious experiences in a way that does
not emphasise belief and worldviews, nor does it reduce the Other of religious experiences to
a merely psychological entity.
The topological analysis is a novel approach to participation not merely as symbolic or
psychological involvement but as an ontological event. Echoing Heidegger’s concept of being
as doing things in the world we could say that to be is to participate. Participation merges the
practitioner with their environment, the orishas and the ritual assemblage, producing profound
transformations in perception, identity and action. In Santería, the Self is better understood as
what Espiritu Santo (2019) called “Self-Systems”. The approach proposed here, centred on
the assemblages as the primary unit of analysis with a Deleuzean approach, opens up new
avenues for studying participation.
Deleuze and the anthropology of immanence
In his last book, published one year after his death in 2021, Sahlins (2022) argues that,
traditionally, ethnography has relied on conceptual tools shaped by transcendentalist
assumptions. “The effect is an anthropology that disfigures both the discipline and the culture
so described by maligning the people’s mentality as a mistaken sense of reality” (p. 11). While
Conclusion
196
most anthropologists are well-intentioned and genuinely committed to the communities we
study, analyses frequently translate the meaningful, relational worlds of others into
fictionalised projections of Western norms, effectively distorting both the discipline and the
cultures under examination. “The ethnographic ‘believe’ is often an ethnocentric reality-check
on what the people actually know” (p. 13). These assumptions struggle/are disinclined to
recognize/accept/consider that, metahuman powers are not only present in people’s
experiences, but are also the “decisive agents of human weal and woe” (Sahlins 2022, p. 2).
Responding to a similar concern, emerging/established (pick a suitable adjective) scholars
urge us to rethink prevailing models of transnational religion by taking seriously ontologies that
do not centre divine transcendence. Despite these challenges, a robust theorisation of
immanent transnationalisation remains underdeveloped. Advancing such a framework is
essential if we are to adequately engage with the ontological commitments of religions like
Santería in a globalised world.
In response to these challenges, this thesis demonstrates the utility of a topological framework,
integrated with Deleuze and Guattari’s assemblage theory, in analysing immanent modes of
religious transnationalisation and exploring religious experiences beyond belief. Despite the
work of many scholars, the assumption in classical theories (from Weber and Durkheim to
Geertz) that religion is fundamentally tied to a vision of cosmic order is still pervasive in
religious studies (Michael Puett, 2011; Vasquez, 2020). It is also deeply embedded in Western
culture.
Towards a closer encounter of Anthropology with Deleuze
Deleuze's insights have been exceptionally valuable for this research, offering innovative
conceptual tools to rethink continuity and change as dynamic, relational processes rather than
fixed states. While I do not claim that my understanding of immanence in Santería is consistent
with Deleuze’s ontology, this thesis shares the same commitment to thinking with immanence
in mind. An anecdote from a conversation with my son helps me explain what this means to
me.
Now and then, I go for a walk in the beautiful natural surroundings of our home in Currumbin
Valley on the Gold Coast. I love discussing philosophical questions with him. One day, I served
the first shot of our philosophical racquetball by asking:
“If anybody asks you where you are right now, what would you say?”
Conclusion
197
He sees a trap coming and prudently answers: “In Australia.”
“Ok,” I say, “but how would you know if nobody tells you that you are in Australia, for example,
if you are kidnapped and dropped here from an aeroplane?”
“I’d Google it!”, he responds with a mischievous grin.
Google uses Global Positioning System (GPS), which relies on coordinates to determine your
location. By connecting to an artificial satellite that constantly broadcasts the longitude and
latitude of any point on Earth, the antenna in your phone can determine with impressive
accuracy your position in relation to these coordinates latitude, and longitude and match it
to a map stored online or in the device.
Of course, I expected that answer. So, I reminded him:
“Yes, but remember, my condition is that nobody can tell you: not even Google. In fact, do you
know that the name 'Australia' means 'southern'? It was given to this island because it is south
of where Europeans lived and saw Europe as the centre of the world. Even the name
'Downunder' puts colonialist Europe ‘Up-above'.”
Finally, my son looked at me, pensive, and then around us, where kangaroos lay peacefully
on the green grass between our neighbours’ gardens. Then he says:
“I am on the land full of trees and flowers where kangaroos sleep and graze!” It was spring.
The story above serves as a metaphor for the methods of anthropology I employed in this
thesis. It does not rely on categorical generalisations commonly used in social theory (e.g., for
social structures, class, neoliberalism), which, like Google satellites, broadcast theoretical
‘coordinates’ used by the ethnographer to map their fieldwork. Instead, I focus on the local,
messy, heterogeneous, immanent and often unpredictable assemblages in which people live,
more creatively than social theories can predict.
Biehl and Locke, the editors of the book Unfinished, express a similar commitment to an
anthropology of becoming:
An anthropology of becoming demands more than the flat realism that
comes with standard practices of contextualization and historicization, and it
must not simply mimic or echo the dark determinisms that mark much of
social theory. The authors of Unfinished insist on the indispensable moral
and analytical value of the micro, the singular and partial, which requires a
Conclusion
198
different, more fine-grained, and humble logic than that of a generality
subsuming all things into aggregates, repetitions, and models.
Like Biehl and Locke (2010) have done, I use Deleuze’s ideas to “uphold the rights of
microanalysis, bringing into view the immanent fields that people, in all their ambiguity, invent
and live by”. This allowed me to take people’s experiences seriously, rather than imposing
social theories that, like those of Google and Colonialism, originate from foreign contexts and
rely on different assumptions. Like my son did, I describe and map immanent relations and
happenings instead of positioning them within abstract generalisations.
Anthropologists often adopt Deleuzian concepts in ways that lose their original coherence with
the conceptual matrix in which they were created, as well as Deleuze’s steadfast commitment
to thinking with and through immanence. For example, the concept of assemblage is frequently
reduced to a description of contingent and heterogeneous gatherings (Marcus & Saka, 2006;
Ong & Collier, 2008). Taking assemblages as a mere collection of heterogeneous entities or a
“bundle of things”, instead of an event and a relational process of becoming, reproduces the
representational logic that Deleuze contested with this concept. It might only represent what
such “things” are instead of providing a powerful analytical tool to understand what they do.
This also applies to other concepts, like becoming. While useful for anthropology, this partial
adoption overlooks the full potential of these ideas when considering their internal and external
consistency with the rest of Deleuze’s work. Even more concerning, it risks reproducing the
epistemological assumptions that these notions critique and aim to transcend, such as
Western philosophy’s heavy reliance on transcendental models of thinking. This
misunderstanding of Deleuze’s philosophy, as an epistemology of events, contagions, and
becomings, rather than a representational ontology, hampers anthropology’s ability to use
Deleuze to shed light on alternative epistemologies and ontologies.
Moreover, the use of Deleuze’s concepts in a way that is consistent with the matrix from which
they emerge does not mean the exclusion of concepts that originated elsewhere. In this thesis,
I employed methodologies for discourse analysis that are not necessarily Deleuzean. This is
inevitable, considering the specific conditions of ethnographic research and the fact that
Deleuze did not devote much attention to topics central to our discipline. Agency and
intersubjectivity are two examples of concepts Deleuze never explicitly analysed. However, I
was able to use them without betraying the fundamental commitment of a non-transcendental
analysis or including caveats where necessary. See, for example, my clarification in Chapter
8, which states that my analysis of intersubjectivity does not assume it is confined to abstract
Conclusion
199
entities or individual bodies and minds. Intersubjectivity arises from the assemblage. The
methodology, in this case, aids the analysis of interviews but does not compromise the
commitment to immanence.
For Deleuze, concepts do not represent the world, but they “link up with each other, support
one another, coordinate their contours, articulate their respective problems” (Deleuze &
Guattari, 1987, p. 18). Deleuze and Guattari’s view of philosophy as a “toolbox” (1994, p. 28)
emphasises the utility of concepts over their representational accuracy. Concepts are not
about mirroring reality but enabling new ways of seeing and understanding that disrupt
entrenched paradigms. “Tools only exist in relation to the intermingling they make possible or
that make them possible” (Deleuze & Guattari, 1987, p. 90).
Closing words
William James (1958, p. 42) advised us: “If religion is to mean anything definite for us, it seems
to me that we ought to take it as meaning this added dimension of emotions, this enthusiastic
temper of espousal … the keynote of the universe sounding in our ears.” In that sense, there
should be more poetry in anthropology.
Lídice Megla is an accomplished Cuban poet who lives now in Canada but was born and raised
in my hometown, in the centre of the island. She wrote the following poem in response to my
request for her impressions of what aché means to her.
There was a black tree across the vastness of God.
A spiral of mirrors looking at the It upon the wave.
A hunt in an unmapped interior. And a lone man.
It was a matter of mountains, fur, and filthy rain. Darkness always falling
There was a journal of distances approaching from the skies,
a formidable, celestial locomotive of meaning. The It and the man are no
longer alone.
The dance of a bolt of lightning across the primordial spine: Aché is
pronounced:
I was, and I no longer am, yet here I am.
A grand muse birthed its bold print and scattered it on earth. The muse fed
it its first colostrum: Aché: Mother’s Milk.
Conclusion
200
Seeds of meaning for the soul: Aché, an unbound forest.
The history of one man is the history of the world. The man dances.
The hair on his neck raises a little: Aché! The volt crosses his vocal cords.
A message moves, neither thought nor sent: Aché! The memory of all fires
rises.
A landscape of man’s collective intuition: Aché!
All the circles where the man’s parts belong to no whole; within this circle,
he is whole: Aché!
The moon has a dark side and a bright side; still, it is all the same moon:
Aché!
Dance, dance, dance: Aché movement and sound, pore, and electrifying
core. Rod at the terminus. Compass needles. Aché: Messenger. Angel
Aché.
Aché magnetising towards the skin, invading the mind: look and feel of wood.
Aché: Knowledge, never known, only felt. Aché: Spirit Food. Aché: Totem.
Aché: The only part we see on the horizon. Sing it! Pass it on!
Aché: Formula. Enunciated: Equals: It.
Aché Language on the Move: The black tree at the end of the road has no
end.
Aché: Door. Aché: knock on wood.
Aché, plant your palm here, under, put the grain of the soul,
let it rise to your tongue! And bless a million hands further. Aché: Key.
Lídice Megla, 4 November 2024, unpublished poem translated by herself
David Whyte describes poetry as “language against which we have no defences”. In this spirit,
I will neither explain nor analyse Lídice’s poem. Instead, I aim to convey, through the vivid
imagery of her poetry, what analytical terms cannot capture: the creative possibilities for re-
interpretation that notions like acafford. As Armstrong suggests about explaining what jazz
is: “If you have to ask, you’ll never know”.
Conclusion
201
Working on this thesis presented the inherent challenge of articulating, through academic
discourse, experiences and intuitions I grasped at an embodied and intuitive level since my
childhood. I often experienced the sense that attempting to dissect these living practices
inevitably risked "killing" their vibrancy in the process, as you would kill any other living being
while dissecting it. Borges (1962), the master storyteller, reminds us that to think is to forget
differences, generalise, and make abstractions.
I do not possess the poetic talent of my friend Lidice, nor would I do her poem a disservice by
interpreting it. But like any other Cuban or Santería practitioner, I can see the black tree at the
end of the road. Across the shifting geographies, I see that the fruits and roots of Santería
endure not through dogmatic reproduction but “the primordial spine” of aché, “never known,
only felt”, a magnetising force that moves through bodies, plants, chants, and new mirrors. It
is creative continuity: I was, and I no longer am, yet here I am. I can only plant my palm here
and invite those who might benefit: let it rise to your tongue. And bless a million hands further.”
202
Glossary
Aché (also spelled ashé, axé in Brazilian Portuguese): The spiritual force that “makes things
happen, not only in ritual but in all areas of life. Ac is energy, grace, talent, and blessings
that can be possessed, given, and received through relationships with the orishas. Everything
that exists contains ac, but aché is not evenly distributed; it is most powerful in the orishas
and certain sacred places, animals, plants and objects.
Aché de Orula: A specific form of aché associated with Orula, the orisha of divination, wisdom,
and destiny.
Adimú: An offering made to the orishas, typically consisting of raw or cooked foods. Each
orisha has preferred offerings.
Atwon (also akpuón): The soloist singer who leads the songs during ceremonies with ba
drumming.
Añá: The orisha who resides within the sacred batá drums.
Asiento: Is a central initiation rite in Santería, marking a person’s full consecration as a priest
or priestess of a specific orisha. Literally meaning “seating,” the term refers to the ritual
“seating” or enthronement of the orisha’s aché (spiritual force) within the initiate’s head (ori).
Conducted over several days, the ceremony involves complex sequences of purification,
sacrifice, divination, drumming, songs, and dance, guided by an experienced ritual expert and
assisted by other initiates.
Guardian orisha: The tutelary orisha who "owns" a practitioner’s head (orí) and guides them
throughout life.
Babalawo: A priest of Orula and practitioner of Ifá divination within the Regla de Ifá tradition.
Batá: A set of three sacred drums used in ceremonies. Individually, they are called Iyá (the
largest, mother drum), Itótele (medium-sized), and Okónkolo (smallest).
Bembé: A drumming ceremony in honour of the orishas, also called tambor (Spanish for
"drum") in Cuba.
Caballo: Literally "horse". A person who becomes possessed by an orisha during trance.
Glossary
203
Camino (or avatar): The different paths or manifestations of an orisha. Each orisha can take
multiple forms, representing different aspects of their nature. During initiation, practitioners
learn which specific caminos of their orishas they must follow.
Cascarilla (also efún): A fine white powder made from ground eggshells, used for protection,
purification, and ritual cleansing.
Consultation (Sp. consulta): A divination ritual performed for a client, typically by a babalawo
or santero/a.
Ebbó (also ebó or trabajo [Sp. "work"]): A ritual sacrifice or offering, often determined through
divination. Some ebbós are prescribed for specific purposes, such as health, prosperity, or
spiritual protection.
Eleke (also ileke): A consecrated beaded necklace in the colours and patterns associated with
a particular orisha.
Ewe: Plants. Each orisha is associated with specific plants, used in rituals, medicine, and
cleansing ceremonies.
Funfun: The colour white, symbolising purity, coolness, and wisdom. Orishas associated with
water and peace are often considered funfun.
Fundamento: The physical receptacle where an orisha resides after initiation, containing
consecrated items that embody the orisha’s presence.
Iddé (also idé): A consecrated beaded bracelet worn by initiates for spiritual protection. The
Iddé of Orula is made of yellow and green beads and practitioners wear it in the left hand.
Ikú: Death. Also used to refer to the spirits of the dead.
Ilé: House, both in the literal sense and as a religious lineage (ilé ocha).
Iré: Blessings, good fortune, or positive energy. It is the opposite of Osogbo.
Itá: A comprehensive divination reading performed as part of an initiation. It serves as a
spiritual "roadmap" for the initiate’s life.
Ituto: A funeral ritual performed upon the death of a practitioner.
Glossary
204
Iyawó (also yawó): A novice priest undergoing their first year of initiation known as iyaboraje
or yaworaje.
Limpieza: Spiritual cleansing, which may involve ritual baths (baños), plant-based cleansings
(Sp. despojo), or other purification techniques.
Lucumí (also Lukumí): The ritual language used in Santería, derived from Yoruba. It is also
used to refer to the religious tradition itself.
Obatalá: The orisha of wisdom, purity, and creation. He is often associated with peace, mental
proudness, and wears white.
Ogún: The orisha of iron, war, labour, and technology. He is both a warrior and a protector.
Orula (also called Orunmila): The orisha of wisdom and divination, associated with the Ifá
system. Only babalawos are initiated into his mysteries.
Obi: Coconut used both as an offering (see Adimú) and for divination.
Ocha (also osha): Short for orisha, often used to refer to the religion (Regla de Ocha).
O (also oddun or letra): The patterns of divination revealed through casting shells or Ifá
tools. Each odú contains sacred stories (patakís), proverbs, guidance, and prescribed rituals.
Opele (also epuele or ekuele): A divination chain used by babalawos, consisting of eight
segments (traditionally shells or seeds).
Osain: The orisha of plants, medicine, and the wild forces of nature.
Osainista: A practitioner specialised in the knowledge of sacred herbs and their ritual
applications.
Oshun: The orisha of love, fertility, rivers, and sensuality. She is associated with sweetness,
beauty, and prosperity. Her colour is yellow, and her offerings include honey and are often also
yellow (e.g., sunflowers, pumpkin).
Oshé: The double-headed axe associated with Shango, representing divine justice and power.
Glossary
205
Omi: Water, an essential element in rituals.
Omiero: A sacred liquid made from water, plants, and other ingredients, used in initiations and
purification rituals. It is prepared through an elaborate ceremonial process.
Oba Oriate: A highly knowledgeable priest who serves as a master of ceremonies, directing
rituals and initiations.
Osogbo: Misfortune, negativity, or bad luckthe opposite of Iré.
Otá (also otán): Sacred stones that embody the presence of an orisha. These are consecrated
and kept in ritual vessels.
Oyugbona (also yugbona): The second godparent in an initiation ceremony, assisting the
padrino or madrina.
Padrino/Madrina: Godfather or godmother in the religion, responsible for guiding and
mentoring their godchildren (Sp. ahijados).
Patakí: A sacred story or myth that conveys lessons about the orishas, morality, and the
universe.
Ifá: A branch of Santería centred around the divination system of Ifá, practiced by babalawos
and dedicated to Orula. While distinct from Regla de Ocha, the two traditions share many
beliefs and practices.
Regla de Ocha: The formal name for Santería, meaning "Rule of the Orishas". It refers to the
system of worship, initiation, and rituals centred on the orishas.
Rogación de cabeza (also eboor iborí): A head-cleansing ritual performed to strengthen,
calm, or protect a person’s orí (head).
Santo lavado: A consecrated orisha that has been ritually prepared and given to a practitioner
but not received through full initiation (kariocha). The recipient cannot function as a priest but
can honour the orisha privately.
Glossary
206
Warriors: A group of orishasEleguá, Ogún, Oshosi, and sometimes Osunwho are typically
received early in a practitioner’s religious journey.
207
Appendix 1
Coconut (Obí) Divination
Obí divination, also referred to as dar coco (Sp. to give coconut), is one of the simplest and
most widely used methods of divination in Afro-Cuban religions. This method uses coconut
rinds to communicate with the orishas or the dead, particularly to answer yes/no questions or
discern their desires regarding offerings, placement, or other ritual matters.
Preparation and procedure
The term Obí, meaning coconut in Lucumí, reflects the ritual’s central object. To begin, a
practitioner cuts a fresh coconut into five pieces using a machete or mallet, ensuring that four
pieces are roughly equal in size and shape for casting, while the fifth piece serves as a
witness. After offering prayers and performing specific preparatory rituals, the diviner casts
the four pieces to the ground, interpreting how they landwhite (concave) side up or dark
(convex) side upto determine the answer.
Diviners pose questions such as: Is it X? Is it Y? The sequence continues until a clear
response is obtained. The fifth witness piece remains near the diviner throughout the process
as a symbolic overseer of the consultation.
Interpretation of Obí configurations
The outcomes of Obí divination are determined by the orientation of the coconut pieces and
are classified into five primary configurations:
Table 2, Appendix: Responses of Obí divination
Configuration
Name
Meaning
Alafia
Yes. All four pieces land white side up. This signifies
blessings, peace, and a strong affirmative response.
Etawa
Three pieces land white side up, and one dark side
up. This is an unstable answer requiring another
throw.
Eyeife
Strong yes, as all is in balance.
Appendix: Coconut (Obí) divination
208
Okana
No. One piece lands white side up while the
remaining three land dark side up. This suggests a
negative response.
Okana Oyekun
Strong no. All four pieces land dark side up. This is
the most ominous response that is often interpreted
as an absolute no.
Nuances of the Configurations
Alafia: This configuration is the most favourable and unambiguous yes. The term
alafia itself is a Yoruba salutation symbolising blessings and peace.
Etawa: A result requiring further clarification. Practitioners often recast the coconut. A
second Etawa can signal the orishas’ annoyance or indicate that the question should
not have been asked, as captured by the phrase vete al carajo (Sp. go away). If
consulting Eleguá, a third throw may be required to confirm the answer.
Eyeife: The most balanced and harmonious outcome, interpreted as a strong and
confident yes.
Okana: While indicating no, this configuration allows for negotiation. The diviner might
ask if anything can be done to change the response.
Okana Oyekun: This configuration is absolute and non-negotiable. Some diviners view
it as a warning of negative spiritual interference. In response, the diviner may refresh
the coconuts by pouring water on them and the ground to cool the situation, often
following up with a more complex divination method to understand the cause.
Uses of Obí divination
Obí divination is commonly employed for quick consultations, particularly when practitioners
need to determine if offerings or rituals are acceptable to the orishas. While it is less formal
than other divination systems, such as Ifá, Obí’s simplicity and accessibility make it an
essential tool for everyday decision-making within Santería.
Appendix: Coconut (Obí) divination
209
The method’s versatility, combined with its deeply relational approach, reflects the dynamic
interplay between practitioners, the orishas, and the spiritual world, ensuring continuity in
decision-making while respecting the orishas' guidance.
Pataki of Obi
A pataki is a sacred story or myth within Afro-Cuban religions, particularly in Santería (Regla
de Ocha), that conveys spiritual teachings, moral lessons, and the historical or cosmic actions
of the orishas that are origins, including of ritual practices.
A pataki recounts the story of Biagué, an Awo (diviner) with a son named Adiatoto, to whom
he entrusted his most sacred secretthe art of throwing coconuts for divination. This is why
de Obi oracle is also called oracle of Biagué or oracle of Adiatoto. Biagué had also taken in
many foster children, treating them as his own. These boys regarded each other as brothers,
though Adiatoto was Biagué’s only biological son and the youngest of them all. Before Biagué
passed away, he ensured that Adiatoto inherited his secret knowledge of coconut divination.
After Biagué's death, his adopted sons turned on Adiatoto, stealing everything he had and
leaving him destitute. Meanwhile, the Oba (King) of the town needed to determine the rightful
owner of Biagué's land. The foster sons claimed ownership but had no evidence to support
their claim, as the proof was a closely guarded secret.
The Oba declared publicly that anyone who could provide proof of ownership would be granted
the land. When Adiatoto heard about this, he came forward to present his case. Standing
before the Oba, he declared, This is my inheritance. My father taught me his secret, and I will
prove it by casting coconuts.
Adiatoto threw the coconuts from the dividing walls of the house into the square. When they
landed with their white faces up, the crowd responded with Alafia!”—the affirmation of
blessings and peace. This confirmed that Adiatoto was indeed Biagué’s rightful heir. The Oba
restored the land to Adiatoto, returning what had been stolen by the false sons of Biagué.
210
Bibliography
Adkins, B. (2015). Deleuze and Guattari's A Thousand Plateaus. Edinburgh University Press.
https://books.google.com.au/books?id=dyJkDAAAQBAJ
Adkins, B. (2016). Deleuze's Theory of Religion. In L. Powell-Jones & F. L. Shults (Eds.),
Deleuze and the Schizoanalysis of Religion (1 ed., pp. 15-40). Bloomsbury Academic.
http://www.bloomsburycollections.com/book/deleuze-and-the-schizoanalysis-of-
religion/ch1-deleuze-s-theory-of-religion/
Agriculture and Fisheries, D. (2023). Parthenium hysterophorus. Retrieved from
https://www.daf.qld.gov.au/__data/assets/pdf_file/0004/68602/parthenium.pdf
Argyriadis, K., & Huet, N. B. J. (2008). Acerca de algunas estrategias de legitimación de los
practicantes de la santería en el contexto mexicano.
Argyriadis, K. C. S. (2011). La religion des orisha: Un champ social transnational en pleine
recomposition. Hermann.
Asante, M., & Mazama, A. (2009). Encyclopedia of African Religion. SAGE Publications, Inc.
https://doi.org/10.4135/9781412964623
Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Harvard University Press.
Australian Institute of Health and Welfare. (2023). Social isolation and loneliness.
https://www.aihw.gov.au/reports/australias-welfare/social-isolation-and-loneliness
Aveling, E.-L., Gillespie, A., & Cornish, F. (2015). A qualitative method for analysing
multivoicedness. Qualitative Research, 15(6), 670-687.
https://doi.org/10.1177/1468794114557991
Bakhtin, M. M. (1981). The Dialogic Imagination: Four Essays. University of Texas Press.
Appendix: Coconut (Obí) divination
211
Barad, K. (2007). Meeting the Universe Halfway: Quantum Physics and the Entanglement of
Matter and Meaning. Duke University Press.
https://books.google.com.au/books?id=U8frDwAAQBAJ
Bastide, R. (1953). Contribution à l'étude de la participation. Cahiers Internationaux de
Sociologie, 14, 30-40. http://www.jstor.org/stable/40688840
Bastide, R. (1955). Le principe de coupure et le comportement afro-brésilien. Anais do XXXL
Congresso Internacional de Americanistas.
Bastide, R. (1961). O candomblé da Bahia (rito nagô). Brasiliana.
Bouma, Gary D. (2006). Australian soul : religion and spirituality in the twenty-first century /
Gary Bouma. Port Melbourne, Vic. : Cambridge University Press.
Beery, T., Stahl Olafsson, A., Gentin, S., Maurer, M., Stålhammar, S., Albert, C., Bieling, C.,
Buijs, A., Fagerholm, N., Garcia-Martin, M., Plieninger, T., & Raymond, C. M. (2023).
Disconnection from nature: Expanding our understanding of humannature relations.
People and Nature, 5(2), 470-488. https://doi.org/10.1002/pan3.10451
Beigi, K. (2019, September 30). Vectoring. Theorising the Contemporary. Fieldsights.
https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Beliso-De Jesús, A. (2014). Santeria copresense and the making of diaspora bodies. Cultural
Anthropology, 29(3), 503-526. https://doi.org/10.14506/ca29.3.04
Beliso-De Jesús, A. (2015). Electric Santería. Columbia University Press.
Bennett, B. C. (2008). Doctrine of signatures through two millennia. Herbalgram.
Bennett, J. (2001). The Enchantment of Modern Life: Attachments, Crossings, and Ethics.
Princeton University Press. https://books.google.com.au/books?id=EWGYDwAAQBAJ
Bennett, J. (2010). Vibrant matter: A political ecology of things. Duke University Press.
https://search.library.wisc.edu/catalog/9910106716102121
Appendix: Coconut (Obí) divination
212
Beswick, S. (2016). The Decline of the Fish/Mammal Distinction. U. Pa. L. Rev. Online, 165,
91.
Bhatia, S. (2002). Acculturation, dialogical voices and the construction of the diasporic self.
Theory & Psychology, 12(1), 55-77.
Bialecki, J. (2017). A Diagram for Fire: Miracles and Variation in an American Charismatic
Movement. University of California Press.
http://www.jstor.org/stable/10.1525/j.ctt1m3212r
Bialecki, J. (2018). Deleuze. The Cambridge Encyclopedia of Anthropology.
https://doi.org/10.29164/18deleuze
Billé, F. (2019, September 30). Doughnuts. Theorising the Contemporary. Fieldsights.
https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Bonnin, P. (2019, September 30). Paths. Theorising the Contemporary. Fieldsights.
https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Borges, J. L. (1962). Funes, the Memorious. NA.
Bowden, S. (2014). “Willing the Event” Expressive Agency in Deleuze’s Logic of Sense. Critical
Horizons, 15(3), 231-248. https://doi.org/10.1179/1440991714Z.00000000033
Bowden, S. (2020). Assembling Agency: Expression, Action, and Ethics in Deleuze and
Guattari’s A Thousand Plateaus. The Southern Journal of Philosophy, 58(3), 383-400.
https://doi.org/10.1111/sjp.12384
Braidotti, R. (1994). Nomadic Subjects: Embodiment and Sexual Difference in Contemporary
Feminist Theory. Columbia University Press.
Braidotti, R. (2011). Nomadic Subjects: Embodiment and Sexual Difference in Contemporary
Feminist Theory. Columbia University Press.
Appendix: Coconut (Obí) divination
213
Braidotti, R. (2019). A Theoretical Framework for the Critical Posthumanities. Theory, Culture
& Society, 36(6), 31-61. https://doi.org/10.1177/0263276418771486
Brandon, G. (1991). The Uses of Plants in Healing in an Afro-Cuban Religion, Santeria. Journal
of Black Studies, 22(1), 55-76. http://www.jstor.org/stable/2784497
Brandon, G. (1993). Santeria from Africa to the New World: The Dead Sell Memories. Indiana
University Press. https://books.google.com.au/books?id=hFpZAAAAMAAJ
Brown, D. H. (2003). Santeria Enthroned: Art, Ritual, and Innovation in an Afro-Cuban
Religion. University of Chicago Press.
https://books.google.com.au/books?id=fshnEOLWP9cC
Buber, M. (1937). I and Thou. T. & T. Clark.
https://books.google.com.au/books?id=3rrXAAAAMAAJ
Buchanan, I. (2021). Assemblage Theory and Method. Bloomsbury Academic.
https://doi.org/10.5040/9781350015579
Cabrera, L. (2015). El monte. Linkgua.
https://books.google.com.au/books?id=Vq5MyAEACAAJ
Canizares, R. J. (1994). Santeria: From Afro-Caribean Cult to World Religion. Caribbean
Quarterly, 40(1), 59-63. http://www.jstor.org/stable/40653875
Cannell, F. (2005). The Christianity of Anthropology. Journal of the Royal Anthropological
Institute, 11(2), 335-356. https://doi.org/10.1111/j.1467-9655.2005.00239.x
Capone, S. (2008). Transatlantic Dialogue: Roger Bastide And The African American
Religions. BRILL. https://doi.org/10.1163/ej.9789004164727.i-390.69
Cardona, E. C. (2004). Re-encountering Cuban Tastes in Australia. The Australian Journal of
Anthropology, 15(1), 40-53. https://doi.org/10.1111/j.1835-9310.2004.tb00364.x
Appendix: Coconut (Obí) divination
214
Cardona, E. C. (2009). Yellow Cassavas, Purple Bananas. Humanities Research, X (1).
https://doi.org/10.22459/HR.X.01.2003.15
Carr, C. L. (2016). A Year in White: Cultural Newcomers to Lukumi and Santería in the United
States. Rutgers University Press.
https://books.google.com.au/books?id=nGcuCwAAQBAJ
Carrithers, M., Candea, M., Sykes, K., Holbraad, M., & Venkatesan, S. (2010). Ontology Is Just
Another Word for Culture. Critique of Anthropology, 30(2), 152-200.
https://doi.org/10.1177/0308275X09364070
Clark, A. (2007). Re-Inventing Ourselves: The Plasticity of Embodiment, Sensing, and Mind.
Journal of Medicine and Philosophy, 32(3), 263-282.
https://doi.org/10.1080/03605310701397024
Clark, M. A. (2005). Where Men Are Wives and Mothers Rule: Santería Ritual Practices and
Their Gender Implications. University Press of Florida.
https://books.google.com.au/books?id=CGxyQgAACAAJ
Clark, M. A. (2007). Santeria: Correcting the Myths and Uncovering the Realities of a Growing
Religion. Praeger Publishers. https://books.google.co.ls/books?id=p7xhmJJYDykC
Cowie, B. (2018). How South Africa is Keeping Its Worst Invader - Famine Weed - at Bay. The
Conversation.
Cros Sandoval, M. (2006). Worldview, the Orichas, and Santeria: Africa to Cuba and Beyond.
University Press of Florida.
Csordas, T. (2008). Intersubjectivity and Intercorporality. Subjectivity, 22, 110-121.
https://doi.org/10.1057/sub.2008.5
Appendix: Coconut (Obí) divination
215
Csordas, T. J. (1993). Somatic Modes of Attention. Cultural Anthropology, 8(2), 135-156.
http://www.jstor.org/stable/656467
Csordas, T. J. (2009). Transnational Transcendence: Essays on Religion and Globalization.
University of California Press. https://books.google.com.au/books?id=4dkLd6nnTvoC
Cullen, J. (2020). Deleuze and Ethology: A Philosophy of Entangled Life. Bloomsbury
Publishing.
Daniel, Y. (2005). Dancing Wisdom: Embodied Knowledge in Haitian Vodou, Cuban Yoruba,
and Bahian Candomblé. University of Illinois Press.
https://books.google.com.au/books?id=nhCRJ4u_CYIC
De Martino, E. (2005). The Land of Remorse: A Study of Southern Italian Tarantism. Free
Association. https://books.google.com.au/books?id=d3i1AAAAIAAJ
Deleuze, G. (1984). Michel Tournier and World Without Others. Economy and Society, 13(1),
52-71. https://doi.org/10.1080/03085148400000005
Deleuze, G. (2004). Logic of Sense. Bloomsbury Publishing.
Deleuze, G., & Guattari, F. (1987). A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia.
University of Minnesota Press.
Deleuze, G., & Guattari, F. (1994). What Is Philosophy? Columbia University Press.
Deleuze, G., & Parnet, C. (1987). Dialogues. Athlone Press London.
Dhileepan, K., & McFadyen, R. C. (2012). Parthenium hysterophorus L.Parthenium. In
Biological Control of Weeds in Australia (pp. 448-462). CSIRO Publishing.
Duranti, A. (2010). Husserl, Intersubjectivity and Anthropology. Anthropological Theory,
10(1-2), 16-35. https://doi.org/10.1177/1463499610370517
Duranti, A. (2015). The Anthropology of Intentions: Language in a World of Others.
Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139207706
Appendix: Coconut (Obí) divination
216
Durkheim, É. (1995 [1912]). The Elementary Forms of the Religious Life: A Study in Religious
Sociology. London: G. Allen & Unwin; New York: Macmillan.
https://search.library.wisc.edu/catalog/999467601502121
Edwards, T., & Ionescu, M. (2019, September 30). Kink. Theorising the Contemporary.
Fieldsights. https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Egenhofer, M. (1993). A Model for Detailed Binary Topological Relationships. Geomatica, 47.
Espirito Santo, D. (2010). Spiritist Boundary-Work and the Morality of Materiality in Afro-
Cuban Religion. Journal of Material Culture, 15(1), 64-82.
https://doi.org/10.1177/1359183510355226
Espirito Santo, D. (2015). Developing the Dead: Mediumship and Selfhood in Cuban
Espiritismo. University Press of Florida.
http://ebookcentral.proquest.com/lib/anu/detail.action?docID=2059108
Espirito Santo, D. (2018). Assemblage Making, Materiality, and Self in Cuban Palo Monte.
Social Analysis, 62(3), 67-87. https://doi.org/10.3167/sa.2018.620304
Espirito Santo, D. (2019). The Ontogeny of Dolls: Materiality, Affect, and Self in Afro-Cuban
Espiritismo. Material Religion, 15(3), 269-292.
https://doi.org/10.1080/17432200.2019.1603067
Espirito Santo, D., & Blanes, R. (2013). The Social Life of Spirits. University of Chicago Press.
https://books.google.com.au/books?id=eZsTAQAAQBAJ
Espirito Santo, D., & Panagiotopoulos, A. (2015). Beyond Tradition, Beyond Invention: Cosmic
Technologies and Creativity in Contemporary Afro-Cuban Religions. Sean Kingston
Publishing. https://books.google.com.au/books?id=vllejgEACAAJ
Appendix: Coconut (Obí) divination
217
Favret-Saada, J. (1980). Deadly Words: Witchcraft in the Bocage. Cambridge University Press.
https://books.google.com.au/books?id=yFeuQgAACAAJ
Felice, P. D., & Clementini, E. (2009). Topological Relationships. In L. Liu & M. T. ÖZsu (Eds.),
Encyclopedia of Database Systems (pp. 3140-3143). Springer US.
https://doi.org/10.1007/978-0-387-39940-9_432
Fonseca, F., & Balick, M. (2018). Plant-Knowledge Adaptation in an Urban Setting:
Candomblé Ethnobotany in New York City. Economic Botany, 72.
https://doi.org/10.1007/s12231-018-9405-7
Foucault, M. (1995). Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Knopf Doubleday
Publishing Group. https://books.google.com.au/books?id=7lo5Op8Pq-ACc
Frenk, S. M., Anderson, S. L., Chaves, M., & Martin, N. (2011). Assessing the Validity of Key
Informant Reports About Congregations’ Social Composition. Sociology of Religion,
72(1), 78-90. Friedman, Robert
Friedman, R. (1982) Making an Abstract World Concrete: Knowledge, Confidence, and
Structural Dimensions of Performance among Bata Drummers in Santeria. Ph.D.
dissertation, Indiana University.
Gallagher, S. (2009). Two Problems of Intersubjectivity. Journal of Consciousness Studies, 16,
289-308.
Garcia, M. C. (1996). Havana USA: Cuban Exiles and Cuban Americans in South Florida, 1959-
1994. University of California Press.
https://books.google.com.au/books?id=2EvTZIwh7sIC
Gillespie, A., & Cornish, F. (2010). Intersubjectivity: Towards a Dialogical Analysis. Journal for
the Theory of Social Behaviour, 40(1), 19-46. https://doi.org/10.1111/j.1468-
5914.2009.00419.x
Appendix: Coconut (Obí) divination
218
Glass-Coffin, B. (2010). Anthropology, Shamanism, and Alternate Ways of KnowingBeing in
the World: One Anthropologist's Journey of Discovery and Transformation.
Anthropology and Humanism, 35(2), 204-217. https://doi.org/10.1111/j.1548-
1409.2010.01067.x
Glowczewski, B. (2019). A Topological Approach to Australian Cosmology and Social
Organisation. In Indigenising Anthropology with Guattari and Deleuze (pp. 202-222).
Edinburgh University Press. https://doi.org/10.1515/9781474450324-008
Goldman, M. (1985). A construção ritual da pessoa: a possessão no Candomblé. Religião e
Sociedade, 12(1), 22-54.
Goldman, M. (1994). Razão e diferença: afetividade, racionalidade e relativismo no
pensamento de Lévy-Bruhl. Universidade Federal do Rio de Janeiro.
https://books.google.com.au/books?id=dqxgAAAACAAJ
Goldman, M. (2005). Formas do saber e modos do ser: observações sobre multiplicidade e
ontologia no candomblé. Religião e Sociedade, 25(2), 102-120.
Goldman, M. (2007). How to Learn in an Afro-Brazilian Spirit Possession Religion: Ontology
and Multiplicity in Candomblé. Berghahn Books.
Goldman, M. (2009). An Afro-Brazilian Theory of the Creative Process: An Essay in
Anthropological Symmetrization. Social Analysis, 53(2), 108-129.
https://search.informit.org/doi/10.3316/ielapa.201003388
Goldman, M. (2017). The Ontology of Possession in Bahian Candomblé. Open Anthropology
Cooperative (OAC) Press, 23(1). http://openanthcoop.net/press/2017/02/23/the-
ontology-of-possession-in-bahiancandomble/
Appendix: Coconut (Obí) divination
219
Goldman, M. (2019). Blood, Initiation, and Participation: What Is Given and What Is Made in
Afro-Brazilian Religions. The Culture of Invention in the Americas, 31-52.
Gooren, H. (1999). Rich Among the Poor: Church, Firm, and Household Among Small-Scale
Entrepreneurs in Guatemala City. Thela.
Gooren, H. (2014). Anthropology of Religious Conversion. In L. R. Rambo & C. E. Farhadian
(Eds.), The Oxford Handbook of Religious Conversion (pp. 0). Oxford University Press.
https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780195338522.013.004
Goulet, J.-G. A., & Miller, B. G. (2007). Extraordinary Anthropology: Transformations in the
Field. University of Nebraska Press. https://doi.org/10.2307/j.ctt1djmc3c
Green, S. (2019, September 30). Crosscuts. Theorising the Contemporary. Fieldsights.
https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Gros, S., Russell, K., & Stafford, J., William F. (2019). Introduction: Topology as Method.
Theorizing the Contemporary. Fieldsights.
https://culanth.org/fieldsights/introduction-topology-as-method
Guerra, C. C. (2015). Èsù, la otra cara de Olódùmarè. Boletín Millares Carlo(31), 1-53.
Hagedorn, K. J. (2001). Divine Utterances: The Performance of Afro-Cuban Santería.
Smithsonian Institution Press.
Haraway, D. J. (2000). A Cyborg Manifesto: Science, Technology, and Socialist-Feminism in
the Late Twentieth Century. In Posthumanism (pp. 69-84). Springer.
Haraway, D. J. (2016). Sympoiesis: Symbiogenesis and the Lively Arts of Staying with the
Trouble. In Staying with the Trouble: Making Kin in the Chthulucene (pp. 0). Duke
University Press. https://doi.org/10.1215/9780822373780-004
Appendix: Coconut (Obí) divination
220
Harris, G. G. (1989). Concepts of Individual, Self, and Person in Description and Analysis.
American Anthropologist, 91(3), 599.
https://doi.org/10.1525/aa.1989.91.3.02a00040
Hearn, A. (2020). Who is Nature: Ancient Traditions Meet Virtual Reality. [Digital 360-
Degrees Interactive Film]. https://arts.unimelb.edu.au/school-of-languages-and-
linguistics/our-research/research-projects/who-is-nature
Hearn, A., Gaitan Gomez, L., & Jauregui, D. (2019). I am ashe. A. F. University of Melbourne,
Santería ritual specialists, and Suns of Mercury; https://www.sunsofmercury.com/i-
am-ashe
Hearn, A. H. (2003). Transformation: Transcendence or transculturation?: The many faces of
Cuban Santeria. Humanities research, 10(1), 56-62.
https://search.informit.org/doi/10.3316/informit.720026665900424
Henare, A., Holbraad, M., & Wastell, S. (2007). Thinking Through Things: Theorising Artefacts
Ethnographically. Taylor & Francis.
https://books.google.com.au/books?id=UH6OAgAAQBAJ
Henry, C. B. (2008). Let's Make Some Noise: Axe and the African Roots of Brazilian Popular
Music. University Press of Mississippi.
Herskovits, M. J. (1956). The Social Organization of the Afro-Brazilian Candomble. Phylon
(1940-1956), 17(2), 147-166. https://doi.org/10.2307/272589
Holbraad, M. (2005). Expending Multiplicity: Money in Cuban Ifá Cults. The Journal of the
Royal Anthropological Institute, 11(2), 231-254.
http://www.jstor.org.virtual.anu.edu.au/stable/3804208
Appendix: Coconut (Obí) divination
221
Holbraad, M., Henare, A., & Wastell, S. (2006). The power of powder: Multiplicity and motion
in the divinatory cosmology of Cuban Ifá (or mana, again). In Thinking Through
Things. Taylor & Francis Group. https://doi.org/10.4324/9780203088791
Holbraad, M. (2012). Truth in Motion. University of Chicago Press.
Holbraad, M. (2016). [Review of the book The cooking of history: How not to study Afro-
Cuban religion, by S. Palmié]. Journal of the Royal Anthropological Institute, 22(4),
1016-1017. https://doi.org/10.1111/1467-9655.12531
Holbraad, M. & Pedersen, M. (2017). The Ontological Turn: An Anthropological Exposition.
Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316218907
Holmes, D. (2015). Australian Sociology: A Changing Society. Pearson.
Houtman, D., & Meyer, B. (2012a). Introduction: Material ReligionHow Things Matter. In
Things: Religion and the Question of Materiality (pp. 0). Fordham University Press.
https://doi.org/10.5422/fordham/9780823239450.003.0001
Houtman, D., & Meyer, B. (2012b). Things: Religion and the Question of Materiality.
Fordham University Press.
http://ebookcentral.proquest.com/lib/anu/detail.action?docID=3239739
Huizinga, J. (1949). Homo ludens: A study of the play-element in culture. Routledge & Kegan
Paul.
Hulse, B. C., & Nesbitt, N. (2010). Sounding the Virtual: Gilles Deleuze and the Theory and
Philosophy of Music. Ashgate Publishing, Ltd.
Issa, N. M. (2021). The Body as Layered Divinity. ReVista (Cambridge), 20(2), 1-9.
James, W. (1958). The Varieties of Religious Experience. New American Library.
Jones, J. L. O. O. (2015). Theatrical Jazz: Performance, Àse, and the Power of the Present
Moment. https://doi.org/10.2307/j.ctvtv93pq
Appendix: Coconut (Obí) divination
222
Juarez Huet, N. (2014). Un Pedacito de Dios en Casa: Circulación Transnacional,
Relocalización y Praxis de la Santería en la Ciudad de México. Centro de
Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social.
Juárez Huet, N., & Rinaudo, C. (2017). Manifestations of the 'Afro': Circulations and Cultural
Reterritorialization. Desacatos: Revista de Antropología Social(53), 8-19.
https://shs.hal.science/halshs-01447654
Keck, F. (2005). The Concept of Participation with Lucien Lévy-Bruhl. Revue Philosophique de
la France et de l'Étranger, 130, 303-+.
Keck, F. (2008). Lucien Lévy-Bruhl: Entre Philosophie et Anthropologie: Contradiction et
Participation. Editions du Centre national de la recherche scientifique.
Kockelman, P. (2019, September 30). Thresholds. Theorising the Contemporary. Fieldsights.
https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Koss-Chioino, J. (2010). Introduction to 'Do Spirits Exist? Ways to Know'. Anthropology and
Humanism, 35(2), 131-141. https://doi.org/10.1111/j.1548-1409.2010.01062.x
Laing, R. D., Phillipson, H., & Lee, A. R. (1966). Interpersonal Perception: A Theory and a
Method of Research. Harper & Row.
https://books.google.com.au/books?id=iQQzngEACAAJ
Latour, B. (2005). Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory. Oxford
University Press.
Lazzarato, M. (2009). Mikhail Bakhtin's Theory of the Utterance. Translation Arianna Bove.
Internet source.
Leach, E. R. (1961). Rethinking Anthropology. University of London: Athlone Press;
Humanities Press.
Appendix: Coconut (Obí) divination
223
Lee, S. (2021). Traditionally Transnational: Cultural Continuity and Change in Hmong
Shamanism Across the Diaspora. Ethnography, 22(1), 51-69.
https://doi.org/10.1177/1466138119839086
Leví-Strauss, C. (1955). The Structural Study of Myth. The Journal of American Folklore,
68(270), 428-444. https://doi.org/10.2307/536768
Leví-Strauss, C. (1963). Structural Anthropology. Basic Books.
Lévy-Bruhl, L. (1926). How Natives Think. Allen & Unwin.
Lévy-Bruhl, L. (1949). Les Carnets de Lucien Lévy-Bruhl. Presses Universitaires de France.
https://books.google.com.au/books?id=3dEeOwAACAAJ
Lévy-Bruhl, L. (1975). Primitive Mentality. Alpha Editions.
https://books.google.com.au/books?id=yhjazQEACAAJ
Love, V. E. (2012). Divining the Self: A Study in Yoruba Myth and Human Consciousness. Penn
State Press. https://books.google.com.au/books?id=fHk68Eqj1L8C
Lury, C., Parisi, L., & Terranova, T. (2012). Introduction: The Becoming Topological of Culture.
Theory, Culture & Society, 29(4-5), 3-35.
https://doi.org/10.1177/0263276412454552
Lussier, D. (2002). Consequences of the Notions of Fear and Respect in Durkheim: The Sacred
and the Moral. Durkheimian Studies / Études Durkheimiennes, 8, 35-49.
http://www.jstor.org.virtual.anu.edu.au/stable/23870854
Luttrell, W. (2010). ‘A Camera is a Big Responsibility’: A Lens for Analysing Children's Visual
Voices. Visual Studies, 25(3), 224-237.
https://doi.org/10.1080/1472586X.2010.523274
Macdonald, K. (2024). A Phone Rang During Hayato Sumino’s Pin-Drop Royal Albert Hall
Soloand He Duetted With It... Classics FM. Retrieved 18 February from
Appendix: Coconut (Obí) divination
224
https://www.classicfm.com/artists/hayato-sumino/phone-rings-gershwin-royal-
albert-hall/
Magrini, T. (1994). The Contribution of Ernesto de Martino to the Anthropology of Italian
Music. Yearbook for Traditional Music, 26, 66-80. https://doi.org/10.2307/768244
Mansfield, N. (2020). Subjectivity: Theories of the Self from Freud to Haraway. Routledge,
Taylor & Francis Group. https://go.exlibris.link/XzSxHZcm
Marcus, G. E., & Saka, E. (2006). Assemblage. Theory, Culture and Society, 23(2-3), 101-106.
Marková, I. (2006). On ‘the Inner Alter’ in Dialogue. International Journal for Dialogical
Science, 1(1), 125-147.
Marton, & Yves. (2002). ‘I Saw It With My Own Eyes’: An Ethnography of Visions and Other
Anomalous Phenomena Among Participants in Candomblé, Umbanda, and Spiritism
From Rio de Janeiro e Abadiânia, Goiás (Brazil).
Mason, M. A. (2004). Living Santeríía: Rituals and Experiences in an Afro-Cuban Religion.
Nova Religio, 8(1), 120-121. https://doi.org/10.1525/nr.2004.8.1.120
Mathews, F. (2009). Introduction: Invitation to Ontopoetics. Philosophy Activism Nature (6),
1-6. https://search-informit-
org.virtual.anu.edu.au/doi/10.3316/informit.586609868954807
Matory, J. L. (2009). Black Atlantic Religion: Tradition, Transnationalism, and Matriarchy in
the Afro-Brazilian Candomble. Black Atlantic Religion: Tradition, Transnationalism,
and Matriarchy in the Afro-Brazilian Candomble, 1-383.
Mauss, M. (1923). Mentalité Primitive et Participation. Bulletin de la Société Française de
Philosophie, 23(1923), 125-131.
Appendix: Coconut (Obí) divination
225
Mauss, M. (1990). The Gift: The Form and Reason for Exchange in Archaic Societies.
Routledge.
Mazzarella, W. (2017). The Mana of Mass Society. University of Chicago Press.
https://books.google.com.au/books?id=Bb4zDwAAQBAJ
McCarthy Brown, K. (2001). Mama Lola: A Vodou Priestess in Brooklyn. University of
California Press. https://books.google.com.au/books?id=wV044meEOLEC
Merlan, F. (2020). Ghost Twitter in Indigenous Australia: Sentience, Agency, and Ontological
Difference. HAU Journal of Ethnographic Theory, 10(1), 209-235.
https://doi.org/10.1086/707641
Mol, A., & Law, J. (1994). Regions, Networks and Fluids: Anaemia and Social Topology. Social
Studies of Science, 24(4), 641-671. https://doi.org/10.1177/030631279402400402
Moore, J. W. (2016). What Is the Sense of Agency and Why Does it Matter? Frontiers in
Psychology, 7, 1272-1272. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.01272
Müller, M. (2015). Assemblages and Actor-Networks: Rethinking Socio-Material Power,
Politics, and Space. Geography Compass, 9(1), 27-41.
https://doi.org/10.1111/gec3.12192
Munroe, P. T. (2023). Intersubjectivity. In The Blackwell Encyclopedia of Sociology (pp. 1-3).
Murchison, J. M., & Coats, C. D. (2015). Ethnography of Religious Instants: Multi-Sited
Ethnography and the Idea of 'Third Spaces'. Religions, 6(3), 988-1005.
https://www.mdpi.com/2077-1444/6/3/988
Murphy, J. M. (1988). Santería: An African Religion in America. Beacon Press.
https://books.google.com.au/books?id=4JhZAAAAMAAJ
Murphy, J.M. (2025, January 6). Santería. Encyclopedia Britannica.
https://www.britannica.com/topic/Santeria
Appendix: Coconut (Obí) divination
226
Nail, T. (2017). What is an Assemblage? SubStance, 46(1), 21-37.
http://www.jstor.org/stable/26451291
Nancy, J.-L. (2000). Being Singular Plural. Stanford University Press.
Ochoa, T. R. (2007). Versions of the Dead: Kalunga, Cuban-Kongo Materiality, and
Ethnography. Cultural Anthropology, 22(4), 473-500.
https://doi.org/10.1525/can.2007.22.4.473
Ochoa, T. R. (2010). Society of the Dead: Quita Manaquita and Palo Praise in Cuba.
University of California Press.
https://books.google.com.au/books?id=eNzLwAEACAAJ
Ong, A., & Collier, S. J. (2008). Global Assemblages: Technology, Politics, and Ethics as
Anthropological Problems. Wiley.
Openshaw, K. (2019). The Universal Church of the Kingdom of God in Australia: Local
congregants and a global spiritual network. Journal for the Academic Study of
Religion, 32(1), 27-48. https://doi.org/10.1558/jasr.37074
Ortiz, F. (1995). Cuban Counterpoint, Tobacco and Sugar. Duke University Press.
https://books.google.com.au/books?id=dHbo35eSzuUC
Ortner, S. B. (1984). Theory in Anthropology Since the Sixties. Comparative Studies in Society
and History, 26(1), 126-166. http://www.jstor.org/stable/178524
Otero, S. (2018). In the Water with Inle: Santería's Siren Songs in the CircumCaribbean. The
Southern Quarterly, 55(4), 143. https://go.exlibris.link/33jB5Gc2
Palmié, S. (2013). The Cooking of History: How Not to Study Afro-Cuban Religion. University
of Chicago Press. https://books.google.com.au/books?id=Y4MYGfvqpbsC
Appendix: Coconut (Obí) divination
227
Palmié, S. (2018). When Is a Thing? Transduction and Immediacy in Afro-Cuban Ritual; or,
ANT in Matanzas, Cuba, Summer of 1948. Comparative Studies in Society and History,
60(4), 786-809. https://doi.org/10.1017/S0010417518000294
Panagiotopoulos, A. (2015). Ikú Lobi Ocha: The Dead Give Birth to the Deities. Beyond
Tradition, Beyond Invention: Cosmic Technologies and Creativity in Contemporary
Afro-Cuban Religions, 37-55.
Paracelsus. (1988). Selected Writings. Princeton University Press.
Patterson, O. (1982). Slavery and Social Death. Harvard University Press.
https://books.google.com.au/books?id=9SQBBAAAQBAJ
Pereira de Queiroz, M. I. (1979). Principe de Participation et Principe de Coupure: La
Contribution de Roger Bastide à Leur Définition Sociologique. Archives de Sciences
Sociales des Religions, 24(47.1), 147-157.
http://www.jstor.org.virtual.anu.edu.au/stable/30128535
Pérez Amores, G. (2015). A Throne for Changó: On the Display of Afro-Cuban Religions on the
Island of Tenerife. Beyond Tradition, Beyond Invention: Cosmic Technologies and
Creativity in Contemporary Afro-Cuban Religions (pp. 198-223). Sean Kingston
Publishing. https://portalciencia.ull.es/documentos/60a62a0ab6c0347177b7b183
Perin, R., & Sturino, F. (1989). Arrangiarsi: The Italian Immigration Experience in Canada.
Guernica. https://books.google.com.au/books?id=lccRAQAAIAAJ
Pina-Cabral, J. d. (2014). World: An Anthropological Examination (Part 1). HAU: Journal of
Ethnographic Theory, 4(1), 49-73. https://doi.org/10.14318/hau4.1.002
Pina-Cabral, J. d. (2018). Modes of Participation. Anthropological Theory, 18(4), 435-455.
https://doi.org/10.1177/1463499617751315
Appendix: Coconut (Obí) divination
228
Pina‐Cabral, J. (2019). My Mother or Father: Person, Metaperson, and Transcendence in
Ethnographic Theory. The Journal of the Royal Anthropological Institute, 25(2), 303-
323. https://doi.org/10.1111/1467-9655.13027
Plate, S. B. (2015). A History of Religion in 5 1/2 Objects: Bringing the Spiritual to Its Senses.
Protevi, J. (2009). Political Affect: Connecting the Social and the Somatic. University of
Minnesota Press. http://www.jstor.org/stable/10.5749/j.ctttswhd
Puett, M. (2011). Social Order or Social Chaos. In O. Robert (Ed.), The Cambridge Companion
to Religious Studies (pp. 109-129). Cambridge University Press.
Ramos, M. W. (2011). Orí Eledá Mí Ó ... Si Mi Cabeza No Me Vende. Miguel W. Ramos.
https://books.google.com.au/books?id=rrPI1ZsyEfsC
Rauhut, C. (2011a). Constructing Yoruba and Lúkúmí Tradition Through Transatlantic
Networking in Afro-Cuban Religion. Zeitschrift für Ethnologie, 136(2), 265-288.
https://go.exlibris.link/p1nZ7h5y
Rauhut, C. (2011b). Transatlantische Entwürfe von Yoruba und Lúkúmí-Tradition in der
afrokubanischen Santería: Afroatlantische Allianzen. Zeitschrift für Ethnologie,
136(2), 265-287. https://go.exlibris.link/GPjkF7qf
Rauhut, C. (2015). Las Religiones Afrocubanas Frente a la Política Migratoria Entre Cuba y
Estados Unidos. Iberoamericana (Madrid, Spain), 15(57), 179-184.
https://doi.org/10.18441/ibam.15.2015.57.179-184
Reddy, V. (2008). How Infants Know Minds. Harvard University Press.
http://books.google.com/books?isbn=9780674026667
Reynolds, J. (2008). Deleuze’s Other-Structure. Symposium, 12(1), 67-88.
Appendix: Coconut (Obí) divination
229
Robbins, J. (2009). Is the Trans- in Transnational the Trans- in Transcendent? On Alterity and
the Sacred in the Age of Globalization. In J. C. Thomas (Ed.), Transnational
Transcendence: Essays on Religion and Globalization (pp. 55-72). University of
California Press. https://doi.org/10.1525/9780520943650-004
Rocha, C. (2017). John of God: The Globalization of Brazilian Faith Healing. Oxford University
Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190466701.001.0001
Rossbach de Olmos, L. (2009). Santería Abroad: The Short History of an Afro-Cuban Religion
in Germany by Means of Biographies of Some of Its Priests. Anthropos, 104(2), 483-
497. http://www.jstor.org/stable/40467187
Russell, K. (2019, September 30). Contiguity. Theorising the Contemporary. Fieldsights.
https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Rybicki, J. (2021). How Far Cry 6 Was Inspired by Cuba's Resolver DIY Philosophy. Ubisoft.
https://www.ubisoft.com/en-us/game/far-cry/far-cry-6/news-
updates/6XsOc0lPUZ9zf2BP3savJ2/resolver-how-far-cry-6-was-inspired-by-cubas-
philosophy-of-diy
Sahlins, M. (2011). What Kinship Is (Part One). Journal of the Royal Anthropological Institute,
17(1), 2-19. https://doi.org/10.1111/j.1467-9655.2010.01666.x
Sahlins, M. (2013). Difference. Oceania, 83(3), 281-294. https://doi.org/10.1002/ocea.5025
Sahlins, M. (2017a). In Anthropology, It’s Emic All the Way Down. HAU: Journal of
Ethnographic Theory, 7(2), 157-163. https://doi.org/10.14318/hau7.2.020
Sahlins, M. (2017b). The Original Political Society. HAU: Journal of Ethnographic Theory, 7(2),
91-128. https://doi.org/10.14318/hau7.2.014
Sahlins, M. (2022). The New Science of the Enchanted Universe: An Anthropology of Most of
Humanity. Princeton University Press.
Appendix: Coconut (Obí) divination
230
Salamone, F. A. (2001). The Tangibility of the Intangible: Beyond Empiricism. Agricultural
History, 26, 150-157.
Saraf, I. (2019, September 30). Agreement. Theorising the Contemporary. Fieldsights.
https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Schmidt, B. (2012). ‘When the Gods Give Us the Power of Ashe’: Caribbean Religions as the
Source for Creative Energy. In (pp. 443-461).
https://doi.org/10.1163/9789004226487_019
Sheets-Johnstone, M. (2011). The Primacy of Movement. John Benjamins Pub.
http://site.ebrary.com/id/10481792
Stafford, J., William F. (2019, September 30). Enclosure. Theorising the Contemporary.
Fieldsights. https://culanth.org/fieldsights/vectoring
Strathern, M. (1988). The Gender of the Gift: Problems with Women and Problems with
Society in Melanesia. University of California Press.
https://books.google.com.au/books?id=aJxD8nc3INUC
Sudre, D., Joncheray, H., & Lech, A. (2019). ‘Let Go of Your Ball, This Is Not the NBA!’: The
Influence of Hip-Hop Ball on Institutional Basketball Around Paris (France): Cultural
Antagonisms and Difficult Cohabitation. Journal of Sport and Social Issues, 43(3), 147-
166. https://doi.org/10.1177/0193723519832464
Tomlinson, M., & Tengan, T. P. K. E. (2016). New Mana: Transformations of a Classic Concept
in Pacific Languages and Cultures. ANU Press.
http://www.jstor.org/stable/j.ctt1d10hk8
Tversky, B. G. (2019). Mind in Motion: How Action Shapes Thought. Basic Books.
Appendix: Coconut (Obí) divination
231
Urban, G. (1989). The “I” of Discourse. In L. Benjamin & U. Greg (Eds.), Semiotics, Self, and
Society (pp. 27-52). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110859225-
004
Vásquez, M. A. (2011). More than belief: A materialist theory of religion. Oxford University
Press.
Verger, P. (1964). The Yoruba High God: A Review of the Sources. Institute of African Studies,
University of Ibadan. https://books.google.com.au/books?id=4TF1OAAACAAJ
Viveiros de Castro, E. (1998). Cosmological Deixis and Amerindian Perspectivism. The Journal
of the Royal Anthropological Institute, 4(3), 469-488.
https://doi.org/10.2307/3034157
Viveiros de Castro, E. (2004). Exchanging Perspectives: The Transformation of Objects into
Subjects in Amerindian Ontologies. Common Knowledge, 10, 463-484.
https://doi.org/10.1215/0961754X-10-3-463
Weiss, G. (1999). Body Images: Embodiment as Intercorporeality. Routledge.
Westaway, J. O., Lukitsch, B., & Opden, R. (2018). First Incursion, Weed Policy
Implementation and Eradication of Boerhavia Erecta (Nyctaginaceae) in Northern
Australia. Sydney, New South Wales.
Wildman, W. J. (2010). An Introduction to Relational Ontology. The Trinity and an Entangled
World: Relationality in Physical Science and Theology, 55-73.
Windress, K. (2010). The Outsider Going In: Research and Participation in Batá Drumming
and Santería Ritual. Context (35/36), 153-165,216.
Windress, K. (2016). Musical Pilgrimages to Cuba: Negotiating Tourism and Musical Learning
in Cuban Batá Drumming. MUSICultures, 43(1), 132-XIV.
Appendix: Coconut (Obí) divination
232
Windress, K. A. (2017). Cuban ceremonial batá drumming and YouTube: Understanding
tradition, change, and video-sharing in the 21st century (Doctoral dissertation).
Griffith University. https://doi.org/10.25904/1912/2536
Wirtz, K. (2004). Santeria in Cuban National Consciousness: A Religious Case of the Doble
Moral. Journal of Latin American Anthropology, 9(2), 409-438.
https://doi.org/10.1525/jlat.2004.9.2.409
Wirtz, K. (2005). Where Obscurity is a Virtue: The Mystique of Unintelligibility in Santería
Ritual. Language & Communication, 25(4), 351-375.
https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.03.008
Wirtz, K. (2007a). Enregistered Memory and Afro-Cuban Historicity in Santería’s Ritual
Speech. Language & Communication, 27(3), 245-257.
https://doi.org/10.1016/j.langcom.2007.01.009
Wirtz, K. (2007b). How Diasporic Religious Communities Remember: Learning to Speak the
'Tongue of the Oricha' in Cuban Santería. American Ethnologist, 34(1), 108-126.
http://www.jstor.org/stable/4496788
Wirtz, K. (2007c). Ritual, Discourse, and Community in Cuban Santería: Speaking a Sacred
World. University Press of Florida.
Wirtz, K. (2013). A 'Brutology' of Bozal: Tracing a Discourse Genealogy from Nineteenth-
Century Blackface Theater to Twenty-First-Century Spirit Possession in Cuba.
Comparative Studies in Society and History, 55(4), 800-833.
http://www.jstor.org/stable/23526034
Appendix: Coconut (Obí) divination
233
Wirtz, K. (2014). Spiritual Agency, Materiality, and Knowledge in Cuba. In J. Paul Christopher
(Ed.), Spirited Things: The Work of 'Possession' in Afro-Atlantic Religions (pp. 99-130).
University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/9780226122939-005
Wirtz, K. (2016). The Living, the Dead, and the Immanent: Dialogue Across Chronotopes.
HAU: Journal of Ethnographic Theory, 6(1), 343-369.
https://doi.org/10.14318/hau6.1.019
Wirtz, K. (2018). Materializations of Oricha Voice Through Divinations in Cuban Santería.
Journal de la Société des Américanistes, 104(1), 149-178.
https://www.jstor.org/stable/26573769
Young, D. E., & Goulet, J.-G. (1994). Being Changed by Cross-Cultural Encounters: The
Anthropology of Extraordinary Experience. University of Toronto Press.
http://www.jstor.org/stable/10.3138/j.ctt2ttwb4